Matters (Un-)Becoming: Conversions in Epiphanius of Salamis
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
2020-2021 Course Options
UNIVERSITY AND LIBERAL ARTS CORE COURSES 2020-2021 Academic Year ID First-Year Signature Course (Core 90) MA Mathematics (Core 20, Liberal Arts) VP Visual & Performing Arts (Core 50) Three semester hours: Three semester hours: Three semester hours: Undergraduate Studies (UGS): 302, 303 Advertising (ADV): 309R African & African Diaspora Studies (AFR): 311C, 356C, Plan II Tutorial Course (T C): 302 African & African Diaspora Studies (AFR): 302M, 350 356D, 356E Educational Psychology (EDP): 308 American Studies (AMS): 330 C1 Composition (Core 10) Mathematics (M): 302, 305G, 408C, 408K, 408N, 408Q, Architecture (ARC): 308, 309W, 312C, 318K, 318L, 408R 342C Three semester hours: Philosophy (PHL): 313 Art History (ARH): 301, 302, 303, 325, 327N, Psychology (PSY): 317L 327R, 327S, 328J, 329J, 329N, 329R, 329T, 330G, Rhetoric & Writing (RHE): 306, 306Q Sociology (SOC): 317L 330J, 331J, 331K, 331P, 331S, 332K, 332L, 333L, Plan II World Literature (E or T C): 303C Statistics & Data Sciences (SDS): 301, 302, 303, 335J, 337K, 338J, 338L, 338M, 338V, 339J, 339K, 304, 305, 306, 325H, 328M 339L, 339M, 339N, 339P, 339R, 341K, 341L, 342J, HU Humanities (Core 40, Liberal Arts) Plan II Mathematics (M): 310P 345J, 346K, 346L, 347J, 347K, 347L, 347M, 347N, Three semester hours: 348N, 349K N1 Natural Science & Technology-I (Core 30) Arts & Entertainment Technology (AET): 304, 308C, English (E): 316L, 316M, 316N, 316P 336C Plan II World Literature (E or T C): 303D Six semester hours: Classical Civilization (C C): 301, 302, 303, 307C, 307D Core Texts & Ideas (CTI): 350, 351 Courses in bold are appropriate for non-science majors. GO American & Texas Government (Core 70) Design (DES): 308 Anthropology (ANT): 301, 304, 304T English (E): 310F, 310S, 321P, 379P Six semester hours: Astronomy (AST): Fine Arts (F A): 308, 313C Choose one pair of courses from the options below. -
(CE:1227A-1228A) HEXAPLA and TETRAPLA, Two Editions of the Old Testament by ORIGEN
(CE:1227a-1228a) HEXAPLA AND TETRAPLA, two editions of the Old Testament by ORIGEN. The Bible was the center of Origen's religion, and no church father lived more in it than he did. The foundation, however, of all study of the Bible was the establishment of an accurate text. Fairly early in his career (c. 220) Origen was confronted with the fact that Jews disputed whether some Christian proof texts were to be found in scripture, while Christians accused the Jews of removing embarrassing texts from scripture. It was not, however, until his long exile in Caesarea (232-254) that Origen had the opportunity to undertake his major work of textual criticism. EUSEBIUS (Historia ecclesiastica 6. 16) tells us that "he even made a thorough study of the Hebrew language," an exaggeration; but with the help of a Jewish teacher he learned enough Hebrew to be able to compare the various Jewish and Jewish-Christian versions of the Old Testament that were extant in the third century. Jerome (De viris illustribus 54) adds that knowledge of Hebrew was "contrary to the spirit of his period and his race," an interesting sidelight on how Greeks and Jews remained in their separate communities even though they might live in the same towns in the Greco-Roman East. Origen started with the Septuagint, and then, according to Eusebius (6. 16), turned first to "the original writings in the actual Hebrew characters" and then to the versions of the Jews Aquila and Theodotion and the Jewish-Christian Symmachus. There is a problem, however, about the next stage in Origen's critical work. -
Model 300S/310S/320S Questa Famiglia Di Valvole Si Contraddistingue Nell’Avere DN
Valvole di Sicurezza a molla Flangiata - Spring Safety Valves, Flanged connections Mod. 300S/310S/320S - Model 300S/310S/320S Questa famiglia di valvole si contraddistingue nell’avere DN. Ingresso e uscita con una sola misura di differenza (vedi scheda tecnica) Tipo Standard Tipo H1 Tipo H2 Standard: Cappello aperto e cappuccio con leva di prova. With open bonnet and cap with test lever. Tipo H1: Cappello e cappuccio chiusi senza leva di prova. With closed bonnet and closed cap without test lever. Tipo H2: Cappello e cappuccio chiusi con leva di prova. With closed bonnet and closed cap with test lever. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Applicazioni: Application: Per Vapore – Aria – Gas; Suitable for Steam – Air – Gas; Liquidi non corrosivi (Tipo H1-H2). NON corrosive liquid (Type H1-H2); Fluidi Corrosivi (Fig. 320S) Corrosive fluids (Fig. 320S) Diametri: Diameters: Entrata: Dn. 25 ÷ 150 Inlet: Dn. 25 ÷ 150 Uscita: Dn. 32 ÷ 200 Outlet: Dn. 32 ÷ 200 Materiale: Material: Ghisa sferoidale: UNI EN GJS 400-15 Sferoidal Cast Iron : UNI EN GJS 400-15 Acciaio : ASTM A 216 WCB Carbon Steel: ASTM A 216 WCB Acciaio Inox : ASTM A 351 CF3 M Stainless Steel: ASTM A 351 CF3 M Su richiesta: WCC-LCB-CF8-CF8M-CF3 On request: WCC-LCB-CF8-CF8M-CF3 Pressioni nominali: Pressare class: Ghisa sferoidale: PN. 16/16- Ansi 150/150 Sferoidal Cast Iron: PN 16/16 – Ansi 150/150 Acciaio/Acc. Inox: PN. 40/16- Ansi 300/150 C. Steel/ S.Steel: PN 40/16 – Ansi 300/150 Limiti di applicazione: Application limits Pressioni di taratura (Min/Max): Set pressare (Min/Max): Ghisa sferoidale: 0,1 ÷ 14 Bar Sferoidal Cast Iron: 0,1 ÷ 14 Bar Acciaio/Acc. -
GREEK SOURCES of the COMPLUTENSIAN POLYGLOT Natalio Fernández Marcos Centro De Ciencias Humanas Y Sociales. CSIC. Madrid In
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Digital.CSIC GREEK SOURCES OF THE COMPLUTENSIAN POLYGLOT Natalio Fernández Marcos Centro de Ciencias Humanas y Sociales. CSIC. Madrid In the Grinfield Lectures 2003 devoted to The Study of the Septuagint in Early Modern Europe Prof. Scott Mandelbrote deals, among other interesting issues, with the text of the Alcalá Polyglot, the earliest printed text of the Septuagint completed the 10th July 1517. He pointed out the impact of the arrival of Codex Alexandrinus in England in 1627 and its use as one of the main authorities for the London Polyglot (1653–1657), whose editor, Brian Walton, was especially critical of the text of the Complutensian Polyglot and the precise age of the manuscripts on which it had been based.1 Indeed, Walton’s judgement is highly negative; he maintains that the Greek text of the Alcalá Polyglot is very far from the genuine Septuagint. It is a compilation of several different texts with Hexaplaric additions and even Greek commentaries in an attempt to relate it to the Hebrew text printed in the parallel column.2 He backs up his statement with some examples taken from the first chapter of the book of Job. Since then the vexed problem of the Greek manuscripts used by the Complutensian philologists has been dealt with by different scholars, including myself. However, I think it is worthwhile taking another look at the question in the light of new evidence which has recently been published in the context of Septuagint textual criticism. -
RICE, CARL ROSS. Diocletian's “Great
ABSTRACT RICE, CARL ROSS. Diocletian’s “Great Persecutions”: Minority Religions and the Roman Tetrarchy. (Under the direction of Prof. S. Thomas Parker) In the year 303, the Roman Emperor Diocletian and the other members of the Tetrarchy launched a series of persecutions against Christians that is remembered as the most severe, widespread, and systematic persecution in the Church’s history. Around that time, the Tetrarchy also issued a rescript to the Pronconsul of Africa ordering similar persecutory actions against a religious group known as the Manichaeans. At first glance, the Tetrarchy’s actions appear to be the result of tensions between traditional classical paganism and religious groups that were not part of that system. However, when the status of Jewish populations in the Empire is examined, it becomes apparent that the Tetrarchy only persecuted Christians and Manichaeans. This thesis explores the relationship between the Tetrarchy and each of these three minority groups as it attempts to understand the Tetrarchy’s policies towards minority religions. In doing so, this thesis will discuss the relationship between the Roman state and minority religious groups in the era just before the Empire’s formal conversion to Christianity. It is only around certain moments in the various religions’ relationships with the state that the Tetrarchs order violence. Consequently, I argue that violence towards minority religions was a means by which the Roman state policed boundaries around its conceptions of Roman identity. © Copyright 2016 Carl Ross Rice All Rights Reserved Diocletian’s “Great Persecutions”: Minority Religions and the Roman Tetrarchy by Carl Ross Rice A thesis submitted to the Graduate Faculty of North Carolina State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts History Raleigh, North Carolina 2016 APPROVED BY: ______________________________ _______________________________ S. -
Exiling Bishops: the Policy of Constantius II
University of Richmond UR Scholarship Repository Classical Studies Faculty Publications Classical Studies 2014 Exiling Bishops: The olicP y of Constantius II Walter Stevenson University of Richmond, [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarship.richmond.edu/classicalstudies-faculty- publications Part of the History of Christianity Commons Recommended Citation Stevenson, Walt. "Exiling Bishops: The oP licy of Canstantius II." Dumbarton Oaks Papers 68 (2014): 7-27. This Article is brought to you for free and open access by the Classical Studies at UR Scholarship Repository. It has been accepted for inclusion in Classical Studies Faculty Publications by an authorized administrator of UR Scholarship Repository. For more information, please contact [email protected]. Exiling Bishops: The Policy of Constantius II Walt Stevenson onstantius II was forced by circumstances to all instances in which Constantius II exiled bishops Cmake innovations in the policy that his father and focus on a sympathetic reading of his strategy.2 Constantine had followed in exiling bishops. While Though the sources for this period are muddled and ancient tradition has made the father into a sagacious require extensive sorting, a panoramic view of exile saint and the son into a fanatical demon, recent schol- incidents reveals a pattern in which Constantius moved arship has tended to stress continuity between the two past his father’s precedents to mold a new, intelligent regimes.1 This article will attempt to gather -
ABSTRACT the Apostolic Tradition in the Ecclesiastical Histories Of
ABSTRACT The Apostolic Tradition in the Ecclesiastical Histories of Socrates, Sozomen, and Theodoret Scott A. Rushing, Ph.D. Mentor: Daniel H. Williams, Ph.D. This dissertation analyzes the transposition of the apostolic tradition in the fifth-century ecclesiastical histories of Socrates, Sozomen, and Theodoret. In the early patristic era, the apostolic tradition was defined as the transmission of the apostles’ teachings through the forms of Scripture, the rule of faith, and episcopal succession. Early Christians, e.g., Irenaeus, Tertullian, and Origen, believed that these channels preserved the original apostolic doctrines, and that the Church had faithfully handed them to successive generations. The Greek historians located the quintessence of the apostolic tradition through these traditional channels. However, the content of the tradition became transposed as a result of three historical movements during the fourth century: (1) Constantine inaugurated an era of Christian emperors, (2) the Council of Nicaea promulgated a creed in 325 A.D., and (3) monasticism emerged as a counter-cultural movement. Due to the confluence of these sweeping historical developments, the historians assumed the Nicene creed, the monastics, and Christian emperors into their taxonomy of the apostolic tradition. For reasons that crystallize long after Nicaea, the historians concluded that pro-Nicene theology epitomized the apostolic message. They accepted the introduction of new vocabulary, e.g. homoousios, as the standard of orthodoxy. In addition, the historians commended the pro- Nicene monastics and emperors as orthodox exemplars responsible for defending the apostolic tradition against the attacks of heretical enemies. The second chapter of this dissertation surveys the development of the apostolic tradition. -
Theophilus of Alexandria
RECTO RUNNING HEAD 1111 2 3 4 5111 THEOPHILUS OF 6 7 ALEXANDRIA 8 9 10111 11 2 3 If Theophilus of Alexandria seems a minor figure to us today, it is 4 because we persist in seeing him through the eyes of hostile con- 5 temporary witnesses, each of whom had his own reasons for dimin- 6 ishing Theophilus’ stature. In fact, he was one of the greatest bishops 7 of the Theodosian era, who played an important role in a crucial phase 8 of the Roman Empire’s transformation into a Christian society. 9 Norman Russell’s new assessment of Theophilus shows him as 20111 an able theologian, an expert ecclesiastical lawyer, a highly skilled 1 orator and, surprisingly, a spiritual teacher. The introductory section 2 examines his efforts to Christianize an Egypt still dominated by its 3 great temples, and his battles to maintain the pre-eminence of the 4 Alexandrian Church in an age of rapid change. The texts, most of 5 them translated into a modern language for the first time, reveal the 6 full power and range of his thinking. 7 Theophilus of Alexandria brings back into focus a figure who has 8 been long neglected in the study of early Christianity and will 9 provide students and lecturers with a fresh perspective, not least 30111 through the translation of texts, for the first time, into English. 1 2 Norman Russell was educated at the Universities of London and 3 Oxford. He is an independent scholar whose publications include 4 Cyril of Alexandria (2000) in the Early Church Fathers series and 5 The Doctrine of Deification in the Greek Patristic Tradition (2004). -
Alloy 310/310S/310H (UNS S31000, S31008, S31009) W
Specification Sheet: Alloy 310/310S/310H (UNS S31000, S31008, S31009) W. Nr. 1.4845 A Multi-Purpose Austenitic Heat Resistant Stainless Steel with Oxidation Resistance Under Mildly Cyclic Conditions to 2010°F (1100°C) Alloy 310 (UNS S31000) is an Applications austenitic stainless steel developed • Cryogenic Components for use in high temperature corrosion resistant applications. The • Food Processing alloy resists oxidation up to 2010°F • Furnaces — burners, doors, fans, piping and recuperators (1100°C) under mildly cyclic • Fluidized Bed Furnaces — coal combustors, grids, piping, wind boxes conditions. • Ore Processing/Steel Plants — smelter and steel melting equipment, Because of its high chromium continuous casting equipment and moderate nickel content, Alloy 310 is resistant to sulfidation and • Petroleum Refining — catalytic recovery systems, flares, recuperators, tube can also be used in moderately hangers carburizing atmospheres. The more • Power Generation — coal gasifier internals, pulverized coal burners, tube severe carburizing atmospheres of hangers thermal process equipment usually • Sintering/Cement Plants — burners, burner shields, feeding and require nickel alloys such as 330 discharging systems, wind boxes (UNS N08330). Alloy 310 can be utilized in slightly oxidizing, • Thermal Processing — annealing covers and boxes, burner grids, doors, nitriding, cementing and thermal fans, muffles and retorts, recuperators, walking beams cycling applications, albeit, the maximum service temperature must be reduced. Alloy 310 also finds Chemical Analysis usage in cryogenic applications with Weight % (all values are maximum unless a range is otherwise indicated) low magnetic permeability and Element 310 310S 310H toughness down to -450°F (-268°C). When heated between Chromium 24.0 min. – 26.0 max. 24.0 min. -
10. Why Didn't Jesus Use the Septuagint?
10 Q Did Jesus and the apostles, including Paul, quote from the Septuagint? A There are absolutely no manuscripts pre-dating the third century A.D. to validate the claim that Jesus or Paul quoted a Greek Old Testament. Quotations by Jesus and Paul in new versions’ New Testaments may match readings in the so-called Septuagint because new versions are from the exact same corrupt fourth and fifth century A.D. manuscripts which underlie the document sold today and called the Septuagint. These manuscripts are Alexandrinus, Vaticanus, and Sinaiticus. According to the colophon on the end of Sinaiticus, it came from Origen’s Hexapla. The others likely did also. Even church historians, Jerome, Hort, and our contemporary D.A. Carson, would agree that this is probably true. Origen wrote his Hexapla two hundred years after the life of Christ and Paul! NIV New Testament and Old Testament quotes may match occasionally because they were both penned by the same hand — a hand which recast both Old and New Testament to suit his Platonic and Gnostic leanings. New versions take the Sinaiticus, Vaticanus, and Alexandrinus manuscripts — which are in fact Origen’s Hexapla — and change the traditional Masoretic Old Testament text to match these. Alfred Martin, who was a past vice- president of Moody Bible Institute, called Origen “unsafe.” Origen’s Hexapla is a very unsafe source to use to change the historic Old Testament. The preface of the Septuagint marketed today points out that the stories surrounding the B.C. (before Christ) creation of the Septuagint (LXX) and the existence of a Greek Old Testament are based on fables. -
Three Early Biblical Translations
* * * * * * * Three Early Biblical Translations We do not have any of the original manuscripts of the books that have been included in the Bible. All we have is copies of copies. Most of the original manuscripts of the Old Testament were written in Hebrew, although a few chapters of Ezra and Daniel were recorded in Aramaic, the language of Jesus. The books of the New Testament were first written in Greek. The first translations of the Bible were of the Hebrew Bible. The Septuagint (SEP-too-a-jint) was a Greek translation written about three centuries before the birth of Christ. Two other early translations, composed after the birth of Christ, were the Peshitta in Syriac and the Vulgate in Latin. These three translations, the Septuagint, Peshitta, and Vulgate became the official translations of the Old Testament for the Greek-, Syriac-, and Latin-speaking churches respectively. Each also became the basis for other translations of the Bible. The Septuagint The Septuagint (from the Latin word septuaginta meaning seventy) was a Greek version of the Bible created during the reign of Ptolemy II Philadelphus (ca. 285-246 BCE) in Alexandria, Egypt for Diaspora Jews. Most of Jews living outside of Palestine were Greek-speaking as a result of Alexander the Great's (357-323 BCE) campaign to Hellenize his empire. First verses of Genesis (click for larger picture) At first, the Septuagint (LXX) consisted only of the Pentateuch (Torah, first five books of the Bible). Different books were translated from the Hebrew over a span of two centuries, including the books of the Apocrypha, and were added to the LXX. -
The-Gospel-Of-Mary.Pdf
OXFORD EARLY CHRISTIAN GOSPEL TEXTS General Editors Christopher Tuckett Andrew Gregory This page intentionally left blank The Gospel of Mary CHRISTOPHER TUCKETT 1 3 Great Clarendon Street, Oxford ox26dp Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With oYces in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York ß Christopher Tuckett, 2007 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2007 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose the same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Data available Typeset by SPI Publisher Services Ltd., Pondicherry, India Printed in Great Britain on acid-free paper by Biddles Ltd., King’s Lynn, Norfolk ISBN 978–0–19–921213–2 13579108642 Series Preface Recent years have seen a signiWcant increase of interest in non- canonical gospel texts as part of the study of early Christianity.