PDF Zum Download
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
www.kurzfilmtage.de 2015 Internationale Kurzfilmtage Oberhausen International Short Film Festival 61. Oberhausen Internationale Kurzfilmtage Oberhausen Kurzfilmtage Internationale Short OberhausenFestival Film International 61. Internationale Kurzfilmtage Oberhausen International Short Film Festival 61. Oberhausen 30. April – 5. Mai 2015 30 April – 5 May 2015 Inhalt Content 4 Grußworte Wettbewerbe Competitions Words of welcome 9 Internationaler Wettbewerb 391 Informationen Information International Competition 81 Deutscher Wettbewerb 395 Institutionelle Partner German Competition Institutional partners 107 NRW-Wettbewerb NRW Competition 397 Dank Acknowledgements 125 Kinder- und Jugendkino Children’s and Youth Cinema 398 Förderer und Partner 175 MuVi Supporters and partners Thema Theme 400 Register Index 199 Das Dritte Bild – 3D-Kino als Experiment The Third Image 408 Zeitplan Timetable – 3D Cinema as Experiment 411 Impressum Imprint Profile Profiles 231 Ito Takashi 244 Jennifer Reeder 252 Vipin Vijay 258 Erkka Nissinen 264 William Raban Archive Archives 277 BFI National Archive 280 Academy Film Archive 286 Österreichisches Filmmuseum 291 National Film Center 297 Verschiedenes Miscellaneous 327 Podium 341 Verleiher Distributors 3 Oberbürgermeister der Stadt Oberhausen Grußwort Lord Mayor of the City of Oberhausen A word of welcome Die 61. Internationalen Kurzfilmtage bringen Besucherin- nen und Besuchern aus aller Welt viele neue Eindrücke und Erkenntnisse, auch wenn dabei der Schlaf während des Festivals massiv leiden könnte. Schön, dass sie alle den Weg nach Oberhausen gefunden haben. The International Short Film Festival Oberhausen is now already entering its seventh decade. This makes it the longest-lived short film festival in the world, and an end to this eternally young event is, happily, not anywhere in sight. It has always been the course of the world – dramatic social or political upheavals, personal destinies, courageous commitment, stories of success or failure – that have provided continuous inspiration for makers of short film across the world. In Oberhausen, they have always come into focus; here, trends become visible, the future of short film is anticipated. Film theory and short- Die Internationalen Kurzfilmtage Oberhausen gehen film practice enter into a mutually fertile symbiotic and nun schon ins siebte Jahrzehnt. Damit sind sie das synergetic exchange and generate an influence going langlebigste Kurzfilmfestival der Welt und ein Ende far beyond the Short Film Festival itself. Over the years dieses immer jungen Festivals ist glücklicherweise nicht and decades, the Short Film Festival has documented abzusehen. Stets waren es die Weltläufe, dramatische cinematic modernity – both its themes and its technical gesellschaftliche oder politische Veränderungen, per- aspects. For many years, films at the festival came from sönliche Schicksale, mutiges Engagement, Geschichten reels, but these no longer have a place in today’s digital von Scheitern oder Erfolg, die die Kurzfilmerinnen und world of cinema. Kurzfilmer in aller Welt kontinuierlich inspiriert haben. In Oberhausen fokussierten sie sich, hier wurden und Short-film fans from around the world have good reason werden Richtungen sichtbar, Trends erkennbar, wird to look forward to this year’s thematic focus on 3D cin- Kurzfilmzukunft vorweggenommen. Filmtheorie und ema, both in an artistic and a technical regard. The ‘Third Kurzfilmpraxis befruchten sich symbiotisch und synerge- image’ does not merely give rise to new cinematic pos- tisch, wirken weit über die Internationalen Kurzfilmtage sibilities: completely new dimensions of short film appear hinaus. Die Kurzfilmtage dokumentierten über die Jahre before the eyes of the audience. Here, too, Oberhausen is und Jahrzehnte filmische Modernität – inhaltlich wie unique, because films are shown here that are not to be technisch. Kamen die Festivalbeiträge viele Jahrzehnte seen anywhere else. von der Filmrolle, so spielt diese in der heutigen digitalen Kinowelt keine Rolle mehr. The 61st International Short Film Festival Oberhausen will provide visitors from all around the world with many new Auf den Themenschwerpunkt 3D-Kino dürfen die Kurz- impressions and insights, even though their sleep may filmfreunde aus aller Welt künstlerisch wie technisch well suffer greatly while it is on. I am delighted that they gespannt sein. Mit dem „Dritten Bild“ entstehen nicht nur have all found their way to Oberhausen. neue Filmmöglichkeiten. Vor den Augen der Betrach- terinnen und Betrachter erscheinen vollkommen neue Kurzfilmdimensionen. Oberhausen ist auch da einmalig, Klaus Wehling denn hier werden Filme gezeigt, die sonst nicht zu sehen Oberbürgermeister der Stadt Oberhausen sind. Lord Mayor of the City of Oberhausen 4 Ministerin für Familie, Kinder, Jugend, Kultur Grußwort und Sport des Landes Nordrhein-Westfalen Minister for Family, Children, Youth, Culture, and A word of welcome Sport of the State of North Rhine-Westphalia Ich danke dem Festivalteam für die kuratorische Vorar- beit und schon jetzt für die Begleitung aller Gäste. Ihnen allen wünsche ich bereichernde Festivaltage! ‘I am proud to be a part of this great cinematic project’, the film-maker Agnès Varda said in her birthday message to the International Short Film Festival on the occasion of its 60th anniversary last year. That shows very clearly the great significance of the oldest forum for international short film: it offers film-makers an important platform for a direct exchange with the audience and other film direc- tors. And it always highlights new artistic developments – far beyond just the world of film. Along with its competitions and curated programmes, this year’s Short Film Festival promises to provide a lot of scope for the discussion of burning issues: what prospects „Ich bin stolz, Teil dieses großen cinephilen Projekts zu are there for short film if festivals and galleries remain sein“, sagte die Filmemacherin Agnès Varda in ihrem the only places where experimental film is shown and Geburtstagsgruß an die Kurzfilmtage anlässlich der engaged with? What role do cinemas play for short film 60. Internationalen Kurzfilmtage im letzten Jahr. Das outside of festivals? And what do artistic independence zeigt sehr deutlich, wie wichtig das älteste Forum für den and limited financing mean for the future of short film? internationalen Kurzfilm ist: Es bietet Filmschaffenden eine wichtige Plattform für den direkten Austausch mit I am very happy to see the constantly growing popularity dem Publikum und anderen Regisseurinnen und Regis- of the challenging programmes for children and youths. seuren. Und es zeigt immer wieder neue künstlerische We want to make North Rhine-Westphalia a region that Entwicklungen auf – weit über den Film hinaus. prioritises children’s and youth culture. High-quality films make an important contribution in this area. They awaken Die diesjährigen Kurzfilmtage versprechen neben Wett- the interest and enthusiasm of young people for new film bewerben und kuratierten Programmen viel Raum für developments that go beyond what is familiar. That is die Diskussion virulenter Fragen: Welche Perspektiven what the Short Film Festival Oberhausen is all about. hat der Kurzfilm, wenn Experimentalfilmen Festivals und Galerien als einzige Foren und Verwertungsmöglichkeit I thank the Festival team for its curatorial prepara- bleiben? Welche Rolle spielt abseits der Festivals das tion and, in advance, for the way it takes care of all Kino für den Kurzfilm? Und was bedeuten künstlerische the guests. I wish them all enriching experiences at the Unabhängigkeit und begrenzte Finanzierungsmöglichkei- Festival! ten für die Zukunft des Kurzfilms? Über den stetig steigenden Zuspruch für die anspruchs- Ute Schäfer vollen Kinder- und Jugendprogramme freue ich mich Ministerin für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport sehr. Wir wollen Nordrhein-Westfalen zu einem Kinder- des Landes Nordrhein-Westfalen und Jugendkulturland machen. Qualitativ hochwertige Minister for Family, Children, Youth, Culture, and Sport of Filme leisten dazu einen wichtigen Beitrag. Sie wecken the State of North Rhine-Westphalia das Interesse und die Begeisterungsfähigkeit junger Men- schen an neuen filmischen Entwicklungen, abseits des Bekannten. Dafür stehen die Oberhausener Kurzfilmtage. 5 Die Beauftragte der Bundesregierung Grußwort für Kultur und Medien The Federal Government Commissioner A word of welcome for Culture and the Media Kreativität und Experimentierfreude der Filmemacherin- nen und Filmemacher verdient. Short films are considered as the highest form of film art and as the true film avant-garde. They arouse especial enthusiasm by the way they use unusual narrative and structural means to filter particles of gold from the dust of everyday life or to let us look deep into human or social abysses in just a few minutes. But short films are finding it harder to reach a broad audience. While on the Internet they are gradually leaving their niche existence, they are still often not accepted as full-fledged films on cinema and television. That is why I am delighted that the International Short Film Festival Oberhausen is again providing a stage – or, rather, a screen – to display the whole diversity of this Kurzfilme gelten als höchste filmische Kunstform und als genre. Short films serve young film-makers as a stepping die wahre Filmavantgarde. Für Begeisterung sorgen vor stone into the film industry. This makes it all the more allem die außergewöhnlichen erzählerischen und