Le Milieu Littéraire En Champagne Sous Les Thibaudiens

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Milieu Littéraire En Champagne Sous Les Thibaudiens LE MILIEU LITTÉRAIRE EN CHAMPAGNE Marie-Geneviève GROSSEL LE MILIEU LITTÉRAIRE - EN CHAMPAGNE SOUS LES THIBAUDIENS (1200-1270) Tome II PARADIGME 122 bis, rue du Faubourg Saint-Jean 45000 ORLÉANS Medievalia Collection dirigée par Bernard Ribémont n° 15 Tous droits de traduction, d'adaptation et de reproduction, par tous procédés, réservés pour tous pays. @ PARADIGME, Orléans, 1994 ISBN 2-86878-135-7 (édition complète) ISBN 2-86878-137-3 (vol. 2) ISSN 1251-571X RECHERCHES SUR LES MOTIFS GACIENS DANS LA LYRIQUE DES PREMIERES GENERATIONS DE TROUVERES. Autour de Gace gravite tout un cercle de poètes qui cultive avec amour l'art du trouver. Pour certains d'entre eux, les envois des chansons ont établi de manière indubitable leurs relations avec le trouvère de Nanteuil, tel Blondel ; pour d'autres, la critique moderne procède par recoupements et déductions, tel Conon ; parfois il faut en rester à un constat d'incertitude, ainsi du Châtelain ou du Vidame. Nous nous sommes penchée sur l'oeuvre de chacun de ces grands poètes mais nous ne pouvons ici' en développer l'analyse, préférant étudier plus longuement les trouvères de notre province sur lesquels il n'existe que des remarques très générales, perdues dans de grandes synthèses. Voici donc en quelques mots ce que l'on peut conclure de possibles échanges entre Gace et les grands trouvères des provinces voisines, ses contemporains. Conon2 semble avoir très peu connu Gace et n'avoir pas subi son influence. On est tenté d'évoquer une sorte de spécialisation de chaque trouvère : Gace et sa fidélité parfaite à un idéal inaccessible ne donnerait pas de lui une image susceptible d'inspirer Conon; mais nous induisons une telle idée de ce que nous savons par ailleurs du trouvère de Béthune, c'est-à-dire ce que nous apprend Villehardouin. Or ce dernier n'a certainement pas voulu tracer de son ami un portrait qui fût en accord avec sa lyrique ! Le plus sage reste de penser que Gace et Conon ne se sont pas connus. Blondel de Nesle a une personnalité poétique marquée3, il s'éloigne souvent des conceptions que Gace développe et sur l'amour et sur l'art du trouver; plus précieux dans ses métaphores, amateur de l'image précise et bien venue, Blondel a le goût du mot ; mais il n'en jouit pas de la même façon que Gace, il en apprécie le poids, la longueur, les sonorités qu'il fera chanter en des rapprochements attendus ou inattendus, bien loin d'en faire scintiller les multiples facettes significatives comme Gace. Ce plaisir formel se retrouve dans la longueur, variable mais souvent étendue, de la strophe, dans les recherches sur une hétérométrie savante avec ses élans et ses ralentis. Une vue d'ensemble de la chanson lui reste étrangère. De Blondel, ses imitateurs retiendront ses schémas rythmiques complexes où il se révéla un maître. Que Gace et Blondel se connaissent, leurs chansons en donnent de nombreuses preuves; pour certains thèmes à la manière de, il serait bien difficile de dire qui imite qui ! Lorsque, par contre, il s'agit d'un motif majeur de la poétique de Gace que Blondel traite en passant, on peut estimer qu'il lui adresse là un amical petit salut; il faut y voir un jeu particulièrement raffiné et subtil et ces clins d'oeil, évidents pour tout auditeur averti, ne transforment pas la structure poétique profonde des chansons du trouvère. La comparaison menée entre Gace et le Châtelain4 aboutit aux mêmes résultats : on trouve assez de traits communs dans leurs chansons pour présumer que tous deux se 1 Celle étude nous paraît cependant essentielle pour ne pas avancer péremptoirement des idées que rien en apparence ne viendrait étayer ; c'est pourquoi nous avons décidé de réserver les démonstrations pour nos Appendices. 2Les chansons de Conon de Béthune. Conon et le Châtelain de Couci ont été étudiés defaçon excellente par J. l-'rappicr dans son cours sur La poésie lyrique. 3L. Wieae, Die LietÚr des Blondel de Nesle. Nous nous sommes largement appuyée sur la thèse de F. W. Marshall, Les poésies de Blondel de Nesle. Pour Blondel, on ajoutera la courte mais suggestive introduction de Françoise l'orrand et Emmanuèle Baumgartner à leurs Poèmes d'amour des X//e et Xllfe siècles, p. 23 et l'introduction de J. Dufounici à son Anthologie de la poésie lyrique française des Xlle et X///e siècles.. 4 A Lerond, Les chansons attribuées au Châtelain de Couci.. connaissaient; dans certaines chansons, on peut aller jusqu'à parler de «citations»l. Mais le Châtelain se soucie peu de l'unité de ses poèmes et le traitement des motifs aussi bien que le ton des chansons révèlent une personnalité différente de celle de Gace. Le Vidame de Chartres2, enfin, est plus varié que le trouvère champenois; il entremêle chansons précieuses, chansons pathétiques, chansons didactiques. Mais presque toujours sa marque est l'extrême soin porté à la structure. Gace partage ce beau souci de l'art. Il serait cependant difficile d'aller plus loin et de déceler une influence du Vidame sur notre poète, puisque nous croyons Gace moins ancien. Blondel comme le Châtelain utilisent surtout la poésie de leur ami pour la citer, la gloser ou la commenter dans quelques chansons qui sont probablement des réponses à d'autres chansons que Gace leur avait envoyées ou dont ils avaient eu connaissance. Nous retrouverons cette technique chez les amis champenois du trouvère de Nanteuil, qu'habituellement on juge plus jeunes, Gilles de Vieux-Maisons, Pierre de Moslins ou Bouchart de Marly ; nous nous permettrons de «passer la frontière» pour examiner sous cet angle l'oeuvre de Gautier de Dargies. Mais nous ouvrirons cette recherche des motifs gaciens dans la lyrique champenoise par l'étude de Guiot de Provins, que nous estimons d'une génération antérieure à Gace, puis par celle d'Aubouin de Sézanne, en qui nous voyons au contraire un contemporain du grand trouvère champenois. 1) Guiot de Provins. L'unique ms. C (=389 B.M.de Berne) nous conservé le souvenir de Guiot de Provins trouvère3. Parmi ses chansons, une seule a été recopiée par plusieurs chansonniers ; presque toutes lui sont disputées par d'autres trouvères4. Nous ne chercherons pas à savoir si le rubricateur de C a accordé ces chansons à Guiot en se fondant sur sa Bible ou s'il s'appuie sur une tradition venue de sa source. Plus intéressante nous paraît la note de G. Roques sur la présence d'un mot régional dans XArmeiire du chevalier, seintur, employé uniquement dans des oeuvres champenoises (Erec et les Récits du Ménestrel de Reims5). De son côté, B.Woledge, en ses études sur la langue de Chrétien de Troyes, opère également des rapprochements avec des tournures régionales employées par Guiot ; cela corroberait la justesse du toponyme de Provins à propos duquel J. Orr avouait un certain scepticisme dû au fait que le poète évoque la France et Blois comme son pays (mais c'est dans la chanson RS 422 qui est probablement du Vidame...) J. Orr affirmait également que les poésies de Guiot sont «conventionnelles de ton» et même «froidement conventionnelles», ce qui est un topos des éditeurs de son époque (1915), et que «si ce n'est assurément pas à (Guiot) que nous devons l'importation de la poésie méridionale dans la France du Nord», «il a été du moins l'un des premiers à l'y cultiver et à contribuer ainsi pour une large part à son envahissante extension»7. N'oublions pas cependant que Guiot a sans doute écrit des chansons dès 1170. 1cf notre Appendice sur ce point particulier. 2H. Petersen Dyggve, Personnages historiques ... Le Vidame de Chartres, (in) N.M XI.V p. 161-185 et XLVI, p. 21-55. Guiot de Provins, oeuvres.. 4la ch. RS 422 a été recopiée par MTAa KNP R UC qui l'attribuent, MTAa au Vidame, N à Gontier de Soignies. Le ms. U apparenté à C donne trois chansons de Guiot ; la dernière et cinquième se trouve dans C seul mais deux fois, avec de minimes variantes. 50. Roques, Notes de lexicologie française, à propos de quelques régionalismes au Moyen Age, p. 105-117 notamment 112 sq. 6B. Woledge, Commentaire sur Yvain (le chevalier au lion) de Chrétien de Troyes. 7 Guiot de Provins, oeuvres, Introduction p. XI et XII. Notre étude portera sur les quatre chansons non disputées, laissant de côté celle du Vidame. Le seul trait qui fasse de Guiot un poète plus influencé par la lyrique d'oc que d'autres auteurs des premières générations est l'importance qu'il accorde au motif de la Joie. On ne peut cependant y voir un exact équivalent du joi des troubadours1 mais il faut noter combien ce motif est traité différemment par Gace qui, sur 115 occurrences, ne l'emploie presque jamais en un contexte positif, sauf pour la joie qui naît du chant, mais place le substantif dans des phrases au futur ou à l'irréel, derrière des verbes niés. Si la joie existe chez Guiot, si elle le tient et si son cuers y maint, elle n'est cependant pas une joie certaine, non pas tant parce que le poète désire plus que ce bonheur d'aimer, mais parce que, chez Guiot aussi, ce motif fonctionne toujours en liaison avec celui de la souffrance, comme l'a montré G. Lavis2. Là encore toutefois, il faut se garder de trop généraliser; chez Gace, la joie en reste à l'état d'espérance : elle est une absence inscrite en creux dans la peine, on peut l'appréhender et la décrire dans la nature en fête, elle n'en reste pas moins étrange ou étrangère et c'est dans le fait même de chanter sa douleur qu'on la retrouve paradoxalement.
Recommended publications
  • La Littérature Courtoise
    La littérature courtoise Tout ce qui touche à la biographie des trouvè­ dans l'ouest que dans l'est des territoires qui res est plein d'incertitude. Trop souvent, la constitueraient un jour la Wallonie. La raison localité où ils sont nés, les lieux où ils ont vécu, de cette différence est bien connue. Liège, le moment où ils ont écrit leurs œuvres ne capitale des princes-évêques, centre de vie peuvent être qu'objets d'hypothèses. En ou­ spirituelle, siège d'écoles brillantes, était mar­ tre, jusqu'à une époque récente, lorsqu'il quée fortement par l'empreinte cléricale et s'agissait des 'auteurs belges d'expression 's'imposait une austérité qui rendait impossi­ française', on n'hésitait pas à considérer com­ ble l'épanouissement des genres profanes' (M. me 'belges' des territoires qui, à un moment ou Delbouille). Le Hainaut, lui, bénéficiait du à un autre, avaient fait partie des anciens rayonnement de ces incomparables foyers Pays-Bas. On annexait ainsi, sans montrer littéraires que constituaient la Picardie toute beaucoup d'hésitation, Conon de Béthune, le .proche et la Champagne. Lillois Jacquemart Gielée, le Valenciennois Molinet et même les Arrageois Jean Bodel et Le cas de Jean Renart. Ce n'est pas le lieu Adam de la Halle. De manière tout aussi d'analyser, même sommairement, l'œuvre de téméraire, on se fondait sur le nom d'un JEAN RENART, clerc, né vers 1175 probable­ trouvère pour le faire naître dans l'une ou ment, poète tantôt délicat tantôt désinvolte de l'autre ville, ainsi de Gautier de Soignies ou de l' EscoU;/le, du Lai de l'ombre et du Roman de la Renier de Quaregnon.
    [Show full text]
  • 1 the Middle Ages
    THE MIDDLE AGES 1 1 The Middle Ages Introduction The Middle Ages lasted a thousand years, from the break-up of the Roman Empire in the fifth century to the end of the fifteenth, when there was an awareness that a ‘dark time’ (Rabelais dismissively called it ‘gothic’) separated the present from the classical world. During this medium aevum or ‘Middle Age’, situated between classical antiquity and modern times, the centre of the world moved north as the civil- ization of the Mediterranean joined forces with the vigorous culture of temperate Europe. Rather than an Age, however, it is more appropriate to speak of Ages, for surges of decay and renewal over ten centuries redrew the political, social and cultural map of Europe, by war, marriage and treaty. By the sixth century, Christianity was replacing older gods and the organized fabric of the Roman Empire had been eroded and trading patterns disrupted. Although the Church kept administrative structures and learning alive, barbarian encroachments from the north and Saracen invasions from the south posed a continuing threat. The work of undoing the fragmentation of Rome’s imperial domain was undertaken by Charlemagne (742–814), who created a Holy Roman Empire, and subsequently by his successors over many centuries who, in bursts of military and administrative activity, bought, earned or coerced the loyalty of the rulers of the many duchies and comtés which formed the patchwork of feudal territories that was France. This process of centralization proceeded at variable speeds. After the break-up of Charlemagne’s empire at the end of the tenth century, ‘France’ was a kingdom which occupied the region now known as 2 THE MIDDLE AGES the Île de France.
    [Show full text]
  • La Condition Du Pastiche Dans Le Roman Lyrico-Narratif De Jean Renart (Le Roman De La Rose Ou De Guillaume De Dole) Isabelle Arseneau
    Document generated on 09/27/2021 9:23 a.m. Études françaises La condition du pastiche dans le roman lyrico-narratif de Jean Renart (Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole) Isabelle Arseneau Faute de style : en quête du pastiche médiéval Article abstract Volume 46, Number 3, 2010 A rereading of the Roman de la rose or Guillaume de Dole (1212-1214) reveals that contrary to what is commonly advanced, this lyrical poetic narrative URI: https://id.erudit.org/iderudit/045120ar achieves objectives that far exceed a compilation of songs embroidering a DOI: https://doi.org/10.7202/045120ar storyline. Instead, a methodical examination of this epic laisse and the 46 lyrical fragments inserted therein shows a forceful counterpoint of invention See table of contents vying with the conservation and monumentalization generally associated with an “anthology.” Indeed, several exemplary pieces stand out from the pack and inspire a closer look at the medieval frontiers of different imitative practices. In the absence of any other manuscript, the thematic, stylistic and formal Publisher(s) analyses of the song which the author attributes to “Gautier de Saguies” and Les Presses de l'Université de Montréal the laisse that he claims is borrowed from Gerbert de Metz tend however to suggest that the romancier has succumbed to the temptation of pastiche. ISSN 0014-2085 (print) 1492-1405 (digital) Explore this journal Cite this article Arseneau, I. (2010). La condition du pastiche dans le roman lyrico-narratif de Jean Renart (Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole). Études françaises, 46(3), 99–122.
    [Show full text]
  • Troubadours NEW GROVE
    Troubadours, trouvères. Lyric poets or poet-musicians of France in the 12th and 13th centuries. It is customary to describe as troubadours those poets who worked in the south of France and wrote in Provençal, the langue d’oc , whereas the trouvères worked in the north of France and wrote in French, the langue d’oil . I. Troubadour poetry 1. Introduction. The troubadours were the earliest and most significant exponents of the arts of music and poetry in medieval Western vernacular culture. Their influence spread throughout the Middle Ages and beyond into French (the trouvères, see §II below), German, Italian, Spanish, English and other European languages. The first centre of troubadour song seems to have been Poitiers, but the main area extended from the Atlantic coast south of Bordeaux in the west, to the Alps bordering on Italy in the east. There were also ‘schools’ of troubadours in northern Italy itself and in Catalonia. Their influence, of course, spread much more widely. Pillet and Carstens (1933) named 460 troubadours; about 2600 of their poems survive, with melodies for roughly one in ten. The principal troubadours include AIMERIC DE PEGUILHAN ( c1190–c1221), ARNAUT DANIEL ( fl c1180–95), ARNAUT DE MAREUIL ( fl c1195), BERNART DE VENTADORN ( fl c1147–70), BERTRAN DE BORN ( fl c1159–95; d 1215), Cerveri de Girona ( fl c1259–85), FOLQUET DE MARSEILLE ( fl c1178–95; d 1231), GAUCELM FAIDIT ( fl c1172–1203), GUILLAUME IX , Duke of Aquitaine (1071–1126), GIRAUT DE BORNELH ( fl c1162–99), GUIRAUT RIQUIER ( fl c1254–92), JAUFRE RUDEL ( fl c1125–48), MARCABRU ( fl c1130–49), PEIRE D ’ALVERNHE ( fl c1149–68; d 1215), PEIRE CARDENAL ( fl c1205–72), PEIRE VIDAL ( fl c1183–c1204), PEIROL ( c1188–c1222), RAIMBAUT D ’AURENGA ( c1147–73), RAIMBAUT DE VAQEIRAS ( fl c1180–1205), RAIMON DE MIRAVAL ( fl c1191–c1229) and Sordello ( fl c1220–69; d 1269).
    [Show full text]
  • Centre D'etudes Superieures De La Renaissance
    CENTRE D'ETUDES SUPERIEURES DE LA RENAISSANCE ACQUISITIONS DU 1er SEMESTRE 2014 BIBLIOTHEQUE GENERALE COTE AUTEURS TITRE EDITION COLLECTION sous la direction de Christine A1 21 BEN Bénévent, Rémi Jimenes, Guillaume Gestion informatisée des écritures anciennes Paris : Hermes : Lavoisier, 2013 Sarah State College (PA) : The The transformations of magic : illicit learned magic in the later A1 232 Mag/KLA Frank Klaassen pennsylvania university press, Magic in history Middle Ages and Renaissance 2013 Union académique internationale ; Catalogus translationum et commentariorum : Mediaeval and editor in chief Virginia Brown, Washington D.C : Catholic A1 24 KRI Renaissance Latin translations and commentaries : annotated lists associate editors James Hankins and university of America press, 2003 and guides : Vol. 8 et Vol 9 Robert A. Kaster Oliveir Delsaux & Tania Van Les manuscrits autographes en français au Moyen Age : guide de A1 312 DEL Turnhout : Brepols, 2014 Texte, codex & contexte, 15 Hemelryck recherches The history of the library in Western civilization : IV : From New Castle (Del.) : Oak Knoll Konstantinos Sp. Staikos ; translated Cassiodorus to Furnival : classical and christian letters, schools A1 361 STA (4) Press ; MS 't-Goy-Houten : Hes & by Timothy Cullen, Doolie Sloman and libraries in the monasteries and universities, western book De Graaf Athens : Kotinos, 2010 centres Bellaterra (Barcelona) : Cesc Esteve (ed.) ; con la Las razones del censor : control ideologico y censura de libros en A1 372 EST Universitat Autònoma de Studia
    [Show full text]
  • Authors and Other Persons Connected with the Songs Symbols: * Not Listed in SR L Lai , Mentioned in the Poem R Rondeau 7 Aseription by a Modern Seholar S
    74 Authors and Other Persons Connected with the Songs Symbols: * not listed in SR L lai , mentioned in the poem r rondeau 7 aseription by a modern seholar s. see (7)questionable aseription A * Abbé de Vieoigne 1021 ' * Abélard, Pierre L 1 Adam de Givenei 62(7),62',541,625,665,815,959,11 08--L2-1,3 * Adam de la Bassée 317-2,423-3,554-3, 669-3,960-2,1169-3,1206-6 L29-2,35-3--R35 Adam de la Halle 36,87-1 /2,89--147,66,93,96--207,50,85,86,90--354,366,384 410,20,42' ,95--520' ,27,62,95,99--615,19,32,72,75,700--704,21,79 812,15,22,26--916,23,60-1,71 ,87,89--1 018,33,44,51--1124,52,53,62 1219 * Adam de St.Vietor L92 * Adam de Wailli 26' * Adam Esturion Belemote 26' * Ade de Persan(Perçain) L38' * Adeline de Nanteuil L38' Adenarde, darne d'--s. Oudenarde, darne d' Aélis--s. also Alix * Aélis 742',786' * Aélis, eomtesse de Chartres 1079' ,1134'7 * Aélis, eomtesse de Clermont L38' * Aélis de Gallardon (Garlandon) L38' * Aélis de Moneeaux L38' * Aélis de Montmoreney et Montfort L38' * Aélis de Roleis(Reuilly) L38' * Aélis de Trie L38' * Agnès de Cresonsart L38' * Agnès de Trieot(Trieeoe) L38' * Agnes play 203-5 Alart de C(h)ans 220-1,298-1,394-1 * Albert(et) de Sestarto(Sisteron) 457,L4-3 * Alens de Challon, li 943-1 * Alix, eomtesse de Chartres 1079' * Alix, dame de Couti, wife of Raoull, seigneur de Couei L38' * Alix de Champagne, rO'ine 1 054-1' Alos, comte d'-s.
    [Show full text]
  • Repertorio Delle Attribuzioni Discordanti Nella Lirica Trovierica
    Studi e Ricerche Studi umanistici – Philologica Repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica Luca Gatti Prefazione di Luciano Formisano University Press Collana Studi e Ricerche 79 Studi umanistici Serie Philologica Repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica Luca Gatti Prefazione di Luciano Formisano 2019 Studi umanistici Serie Philologica Repertorio delle attribuzioni discordanti nella lirica trovierica Luca Gatti Prefazione di Luciano Formisano 2019 Il volume è pubblicato con il contributo di Sapienza Università di Roma (Fondi di Avvio alla Ricerca 2015). Copyright © 2019 Sapienza Università Editrice Piazzale Aldo Moro 5 – 00185 Roma www.editricesapienza.it [email protected] Iscrizione Registro Operatori Comunicazione n. 11420 ISBN 978-88-9377-113-9 DOI 10.13133/9788893771139 Pubblicato ad agosto 2019 Quest’opera è distribuita con licenza Creative Commons 3.0 diffusa in modalitàopen access. In copertina: opera di Benedetta Moracchioli. Ai miei nonni Indice Prefazione ix 1. Introduzione 1 1.1. Le bibliografie della lirica trovierica 1 1.2. Ragioni di un Repertorio delle attribuzioni discordanti 5 nella lirica trovierica 1.3. Esami statistici 9 1.4. Discordanza fra testo e rubrica 13 1.4.1. Esempi di tradizione passiva 13 1.4.2. Esempi di tradizione attiva 18 1.4.3. Difformità attributive nei jeux-partis 22 1.5. I confini delle attribuzioni 24 1.6. Ragioni delle discordanze 26 1.6.1. Ragioni codicologiche 29 1.6.2. Ragioni analogiche 35 2. Descrizione dei codici 43 3. Corpus degli autori privi di scheda Linker 87 IL REPERTORIO Il Repertorio: istruzioni per l’uso 95 4. Repertorio per manoscritti 105 5.
    [Show full text]
  • De Thibaut De Champagne
    www.ahlm.es ACTAS DEL VIII CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIACIÓN HISPÁNICA DE LITERATURA MEDIEVAL SANTANDER 22-26 de septiembre de 1999 PALACIO DE LA MAGDALENA Universidad Internacional Menéndez Pelayo Al cuidado de MARGARITA FREIXAS Y SILVIA IRISO con la colaboración de Laura Fernández CONSEJERÍA DE CULTURA DEL GOBIERNO DE CANTABRIA AÑO JUBILAR LEBANIEGO ASOCIACIÓN HISPÁNICA DE LITERATURA MEDIEVAL SANTANDER •MM- www.ahlm.es ! Asociación Hispánica de Literatura Medieval Depósito legal: SA-734/2000 Carolina Valcárcel Tratamiento de textos Gráficas Delfos 2000, S.L. Carretera de Comellá, 140 08950 Esplugues de Llobregat Impresión www.ahlm.es LA «RETROUENGE» DE THIBAUT DE CHAMPAGNE GEMA VALLÎN Universidad de La Coruna A OBRA POÉTICA de Thibaut de Champagne, o Teobaldo IV de Navarra, fue bien L acogida por el público de su época, y tuvo una notable fama pòstuma.' La mayor constatación de tan buena fortuna es que Dante lo incluye en el reducido grupo de quienes con sus illustres cantiones elevaron a mayor gloria el género lírico/ Fue el último gran trovero del siglo Xlll, por delante incluso de su contemporáneo Colin Muset, del que sólo conservamos una veintena de textos, frente a los más de setenta de atribución segura que ostenta nuestro autor. Estudiosos de diversas tendencias han coincidido en reconocer o distinguir en su arte unos notorios rasgos característicos, lo cual no es fácil tratándose de un cancio- nero abrumadoramente extenso, de versos muchas veces prosaicos y mediocres. Jean Frappier, por ejemplo, define la personalidad poética de Thibaut como «complexe, un peu énigmatique, difficile à saisir».' Una apreciación que proviene, en buena medida, del tono irónico que adquiere el discurso amoroso del rey en los momentos de mayor intensidad afectiva.
    [Show full text]
  • Claude Fauchet Historien De La Littérature Médiévale Dans Le Recueil De L’Origine De La Langue Et Poesie Françoise (1581)
    Cahiers de recherches médiévales et humanistes Journal of medieval and humanistic studies 35 | 2018 La chanson de geste au XIVe siècle Claude Fauchet historien de la littérature médiévale dans le Recueil de l’origine de la langue et poesie françoise (1581) Silvère Menegaldo Édition électronique URL : https://journals.openedition.org/crm/15561 DOI : 10.4000/crm.15561 ISSN : 2273-0893 Éditeur Classiques Garnier Édition imprimée Date de publication : 29 août 2018 Pagination : 495-523 ISBN : 9782406083214 ISSN : 2115-6360 Référence électronique Silvère Menegaldo, « Claude Fauchet historien de la littérature médiévale dans le Recueil de l’origine de la langue et poesie françoise (1581) », Cahiers de recherches médiévales et humanistes [En ligne], 35 | 2018, mis en ligne le 29 août 2021, consulté le 03 septembre 2021. URL : http:// journals.openedition.org/crm/15561 ; DOI : https://doi.org/10.4000/crm.15561 © Cahiers de recherches médiévales et humanistes CLAUDE FAUCHET HISTORIEN DE LA LITTÉRATURE MÉDIÉVALE DANS LE RECUEIL DE L’ORIGINE DE LA LANGUE ET POESIE FRANÇOISE (1581) Comme l’a montré en dernier lieu Nicolas Lombart, Claude Fauchet s’est livré dans son Recueil de l’origine de la langue et poesie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaire des œuvres de CXXVII poetes François, vivans avant l’an MCCC (dorénavant Recueil1) à une véritable « défense et illustration » de la littérature médiévale fran- çaise : c’est-à-dire, en l’occurrence, qu’il ne s’est pas seulement livré – par la recherche assidue de documents, par le contact direct avec le manuscrit, par la lecture, la citation et le commentaire des textes – à un travail d’« antiquaire », comme d’autres à son époque et comme lui-même dans d’autres œuvres, mais aussi à celui d’un « poéticien médiéviste dont les remarques et les jugements, même hâtifs et décousus, constituent autant d’éléments d’une sorte d’introduction à la lecture des poètes médiévaux2 ».
    [Show full text]
  • A History of French Literature from Chanson De Geste to Cinema
    A History of French Literature From Chanson de geste to Cinema DAVID COWARD HH A History of French Literature For Olive A History of French Literature From Chanson de geste to Cinema DAVID COWARD © 2002, 2004 by David Coward 350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA 108 Cowley Road, Oxford OX4 1JF, UK 550 Swanston Street, Carlton, Victoria 3053, Australia The right of David Coward to be identified as the Author of this Work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs, and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher. First published 2002 First published in paperback 2004 by Blackwell Publishing Ltd Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Coward, David. A history of French literature / David Coward. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0–631–16758–7 (hardback); ISBN 1–4051–1736–2 (paperback) 1. French literature—History and criticism. I. Title. PQ103.C67 2002 840.9—dc21 2001004353 A catalogue record for this title is available from the British Library. 1 Set in 10/13 /2pt Meridian by Graphicraft Ltd, Hong Kong Printed and bound in the United Kingdom by TJ International Ltd, Padstow, Cornwall For further information on Blackwell Publishing, visit our website: http://www.blackwellpublishing.com Contents
    [Show full text]
  • A Bibliography of Old French Lyrics
    ROMANCE MONOGRAPHS, INC. Number 31 A BIBLIOGRAPHY OF OLD FRENCH LYRICS BY ROBERT WHITE LINKER UNIVERSITY, MISSISSIPPI ROMANCE MONOGRAPHS, INC. 1 9 7 9 CoPYRIGHT © I979 BY RoMANCE MoNOGRAPHs, INc. P.O. BOX 7553 UNIVERSITY, MISSISSIPPI 38677 IMPRESO EN ESPANA PRINTED IN SPAIN I.S.B.N. 84-499-2809-5 DEPOSITO LEGAL: V. 1.532- I979 To Dorothy Insley Linker ARTES GRAFICAS SOLER, S. A. - JAVEA, 28 - VALENCIA (8) - I979 Dorothy Linker Sander Thomas Polk Linker Professor Linker submitted the present work for publication three months before his death, November 13, 1976. Library of Congress Cataloging in Publication Data Linker, Robert White. A bibliography of old French lyrics. (Romance monographs; no. 3I) Bibliography: p. Includes index. 1. French poetry- To 1500-Bibliography. I. Title. [PQI5I] 79-11948 TABLE OF CONTENTS Page INTRODUCTION . .. 9 TABLE OF ABBREVIATIONS ..... ..... ...... I2 LINKER NUMBERS . • . I9 PART I A. BIBLIOGRAPHIES OF MANUSCRIPTS . .. 23 B. MANUSCRIPTS, FACSIMILES, EDITIONS 25 I. Major Manuscripts . .. 25 2. Lesser Manuscripts . .. 41 3· Longer Works Containing Lyrics .. 63 4· Provenc;:al MSS Containing French Poems 68 C . GENERAL PuBLICATIONS ........ ... ... .. 70 D. EDITIONS BY TYPES . .. E. EDITIONS BY REGIONS . .. F. METRICS AND MUSIC ... ....... •... .. .... ... ( G. INDEX OF ABBREVIATIONS OF TROUVERES' NAMES PART II A. OLD FRENCH LYRICS 93 1. By Author . .. 93 2. Anonymous . 253 B. CROSS-INDEX OF RAYNAUD AND LINKER NUMBERS . 386 INTRODUCTION The standard bibliography of Old French lyrics has, since 1884, been Raynaud's Bibliographie des chansonniers franfais. In Volume 11 Raynaud listed each lyric alphabetically according to rhyme word, with an index giving the number of each poem assigned to authors.
    [Show full text]
  • La Condition Du Pastiche Dans Le Roman Lyrico-Narratif De Jean Renart (Le Roman De La Rose Ou De Guillaume De Dole) Isabelle Arseneau
    Document generated on 09/28/2021 10:41 a.m. Études françaises La condition du pastiche dans le roman lyrico-narratif de Jean Renart (Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole) Isabelle Arseneau Faute de style : en quête du pastiche médiéval Article abstract Volume 46, Number 3, 2010 A rereading of the Roman de la rose or Guillaume de Dole (1212-1214) reveals that contrary to what is commonly advanced, this lyrical poetic narrative URI: https://id.erudit.org/iderudit/045120ar achieves objectives that far exceed a compilation of songs embroidering a DOI: https://doi.org/10.7202/045120ar storyline. Instead, a methodical examination of this epic laisse and the 46 lyrical fragments inserted therein shows a forceful counterpoint of invention See table of contents vying with the conservation and monumentalization generally associated with an “anthology.” Indeed, several exemplary pieces stand out from the pack and inspire a closer look at the medieval frontiers of different imitative practices. In the absence of any other manuscript, the thematic, stylistic and formal Publisher(s) analyses of the song which the author attributes to “Gautier de Saguies” and Les Presses de l'Université de Montréal the laisse that he claims is borrowed from Gerbert de Metz tend however to suggest that the romancier has succumbed to the temptation of pastiche. ISSN 0014-2085 (print) 1492-1405 (digital) Explore this journal Cite this article Arseneau, I. (2010). La condition du pastiche dans le roman lyrico-narratif de Jean Renart (Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole). Études françaises, 46(3), 99–122.
    [Show full text]