The Secret History of the Mongols: a Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Secret History of the Mongols: a Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century Western Washington University Western CEDAR A Collection of Open Access Books and Monographs Books and Monographs 12-2015 The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century Igor de Rachewiltz The Australian National University Follow this and additional works at: https://cedar.wwu.edu/cedarbooks Part of the Asian History Commons, and the East Asian Languages and Societies Commons Recommended Citation Rachewiltz, Igor de, "The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century" (2015). Shorter version edited by John C. Street, University of Wisconsin―Madison. Books and Monographs. Book 4. http://cedar.wwu.edu/cedarbooks/4 This Book is brought to you for free and open access by the Books and Monographs at Western CEDAR. It has been accepted for inclusion in A Collection of Open Access Books and Monographs by an authorized administrator of Western CEDAR. For more information, please contact [email protected]. Th e Secret History of the Mongols A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century TRANSLATED BY IGOR DE RACHEWILTZ The Australian National University SHORTER VERSION Edited by John C. Street December 11, 2015 The Secret History of the Mongols, Translation by Igor de Rachewiltz is licensed under the Creative Commons Attribution - NonCommercial -NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit www.creativecommons.org . Cover illustration : Ögödei Qa’an (Ogedei Khan), third son and successor of ƒinggis Qan (Genghis Khan, ?1162-1227), reigned from 1229 to 1241. He was the real founder of the Mongol empire and, in the author’s opinion, he played an essential role in the composition of the Secret History of the Mongols . Colour on silk, date unknown (? 14 th c). Courtesy of the National Palace Museum, Taipei. CONTENTS Preface ………………………………….………......….............. v Abbreviations and Special Conventions ...................................... vi Introduction …………………......…………............................. vii Origin and History of the Text ........................................ viii The Secret History as History and Literature …………… xvi Later Editions and Translations of the Text .…….……. xviii The Present Translation ………………………….…........ xx Translation Chapter 1 ............................................................................. 1 Chapter 2 ......................................................................... 16 Chapter 3 ......................................................................... 32 Chapter 4 ..............................................................…....... 50 Chapter 5 ...........................................................……..... 66 Chapter 6 ......................................................................... 84 Chapter 7 ......................................................................... 102 Chapter 8 ............................................................…..…. 118 Chapter 9 ....................................................................... 134 Chapter 10 ..................................................................... 150 Chapter 11 (= Sup. 1) .................................................... 165 Chapter 12 (= Sup. 2) .................................................... 185 Index of Proper and Place Names ............................................ 207 Index of Subjects...................................................................... 237 Literature and Abbreviations ................................................... 260 Table: Genealogy of Činggis Qan ............................................ 266 Map 1: Mongolia ca. AD 1200 ................................................ 270 Map 2: Eurasia ca. AD 1210 ..................................................... 271 PREFACE The pages below represent a shortened version of the three volumes — totaling over 1700 pages — of Igor de Rachewiltz’s similarly-titled work published by Brill in 2004 and 2013. The first two of these volumes provides a full English translation of the 13th century Middle Mongolian text known as the Secret History of the Mongols, with lengthy introduction explain- ing the nature and origin of that text (with much background information) plus detailed commentary on details in this new translation. After these come seven appendixes, full bibliography, and indexes of names, subjects, grammar and lexis. The volumes include also various maps and illustrations, and a table showing the genealogy of the man named Temü†in who became Činggis Qan – better known in the west as Genghis Khan. Volume 3 consists of addenda and corrigenda to the earlier two, correcting a number of minor errors and omissions discovered after publication, and adding information provided by newly published works or other scholars. Publishing such a massive work must, of course, have been very expensive, and Brill can scarcely be blamed for passing such expense on to purchasers. But the high price for all three books makes it likely that most copies will remain in libraries or be owned by specialists or one sort or another. The de Rachewiltz translation deserves a much broader audience, for unlike earlier attempts in English, it is pleasant and easy to read while remaining close to the spirit of the original. It is hoped that the present shortened version of this invaluable work will be useful to students in various fields of study other than merely linguistics, philology, and Mongolian studies: to students of history, cultural anthropology, and geography, for example, or East Asian or Central Asian studies in general. And that it may give pleasure to many general readers as well. John C. Street 14 June 2015 Madison, Wisconsin ABBREVIATIONS AND SPECIAL CONVENTIONS Common and conventional abbreviations are not listed mo. = Written or Script Mongolian n. = note N.F. = Neue Folge (‘New Series’) SH = the Secret History tu. = Turkic ~ alternates with = corresponds to, is the same as § one of the 282 sections of the Secret History text ? doubtful form ( ) for explanatory matter in the text [ ] for lacunae in the text < > for dittographies and redundancies in the text In the translation only: Italic type is used for English words added by the translator Monotype Corsiva type is used for a few Mongol and foreign terms retained in their original form We are extremely grateful to Prof. Dr. Manfred Taube for allowing us to include, at the end of the present book (as in the longer version of 2004), a table based on that in his Geheime Geschichte der Mongolen. Herkunft, Leben und Aufstieg Dschingis Khans. INTRODUCTION ‘The 13th century work known as the The Secret History of the Mongols (Mongqol-un niuča [ = ni’uča] to[b]a=an) is the earliest and most important literary monument of the Mongol-speaking people... [It] is the only genuine (not to be confused with reliable) native account of the life and deeds of Činggis Qan – our Genghis Khan – one of the world’s outstanding figures.’ So begins the Introduction (pp. xxv-lxxxii) to de Rache- wiltz’s volumes of 2004-2013, hereinafter abbreviated RSH, the chief points of which are summarized below. The author continues: In form, too, the Secret History is unique, ‘for no other nomadic or semi-nomadic people has ever created a literary masterpiece like it, in which epic poetry and narrative are so skilfully and indeed artistically blended with fictional and historical accounts.’ ‘Its poetry reflects the pure, unmitigated tradition of the nomadic tribes of Mongolia and of the Turkic- and Mongolian-speaking inhabitants of the vast steppe-lands of Inner Asia.’1 ‘Linguistically too, the Secret History provides the finest and richest source of Preclassical Mongolian (in its reconstructed “written” form) dating from the first half of the 13th century, and of Middle Mongolian, the language actually spoken in the second half of the 14th century – a language lacking any artificiality, simple and direct in style, [and] far removed from the learned and often convoluted syntax of so-called Classical Mongolian. In this respect, one can say with A. Waley that its “story-tellers’ tales…are some of the most vivid primitive litera- ture that exists anywhere in the world”, words echoed by F. W. Cleaves who called the Secret History “one of the great literary monuments of the world”.’2 Although at a later date the text was divided quite arbitrarily into twelve or fifteen chapters and 282 sections or paragraphs, ‘the Secret History is a continuous narrative with comparatively few lacunae and interpolations in the text. … The order of events discussed is chronological, but the first date, corresponding to AD 1201, appears only in §141 (Chapter 4). Chapters 1-12 (up to §268) describe the life and career of Činggis Qan from his birth, probably in 1162 (§59), to his death viii INTRODUCTION in 1227 (§268), prior sections being devoted to his ancestry and the legendary origins of the Mongol tribe and clans. The final portion of the work (§§269-281; see below) deals with the election of Ögödei Qa’an…and with some events of his reign (1229-41), without however mentioning his death. The narrative ends (§282) with a brief and apparently incomplete colophon recording where and when our text was completed.’ 1. Origin and History of the Text The colophon just mentioned is deceptively precise: it states that ‘The writing was completed at the time when the Great Assembly convened and when, in the Year of the Rat, in the month of the Roebuck, the Palaces (ordos) were established at Dolo’an Boldaq... .’ The month
Recommended publications
  • Mongolian Place Names in Fernão Mendes Pinto's Peregrinação
    Acta Orientalia Hung. 74 (2021) 2, 223–239 DOI: 10.1556/062.2021.00013 Mongolian place names in Fernão Mendes Pinto’s Peregrinação AFONSO XAVIER CANOSA*1 and BENJAMIN BROSIG2 1 Facultade de Filoloxía e Tradución; Tradución e Paratradución (TI4), Universidade de Vigo, Campus Universi- tário Lagoas-Marcosende, C.P. 36310 Vigo (Galiza) 2 Institute of Linguistics, Academia Sinica, 128, Section 2, Academia Road 115, Taipei, Taiwan, R.O.C. E-mail: [email protected] Received: December 12, 2019 • Accepted: August 11, 2020 © 2021 The Authors ABSTRACT Th e Mongolic term khaan (‘king’), for which there is full correspondence, semantic and phonological, in sixteenth century Portuguese cão, is used as a starting-point to identify the graphemes that correspond to several Mongolic consonants in place names transcribed in the chapters related to the Tartars in Fernão Mendes Pinto’s Peregrinação (1614). With the deduced rules of pronunciation at hand, it is possible to estab- lish new pairs of lexical correspondences and solve a brief lexicon extracted from the list of Tartar toponyms. KEYWORDS Fernão Mendes Pinto, Classical Mongol, Portuguese, historical geography, Mongolian place names, Asian toponymy, Peregrinação * Corresponding author. E-mail: [email protected] Unauthenticated | Downloaded 09/30/21 09:23 AM UTC 224 Acta Orientalia Hung. 74 (2021) 2, 223–239 1. INTRODUCTION Peregrinação (Pilgrimage) is the title given in Portuguese (original first edition, 1614; translated into English in 1653) to a long report, written as memories in the last period of his life, by Fernão Mendes Pinto (c. 1510–1583), a Portuguese sailor, diplomat and merchant who spent 21 years of his life in Asia.
    [Show full text]
  • Mongol Lawâ•Fla Concise Historical Survey
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by UW Law Digital Commons (University of Washington) Washington Law Review Volume 23 Number 2 5-1-1948 Mongol Law—A Concise Historical Survey V. A. Riasanovsky Follow this and additional works at: https://digitalcommons.law.uw.edu/wlr Digital Par t of the Comparative and Foreign Law Commons Commons Network Recommended Citation Logo V. A. Riasanovsky, Far Eastern Section, Mongol Law—A Concise Historical Survey, 23 Wash. L. Rev. & St. B.J. 166 (1948). Available at: https://digitalcommons.law.uw.edu/wlr/vol23/iss2/9 This Far Eastern Section is brought to you for free and open access by the Law Reviews and Journals at UW Law Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Washington Law Review by an authorized editor of UW Law Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. WASHINGTON LAW REVIEW Soviet society is thought of as a moral or "moral-political" unity; its members are but youths and children, requiring training and educa- tion, Soviet law educates them to a Communist social-consciousness, "ingrafting upon them," in the words of a recent Soviet writer," "high, noble feelings." However repressive the Soviet legal system may ap- pear to the "reasonable man" of American tradition, the importance of the underlying conception of Law as a teacher should not be minimized. 14 Kareva, The Role of Soviet Law in the Education of Communist Conscsousness, BOLSHEVIK, No. 4 (in Russian) (1947). MONGOL LAW-A CONCISE HISTORICAL SURVEY V A. RiAsANOVSKY* Two basic systems of law, one Chinese, the other Mongol, co- existed in Eastern Asia.
    [Show full text]
  • Download Print Version (309KB)
    East Asian History NUMBER 40 • AUGUST 2016 www.eastasianhistory.org CONTENTS iii–iv Editor’s Preface Benjamin Penny 1–17 Tang Taizong in Korea: The Siege of Ansi Tineke D’Haeseleer 19–25 On the (Paper) Trail of Lord Macartney Robert Swanson 27–50 Study in Edo: Shibata Shūzō (1820–59) and Student Life in Late-Tokugawa Japan Takeshi Moriyama 51–68 Businessman or Literatus? Hu Zhenghi and Dagong Bao, 1916–20 Qiliang He 69–84 Qigong Therapy in 1950s China Utiraruto Otehode and Benjamin Penny 85–87 Celestial Empire: Life in China, 1644–1911 An Online Exhibition Nathan Woolley Editor Benjamin Penny, The Australian National University Editorial Assistant Lindy Allen Editorial Board Geremie R. Barmé (ANU) Katarzyna Cwiertka (Leiden) Roald Maliangkay (ANU) Ivo Smits (Leiden) Tessa Morris-Suzuki (ANU) Design and production Lindy Allen and Katie Hayne Print PDFs based on an original design by Maureen MacKenzie-Taylor This is the fortieth issue of East Asian History, the third published in electronic form, August 2016. It continues the series previously entitled Papers on Far Eastern History. Contributions to www.eastasianhistory.org/contribute Back issues www.eastasianhistory.org/archive To cite this journal, use page numbers from PDF versions ISSN (electronic) 1839-9010 Copyright notice Copyright for the intellectual content of each paper is retained by its author. Reasonable effort has been made to identify the rightful copyright owners of images and audiovisual elements appearing in this publication. The editors welcome correspondence seeking to correct the record. Contact [email protected] Banner calligraphy Huai Su 懷素 (737–799), Tang calligrapher and Buddhist monk Published by The Australian National University EDITOR’S PREFACE Benjamin Penny The number forty has long been held to be unlucky in the cultures of East Asia.
    [Show full text]
  • Protagonist of Qubilai Khan's Unsuccessful
    BUQA CHĪNGSĀNG: PROTAGONIST OF QUBILAI KHAN’S UNSUCCESSFUL COUP ATTEMPT AGAINST THE HÜLEGÜID DYNASTY MUSTAFA UYAR* It is generally accepted that the dissolution of the Mongol Empire began in 1259, following the death of Möngke the Great Khan (1251–59)1. Fierce conflicts were to arise between the khan candidates for the empty throne of the Great Khanate. Qubilai (1260–94), the brother of Möngke in China, was declared Great Khan on 5 May 1260 in the emergency qurultai assembled in K’ai-p’ing, which is quite far from Qara-Qorum, the principal capital of Mongolia2. This event started the conflicts within the Mongolian Khanate. The first person to object to the election of the Great Khan was his younger brother Ariq Böke (1259–64), another son of Qubilai’s mother Sorqoqtani Beki. Being Möngke’s brother, just as Qubilai was, he saw himself as the real owner of the Great Khanate, since he was the ruler of Qara-Qorum, the main capital of the Mongol Khanate. Shortly after Qubilai was declared Khan, Ariq Böke was also declared Great Khan in June of the same year3. Now something unprecedented happened: there were two competing Great Khans present in the Mongol Empire, and both received support from different parts of the family of the empire. The four Mongol khanates, which should theo- retically have owed obedience to the Great Khan, began to act completely in their own interests: the Khan of the Golden Horde, Barka (1257–66) supported Böke. * Assoc. Prof., Ankara University, Faculty of Languages, History and Geography, Department of History, Ankara/TURKEY, [email protected] 1 For further information on the dissolution of the Mongol Empire, see D.
    [Show full text]
  • Two Generations of Muslim Women in France: Creative Parenting, Identity and Recognition
    delcroix:print 24/7/09 16:00 Page 87 TWO GENERATIONS OF MUSLIM WOMEN IN FRANCE: CREATIVE PARENTING, IDENTITY AND RECOGNITION by Catherine Delcroix In bringing up and educating their children, Muslim immigrant parents (coming ABSTRACT from North Africa and living in France) are very aware of the difficulty of the Key words: task. Their children face a double bind: on the one hand, French society asks creativity; them to ‘integrate’, that is to enter into labour markets and melt into French parenting; ways of life. On the other hand teachers, employers, the police and media Muslim; keep considering them as ‘the other’. Immigrant parents show tremendous France creativity in trying to help their children, boys and girls differently, to cope with this double bind. In France today there are approximately one educate their children to face the difficulties million families who come from North Africa. linked to economic instability: unemployment, Many of these are large families. Their children chronic shortage of money, and discrimination.2 are born in France and they are French citizens. For studying the educational strategies of Their language is French, and they are raised in these families, I have used a methodological French schools. They feel French. But given the approach based on the reconstruction of family colonial past of France, the metropolitan histories, drawn from life story interviews with French continue to consider them somehow as several members of each family: parents, chil- ‘the other’. This post-colonial attitude has very dren and so on. I have repeated these case damaging consequences, encouraging discrim- studies in many different regions and cities of ination by some teachers, by employers, by France.
    [Show full text]
  • Religion in China BKGA 85 Religion Inchina and Bernhard Scheid Edited by Max Deeg Major Concepts and Minority Positions MAX DEEG, BERNHARD SCHEID (EDS.)
    Religions of foreign origin have shaped Chinese cultural history much stronger than generally assumed and continue to have impact on Chinese society in varying regional degrees. The essays collected in the present volume put a special emphasis on these “foreign” and less familiar aspects of Chinese religion. Apart from an introductory article on Daoism (the BKGA 85 BKGA Religion in China proto­typical autochthonous religion of China), the volume reflects China’s encounter with religions of the so-called Western Regions, starting from the adoption of Indian Buddhism to early settlements of religious minorities from the Near East (Islam, Christianity, and Judaism) and the early modern debates between Confucians and Christian missionaries. Contemporary Major Concepts and religious minorities, their specific social problems, and their regional diversities are discussed in the cases of Abrahamitic traditions in China. The volume therefore contributes to our understanding of most recent and Minority Positions potentially violent religio-political phenomena such as, for instance, Islamist movements in the People’s Republic of China. Religion in China Religion ∙ Max DEEG is Professor of Buddhist Studies at the University of Cardiff. His research interests include in particular Buddhist narratives and their roles for the construction of identity in premodern Buddhist communities. Bernhard SCHEID is a senior research fellow at the Austrian Academy of Sciences. His research focuses on the history of Japanese religions and the interaction of Buddhism with local religions, in particular with Japanese Shintō. Max Deeg, Bernhard Scheid (eds.) Deeg, Max Bernhard ISBN 978-3-7001-7759-3 Edited by Max Deeg and Bernhard Scheid Printed and bound in the EU SBph 862 MAX DEEG, BERNHARD SCHEID (EDS.) RELIGION IN CHINA: MAJOR CONCEPTS AND MINORITY POSITIONS ÖSTERREICHISCHE AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN PHILOSOPHISCH-HISTORISCHE KLASSE SITZUNGSBERICHTE, 862.
    [Show full text]
  • Democratic People's Republic of Korea INDIVIDUALS
    CONSOLIDATED LIST OF FINANCIAL SANCTIONS TARGETS IN THE UK Last Updated:21/01/2021 Status: Asset Freeze Targets REGIME: Democratic People's Republic of Korea INDIVIDUALS 1. Name 6: AN 1: JONG 2: HYUK 3: n/a 4: n/a 5: n/a. Title: Diplomat DOB: 14/03/1970. a.k.a: AN, Jong, Hyok Nationality: Democratic People's Republic of Korea (DPRK) Passport Details: 563410155 Address: Egypt.Position: Diplomat DPRK Embassy Egypt Other Information: (UK Sanctions List Ref):DPR0001 Date designated on UK Sanctions List: 31/12/2020 (Further Identifiying Information):Associations with Green Pine Corporation and DPRK Embassy Egypt (UK Statement of Reasons):Representative of Saeng Pil Trading Corporation, an alias of Green Pine Associated Corporation, and DPRK diplomat in Egypt.Green Pine has been designated by the UN for activities including breach of the UN arms embargo.An Jong Hyuk was authorised to conduct all types of business on behalf of Saeng Pil, including signing and implementing contracts and banking business.The company specialises in the construction of naval vessels and the design, fabrication and installation of electronic communication and marine navigation equipment. (Gender):Male Listed on: 22/01/2018 Last Updated: 31/12/2020 Group ID: 13590. 2. Name 6: BONG 1: PAEK 2: SE 3: n/a 4: n/a 5: n/a. DOB: 21/03/1938. Nationality: Democratic People's Republic of Korea Position: Former Chairman of the Second Economic Committee,Former member of the National Defense Commission,Former Vice Director of Munitions Industry Department (MID) Other Information: (UK Sanctions List Ref):DPR0251 (UN Ref): KPi.048 (Further Identifiying Information):Paek Se Bong is a former Chairman of the Second Economic Committee, a former member of the National Defense Commission, and a former Vice Director of Munitions Industry Department (MID) Listed on: 05/06/2017 Last Updated: 31/12/2020 Group ID: 13478.
    [Show full text]
  • Nomadic Incursion MMW 13, Lecture 3
    MMW 13, Lecture 3 Nomadic Incursion HOW and Why? The largest Empire before the British Empire What we talked about in last lecture 1) No pure originals 2) History is interrelated 3) Before Westernization (16th century) was southernization 4) Global integration happened because of human interaction: commerce, religion and war. Known by many names “Ruthless” “Bloodthirsty” “madman” “brilliant politician” “destroyer of civilizations” “The great conqueror” “Genghis Khan” Ruling through the saddle Helped the Eurasian Integration Euroasia in Fragments Afro-Eurasia Afro-Eurasian complex as interrelational societies Cultures circulated and accumulated in complex ways, but always interconnected. Contact Zones 1. Eurasia: (Hemispheric integration) a) Mediterranean-Mesopotamia b) Subcontinent 2) Euro-Africa a) Africa-Mesopotamia 3) By the late 15th century Transatlantic (Globalization) Africa-Americas 12th century Song and Jin dynasties Abbasids: fragmented: Fatimads in Egypt are overtaken by the Ayyubid dynasty (Saladin) Africa: North Africa and Sub-Saharan Africa Europe: in the periphery; Roman catholic is highly bureaucratic and society feudal How did these zones become connected? Nomadic incursions Xiongunu Huns (Romans) White Huns (Gupta state in India) Avars Slavs Bulgars Alans Uighur Turks ------------------------------------------------------- In Antiquity, nomads were known for: 1. War 2. Migration Who are the Nomads? Tribal clan-based people--at times formed into confederate forces-- organized based on pastoral or agricultural economies. 1) Migrate so to adapt to the ecological and changing climate conditions. 2) Highly competitive on a tribal basis. 3) Religion: Shamanistic & spirit-possession Two Types of Nomadic peoples 1. Pastoral: lifestyle revolves around living off the meat, milk and hides of animals that are domesticated as they travel through arid lands.
    [Show full text]
  • 2 (3)/2017 Scientific Journal “Fundamentalis Scientiam” (Madrid, Spain)
    №2 (3)/2017 Scientific journal “Fundamentalis scientiam” (Madrid, Spain) ISSN 0378-5955 The journal is registered and published in Spain It is published 12 times a year. Articles are accepted in Spanish, Polish, English, Russian, Ukrainian, German, French languages for publication. Scientific journal “Fundamentalis scientiam” (lat. “Basic Science”) was established in Spain in the autumn of 2016. Its goal is attracting the masses to the interest of “knowledge.” We have immediately decided to grow to the international level, namely to bond the scientists of the Eurasian continent under the aegis of the common work, by filling the journal with research materials, articles, and results of work. Editorial board: Chief editor: Petr Novotný – Palacky University, Olomouc Managing editor: Lukáš Procházka – Jan Evangelista Purkyně University in Ústí nad Labem, Ústí nad Labem Petrenko Vladislav, PhD in geography, lecturer in social and economic geography. (Kiev, Ukraine) Andrea Biyanchi – University of Pavia, Pavia Bence Kovács – University of Szeged, Szeged Franz Gruber – University of Karl and Franz, Graz Jean Thomas – University of Limoges, Limoges Igor Frennen – Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki Plaza Santa Maria Soledad Torres Acosta, Madrid, 28004 E-mai: [email protected] Web: www.fundamentalis-scientiam.com CONTENT CULTURAL SCIENCES Tattigul Kartaeva, Ainur Yermekbayeva THE SEMANTICS OF THE CHEST IN KAZAKH CULTURE .................................................................. 4 ECONOMICS Khakhonova N.N. INTERCONNECTION OF ACCOUNTING SYSTEMS IN THE COMPANY MANAGEMENT ...................................................... 10 HISTORICAL SCIENCES Bexeitov G.T., Satayeva B.E. Kunanbaeva A. СURRENT CONDITION AND RESEARCH SYSTEM FEEDS KAZAKHS .................................. 25 PROBLEMS OF THE ARCHAEOLOGICAL Eleuov Madiyar, Moldakhmet Arkhad EXCAVATIONS CONDUCTED WERE MADE IN MEDIEVAL SITE UTYRTOBE .............................. 28 THE MONUMENTS OF NEAR THE LOCATION– RAKHAT IN 2015 (ALMATY) ..............................
    [Show full text]
  • Dam Safety in Central Asia
    ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE Geneva Water Series No. 5 Dam safety in Central Asia: Capacity-building and regional cooperation UNITED NATIONS ECE/MP.WAT/26 ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE Geneva Water Series № 5 DAM SAFETY IN CENTRAL ASIA: CAPACITY-BUILDING AND REGIONAL COOPERATION UNITED NATIONS New York and Geneva 2007 ii NOTICE The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. ECE/MP.WAT/26 UNECE Information Unit Phone: +41 (0)22 917 44 44 Palais des Nations Fax: +41 (0)22 917 05 05 CH-1211 Geneva 10 E-mail: [email protected] Switzerland Website: http://www.unece.org UNITED NATIONS PUBLICATION Sales No E.07.II.E.10 ISBN 92-1-116962-1 ISSN 1020-0886 Copyright © United Nations, 2007 All rights reserved Printed at United Nations, Geneva (Switzerland) iii FOREWORD The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), in particular through its Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, is engaged in promoting cooperation on the management of shared water resources in Central Asia – a pre-condition for sustainable development in the subregion. One direction of activities is promoting the safe operation of more than 100 large dams, most of which are situated on transboundary rivers. Many of these dams were built 40 to 50 years ago, and due to limited resources for their maintenance and the inadequacy of a legal framework for their safe operation, the risk of accidents is increasing.
    [Show full text]
  • Sāmoa’S Development As a ‘Nation’
    Folauga mo A’oa’oga: Migration for education and its impact on Sāmoa’s development as a ‘nation’ The stories of 18 Samoan research participants who migrated for education, and the impact their journeys have made on the development of Sāmoa. BY Avataeao Junior Ulu A thesis submitted to Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. 2018 Acknowledgements E mamalu oe le Ali’i, maualuga le mea e te afio ai. Ia fa’ane’ene’eina oe le tolu tasi paia. O oe o le Atua fai vavega, le Atua o fa’amalologa, le Atua tali mana’o. Fa’afetai mo lau ta’ita’iga i lenei folauga. Ia fa’aaogaina lo’u tagata e fa’alauteleina ai lou Suafa mamana i le lalolagi. This research would not have been possible without the contributions of my 18 research participants: Aloali’i Viliamu, Aida Sāvea, Cam Wendt, Falefata Hele Ei Matatia & Phillippa Te Hira - Matatia, HE Hinauri Petana, Honiara Salanoa (aka Queen Victoria), Ps Latu Sauluitoga Kupa & Ps Temukisa Kupa, Ps Laumata Pauline Mulitalo, Maiava Iosefa Maiava & Aopapa Maiava, Malae Aloali’i, Papali’i Momoe Malietoa – von Reiche, Nynette Sass, Onosefulu Fuata’i, Sa’ilele Pomare, and Saui’a Dr Louise Marie Tuiomanuolo Mataia-Milo. Each of your respective stories of the challenges you faced while undertaking studies abroad is inspirational. I am humbled that you entrusted me with these rich stories and the generosity with your time. Sāmoa as a ‘nation’ is stronger because of you, continue doing great things for the pearl of Polynesia.
    [Show full text]
  • Written Monuments of the Orient], CXL)
    RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES Institute of Oriental WRITTEN Manuscripts MONUMENTS OF THE ORIENT Founded in 2014 2015 (1) Issued biannually Editors Irina Popova, Institute of Oriental Manuscripts, RAS, St. Petersburg (Editor-in-Chief) Svetlana Anikeeva, Vostochnaya Literatura Publisher, Moscow Tatiana Pang, Institute of Oriental Manuscripts, RAS, St. Petersburg Elena Tanonova, Institute of Oriental Manuscripts, RAS, St. Petersburg Editorial Board Desmond Durkin-Meisterernst, Turfanforschung, BBAW, Berlin Michael Friedrich, Universität Hamburg Yuly Ioannesyan, Institute of Oriental Manuscripts, RAS, St. Petersburg Karashima Seishi, Soka University, Tokyo Aliy Kolesnikov, Institute of Oriental Manuscripts, RAS, St. Petersburg Alexander Kudelin, Institute of World Literature, RAS, Moscow Karine Marandzhyan, Institute of Oriental Manuscripts, RAS, St. Petersburg Nie Hongyin, Institute of Ethnology and Anthropology, CASS, Beijing Georges-Jean Pinault, École Pratique des Hautes Études, Paris Stanislav Prozorov, Institute of Oriental Manuscripts, RAS, St. Petersburg Rong Xinjiang, Peking University Nicholas Sims-Williams, University of London Takata Tokio, Kyoto University Stephen F. Teiser, Princeton University Hartmut Walravens, Staatsbibliothek zu Berlin Nauka Nataliya Yakhontova, Institute of Oriental Manuscripts, Vostochnaya Literatura RAS, St. Petersburg 2015 Peter Zieme, Freie Universität Berlin Irina Popova A Dunhuang Document on the Division of Property from the Serindia Fund of the Institute of Oriental Manuscripts, RAS 4 Peter Zieme
    [Show full text]