Guide Des Loisirs Disponible Gratuitement Sur L’Appstore 6 Rue Des Vipères D’Or - CS 70060 76420 Bihorel Cedex Heritage and Leisure Tél
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Amsterdam 5h Londres 3h30 Bruxelles 3h Bonn 5h Lille 2h30 Luxembourg 4h Beauvais e 1h Reims i 2h45 d n and leisure / Heritage a m N o r Paris 1h30 Rennes 2h30 Réservez votre séjour en ligne : Tours uide des loisirs 3h seine-maritime-tourisme.com G Organisez votre séjour sur place : seine-maritime-tourisme.mobi Seine-Maritime Tourisme Guide des loisirs disponible gratuitement sur l’Appstore 6 rue des Vipères d’Or - CS 70060 76420 Bihorel Cedex Heritage and leisure Tél. : 33 (0)2 35 12 10 10 Fax : 33 (0)2 35 59 86 04 [email protected] Rejoignez-nous sur : www.seine-maritime-tourisme.com seine-maritime-tourisme.com La Normandie impressionnante Réalisation : Seine-Maritime Tourisme – Conception graphique : Bande à Part – Mad’line : 02 35 60 04 04 – Imprimerie Iropa © V. Rustuel, H. Zangl, La Crea, Getty Images, S. Cordevant, Sampic, Palais Bénédictine-Fécamp-France, Bénédictine-Fécamp-France, Sampic, Palais Getty Images, Rustuel, H. Zangl, La Crea, S. Cordevant, 35 60 04 – Imprimerie Iropa © V. – Mad’line : 02 : Bande à Part : Seine-Maritime Tourisme – Conception graphique Réalisation de Bray, D76 Service Le Tréport, Archeologique, SMAD du Pays OT Le Havre, Levilly, OT d’Orcher, Château Toussaint, Chabanian, C. Delaville, de Blany-sur-Bresle, J. Damase, F. Lange, R. Hondier, Musée de la Verrerie Menke, JF. P. G. Rigoulet, E. Peltier, Fotolia, Damois, A. de Saint-Jores, JF. A.Solter, de Bourgtheroulde, I. Saliba, A.Bertereau, Hôtel Communication, Rabiller-Alambret de l’Éducation, Musée National Y. Deslandes, Asisi, Historial Jeanne d’Arc, Huon, N.Guillot, PixSide Malandain, V. F. ComCom de Fécamp, Tief, P.Greboval, B. Decout, H. Sentucq, Agence Heka, CNC76, Mini-golf Offranville, Création Seine-Maritime Tourisme Visites / Places to visit 5 Édifices et musées / Historic buildings and museums 6 Parc et jardins / Parks and gardens 46 Art de vivre / Norman crafts and cuisine 55 Terroir / Local products 56 Artisanat / Arts and crafts 76 Marchés / Markets 81 Nature / The great outdoors 83 Sports et loisirs / Sports and leisure activities 95 Activités / Activities 96 Routes et circuits de découvertes / Roads and discovery trails 131 La Seine-Maritime se fête toute l’année / Events 134 Index / Index 135 Carte / Map 141 Cette brochure est financée 2 / seine-maritime-tourisme.com par le Département de Seine-Maritime. Ce guide, utile, pratique et gratuit, vous offre toutes les adresses des sites touristiques et lieux de détente de Seine-Maritime… This free, useful guide contains all the addresses of attractions and places of interest to visit in Seine-Maritime… / seine-maritime-tourisme.com Côte d’Albâtre. seine-maritime-tourisme.com / 3 Ma réservation en ligne sur seine-maritime-tourisme.com Je choisis : > mon hôtel > mon camping > ma chambre d’hôtes > ma résidence > ou ma location de vacances Je réserve et je paie en ligne ! Je peux aussi réserver mes loisirs : mes spectacles, mes visites, mes soins bien-être, paiement sécurisé mes activités nautiques, mes week-ends… 4 / seine-maritime-tourisme.com Visites / Places to visit Ici, chaque lieu raconte une histoire Les yeux et l’esprit grands ouverts, succombez à toutes vos envies de découvertes : abbayes, cathédrales, châteaux, manoirs et palais… Each place tells a story… Open your eyes, there’s plenty to discover: abbeys, cathedrals, castles, manors, etc. / seine-maritime-tourisme.com Rouen, église Saint-Maclou. seine-maritime-tourisme.com / 5 Centre for the protection of wild (1950 - 1960). Expositions animals. temporaires. Voir aussi page 85. This museum houses and Tarifs les consulter. preserves the history of the Contact : Association CHENE schools in Amfreville. Classroom 12 rue du Musée (1950 - 1960). Temporary 76190 Allouville-Bellefosse Tél. : 02 35 96 06 54 - Fax : 02 35 96 56 41 exhibitions Ouvert tous les lundis de 14h30 à 17h, www.chene.asso.fr sauf en période de congés scolaires, Musée - Museum et sur rendez-vous. (carte postale du ClasseMuseum - Museum des années 50 musée en vente). Entrée gratuite. Entrez dans l’atmosphère d’une Contact : Place du Général De Gaulle classe des années 50. Découvrez 76920 Amfreville-la-Mi-Voie son mobilier, livres, cahiers, jeux Tél. : 02 32 98 90 35 - Fax : 02 35 02 18 38 et toute la panoplie de l’écolier. www.amfreville-la-mivoie.org Les visiteurs seront reçus par les anciens élèves des années 50 qui D6 Amfreville-les-Champs Visites / Places to visit répondront avec plaisir à toutes Musée - Museum ÉcomuséeMuseum - Museum Pays de Caux les questions. Traditions du lin A classroom from the 1950s: Dans cette ferme traditionnelle, furniture, workbooks, games… l’ancienne écurie abrite d’anciens explained by former pupils from outils, une exposition permanente the 1950s. sur le lin et un espace sur le Ouvert du 29 mars au 28 septembre, teillage familial. Pour tout savoir les samedis, dimanches et jours fériés, de 15h à 18h. sur cette plante aux multiples Entrée : 1,50 à 2 €. usages (alimentaire, textile, Enfant - 16 ans : gratuit. industriel) des vidéos complètent Contact : Place Paul Levieux les commentaires de l’agriculteur ainsi que celles du littoral. 76190 Allouville-Bellefosse linier. Découverte de la ferme Édifices et musées / Expositions temporaires. Salle Tél. : 02 35 95 53 73 pédagogique et du sentier nature [email protected] Historic buildings consacrée aux mammifères The old stable of this traditional and museums marins. Centre de sauvegarde de Traditional farm with old tools, la faune sauvage. G8 Amfreville-la-Mi-Voie permanent exhibition to tell you all E5 Allouville-Bellefosse Musée - Museum Dioramas representing the flora MuséeMuseum - Museum du Patrimoine about flax and flax scutching. Musée - Museum LeMuseum CHENE - Museum - Musée de la Nature and fauna of Normandy and the des Écoles Amfrevillaises Videos also add information about Dioramas et décors présentant coastline. Temporary exhibitions. Ce musée conserve le passé des flax and its use. la flore et la faune normandes Room devoted to sea mammals. écoles d’Amfreville, salle de classe Voir aussi page 56. 6 / seine-maritime-tourisme.com Ouvert toute l’année le mercredi et le Bénard et Paquet Sivière datant du Contact : Mairie - Place de la Libération Contact : Route de Catenay vendredi de 14h à 18h30, le samedi de XVIIe unique dans la région. 76360 Barentin 76116 Blainville-Crevon 9h30 à 12h et de 14h à 18h30. Autres Tél. : 02 35 34 24 82 - 02 35 91 67 29 Listed collegiate church from the Tél. : 02 32 94 90 20 dates avec animations : se renseigner. Fax : 02 35 91 66 28 www.archeojazz.com 11th and 12th centuries and Visite guidée sur le lin le mercredi à 14h. www.ville-barentin.fr www.chateau-blainville-76.com Entrée : 5 €. chapel from the 14th and 15th Musée - Museum Contact : La Ferme au Fil des Saisons centuries. Famous for the Tour CentreMuseum - Museum Anatole 1352 route de Yémanville F9 Blainville-Crevon des Jacquemarts from the 17th Abbaye, cathédrale, collégiale Jakovsky-Frère - La Sirène 76560 Amfreville-les-Champs Religious building century, the only one on its kind CollégialeReligiöses Bauwerk -de Relig ieusBlainville gebouw Collection d’environ 250 tableaux Tél. : 02 35 56 41 46 in Normandy. Bel édifice de style gothique et dessins légués par Anatole www.lafermeaufildessaisons.fr Ouvert toute l’année, tous les jours. présentant stalles, vitraux et Jakovsky, principalement d’art Commentaires sonorisés en 4 langues exceptionnelle statue de naïf mais aussi d’art brut et D9 Ardouval à disposition, gratuitement. Édifice civil - Public building Accès gratuit pour tous. Saint-Michel. populaire, importante LeSehenswürdigkeit Val Ygot Burgerlijk gebouw Contact : Place du Général De GaulleGothic collegiate church with bibliothèque sur l’art et la En forêt d’Eawy, au Val Ygot, la BP 23 - 76720 Auffay stained-glass windows, and an littérature, collections très base de lancement de V1 réalisée Tél. : 02 35 34 13 26 exceptional statue of Saint-Michel. diverses sur le tabac, cartes www.ot-auffay-3rivieres.fr en 1943 est un lieu de mémoire Ouvert du 1er juin au 30 septembre, les postales, jouets de l’espace… de la Seconde Guerre mondiale samedis et dimanches, de 15h à 17h. (abris, ateliers et rampe de F7 Barentin Contact : Commune de Blainville-Crevon lancement). Musée - Museum MuséeMuseum - Museum dans la Rue 76116 Blainville-Crevon In the forest of Eawy, the Val Au fil des rues, places et Tél. : 02 35 34 24 82 - 02 35 91 27 69 Légende Ygot, a place of remembrance of 02 35 34 82 30 CMJN squaresnégatif Pantone 457 de la ville, découvrez Abbaye, cathédrale, collégiale Parc ou jardin www.blainville-crevon.fr Religious building Park or garden the Second World War, is a Édifice religieux Parc ou Jardin 115 sculptures de Marcel ReliChâteau,giöses manoirBauwerk ouvert - Relig àieus la visitegebouwPark oder Garten avec letitre Château, manoir ouvert à la visite Castle open to visitors ParkenÉdifice en civil tuinen - Public building former launch pad built in 1943 positif minimum Bouraine, Bartholomé, Paul Castle open to visitors SchlossChâteau mit Besichtigungsmöglichkeiten SehenswürdigkeitAutre édifice ChâteauSchloss mit Besichtigungsmöglichkeiten de Blainville Kasteel open voor bezoekers Burgerlijk gebouw (shelters, workshops and Kasteel open voor bezoekers Musée - Museum ouvert au public Belmondo, Antoine Bourdelle… MuseumMusée - Museum launching ramps). Surprenants vestiges de cinq Salle d’exposition permanente e Ouvert toute l’année. Camille Claudel ouverte au public châteaux superposés (XI au e Tourisme Site libre d’accès. Panneaux explicatifs. lors des expositions temporaires