Saint-Jean-De-Luz (Open All Year) St-Jean-De-Luz and Socoa N Le Petit Train Trackless Tram Ride to Discover the Town

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Saint-Jean-De-Luz (Open All Year) St-Jean-De-Luz and Socoa N Le Petit Train Trackless Tram Ride to Discover the Town SWIMMING TRAIN AND BOAT RIDES n At the beaches in Guéthary, Saint-Jean-de- n Le Nivelle Luz and Ciboure, and the beach at Saint- Boat trips. Pée-sur Nivelle Lake. www.croisiere-saintjeandeluz.com n Swimming pools in Ascain, Sare (June to n Le Passeur September), Souraide (July and August), Sea shuttle between Ustaritz and Saint-Jean-de-Luz (open all year) St-Jean-de-Luz and Socoa n Le Petit Train Trackless tram ride to discover the town. www.petit-train-saint-jean-de-luz.com SAINT-JEAN-DE-LUZ AND NEARBY VILLAGES HERITAGE ACTIVITIES GASTRONOMY CRAFTS n Guéthary n Sare Nappe Végétale Christine Bruniau: lessons in La Rhune train: rack-and-pinion railway engraving for textiles dating from 1924 takes you up to an www.nappevegetale.com altitude of 905m www.rhune.com n Larressore Makhila Ainciart Bergara: Visit the production TO coNtact US: workshop (traditional walking sticks), reservation required • Arcangues : • Urrugne : www.makhila.com +33 (0) 559 430 8 55 +33 (0) 559 546 080 [email protected] [email protected] • Ascain : • Ainhoa : n Saint-Jean-de-Luz +33 (0) 559 540 084 +33 (0) 559 299 399 Sacs Manufactoum: leatherwork [email protected] [email protected] www.sacs-manufactoum.com Saint-Jean-de-Luz • Ciboure : • Espelette : +33 (0) 559 476 456 +33 (0) 559 939 502 [email protected] [email protected] n Ascain • Guéthary : • Saint-Pée-sur-Nivelle : Lartigue 1910 (Basque linen): guided visit +33 (0) 559 265 660 +33 (0) 559 541 169 upon request and reservation [email protected] [email protected] www.lartigue1910.com • Saint-Jean-de-Luz : • Sare : +33 (0) 559 260 316 +33 (0) 559 542 014 Simon and Simon: pearl bead workshop [email protected] [email protected] Guided visit FIND US ON OUR INTERNET WEbsITE www.simonetsimon.com www.en-pays-basque.fr FOLLOW US © Pierre Carton Photographers, Facebook : enpaysbasque Begi Kliska - Carole Pro - JC Rivas Partners with Basque Country Instagram : En Pays Basque_Euskal Herrian Tourist Information Office THE BasQUE coast aroUND SAINT-JEAN-DE-LUZ AND Nearby VILLAGES • Lurretik: Exhibition corner with 10-minute Typical inland Basque villages, an exceptional SAVE THE DATE! film on pimento pepper production, tastings. coastline, beaches for the family and fans of surfing Guided visit of the pepper fields on Tuesday : wood pigeon festival in October and paddle-boarding, lush green nature ideal for VISUEL • Ainhoa and Friday at 11am. • Ascain: village fête in mid-August, walks and hikes, and architecture that proudly Hasparren • Chocolaterie Antton: free visits of Pastore Lore festival in October displays its strong Basque character drawing on its the workshop and chocolate tasting. extraordinarily rich culture: these are the assets of • Ciboure: Xaltaian Best, music festival, www.chocolats-antton.com this region. Here, the mountains rub shoulders with beginning of July the ocean and provide boundless opportunities for a • Brasserie Arrobio: find out how the craft • Espelette: pimento pepper festival in multitude of activities. organic beer is made, direct sales from 8am October to 6pm. www.arrobio.com • Guéthary: village fête, end of August n LARRESSORE n Guéthary: dry-dock port, Saraleguinea • Saint-Jean-de-Luz: Andalusian festival Conserverie Bipia: guided visits of HERITAGE AND SITES TO VISIT Museum (drawings, sculptures, paintings) Pentecost weekend, Saint-Jean fête • and its park. the canning and bottling factory end of June, Tuna festival beginning of followed by a cooking demonstration n Saint-Jean-de-Luz: Saint Jean-Baptiste July, Ravel classical music festival end of n Ainhoa and Sare listed among the Most and tastings. Reservation required. Church, House of the Infanta, fishing port, August/beginning of September Beautiful Villages in France pedestrian town centre. www.bipia.com • Saint-Pée-sur-Nivelle: village fête, end n Saint-Jean-de-Luz and Ciboure, Pays House of Louis XIV: King Louis XIV stayed of June or first week-end of July d’Art et d’Histoire seal of approval here at the time of his marriage in 1160 in Saint-Jean-de-Luz • Sare: village fête, second weekend of n Ainhoa: bastide-street, Notre-Dame de www.maison-louis-xiv.fr September l’Assomption Church, Labourdine-style Botanical Garden: landscaped garden with houses from the 17th and 18th centuries, • Urrugne: village fête, beginning of species from around the world. discoidal steles in the cemetery September. www.saintjeandeluz.fr n Arcangues: church and its unique nave, n Saint-Pée-sur-Nivelle: Saint-Pierre Church, grave of Luis Mariano, Théâtre de la Nature Labourdine-style houses, the old wash house GASTRONOMY n Ascain: Roman bridge, little port. n Sare: village square, Labourdine-style houses, Saint-Martin Church, the oratories n Biriatou: Saint-Martin Church, fronton Gâteau Basque, pimento peppers, sagarno Sare Caves: guided visit. (cider), tuna, anchovies, sardines, line-caught n Ciboure: Saint-Vincent Church, the house www.grottesdesare.fr hake, sheep’s milk cheese and black cherry where Maurice Ravel was born and Quai Ortillopîtz basque house: guided visit or jam, macaroons…. Just a few of the region’s Ravel, Bordagain Tower, fishing port and simple admission. www.ortillopîtz.fr mouthwatering specialities! marina, Socoa and its fort. n ESPELETTE n Espelette: Barons of Ezpeleta Château, pedestrian village centre • Pimento Pepper workshop: discover all there is to know! www.atelier-du-piment-espelette.fr n CIBOURE • E giategia – to discover the sea vinification process. Visits twice a day, at 11am and 4:30pm, from Tuesday to Saturday. www.egiategia.fr n SARE • Gâteau Basque Museum: visit to discover this mouthwatering treat, workshops... n Urrugne: Saint-Vincent Church and its www.legateaubasque.com organ, Notre-Dame de Socorri Chapel, Mt. Calvaire Chapel, Urrugne corniche n SAINT-PÉE-SUR-NIVELLE Château d’Urtubie: château belonging to • Pimento pepper farm: films screened in the same family since the 14th century. English and Spanish about growing pimento Visit of the château and park. peppers. Reservation required. www.chateaudurtubie.net.
Recommended publications
  • Walkers Enjoy a Picnic Under an Oak Tree After Negotiating the Col De Nive in the Western Pyrénées
    Walkers enjoy a picnic under an oak tree after negotiating the Col de Nive in the western Pyrénées 54 FRANCE MAGAZINE www.completefrance.com PYRÉNÉES WALK PYRENEAN DISCOVERIES On a walking tour, Paul Lamarra enters the fascinating worlds of the Pays Basque and its Béarn neighbour n the steep, rough road out of the to capture any sense of the smugglers’ clandestine Basque village of Sare, I waited by dead-of-night activities, for the sky was cloudless the wooden signpost while the others and the air had a haze-free limpidity. Consequently, emerged from the minibus to don my group of six was conspicuous, but there was Otheir walking shoes and adjust their rucksacks. no chatter as we moved uphill in single file with The signpost, pointing at a path going uphill into subconscious stealth through the head-height gorse the flaming yellow gorse, did not give a destination on our way to Bera in Spain. When we heaved but identified it as the Sentier des Douaniers – ourselves out of the gorse and on to steeper, grassy the customs officers’ path, or in other words: slopes for the final climb to the Col de Nive, three “Smugglers this way”. feral horses known as pottoka were waiting for us. James Tamlyn, our walk leader, Francophile and These distinctive horses were the smugglers’ eccentric Englishman, looked dressed for the preferred beast of burden and their survival has occasion with his blue Basque beret and African become a cause célèbre for the Basques. Short and hunting waistcoat. Before we set out, he did his best sturdy but at the same time gentle and circumspect, to conjure up images of packs of men and horses they display, I am told, very similar traits to the moving cautiously through the foothills of the Basques themselves.
    [Show full text]
  • 813 Cambo-Les-Bains > Hasparren > Bayonne
    813 Cambo-les-Bains > Hasparren > Bayonne Circule du lundi au vendredi Circule du lundi au samedi Gare SNCF 6:25 6:50 7:30 8:30 11:15 13:00 15:30 17:00 18:20 • Bayonne CAMBO-LES-BAINS Hasparren CAMBO-LES-BAINS Avenue de Navarre 6:29 6:54 7:34 8:34 11:19 13:04 15:34 17:04 18:24 813 Cambo-les-Bains CAMBO-LES-BAINS Pont des Thermes 6:31 6:56 7:36 8:36 11:21 13:06 15:36 17:06 18:26 I CAMBO-LES-BAINS Lotissement Arriéta 6:33 6:58 7:38 8:38 11:23 13:08 15:38 17:08 18:28 HASPARREN Urcuray 6:37 7:02 7:42 8:42 11:27 13:12 15:42 17:12 18:32 HASPARREN C.F.A 6:40 7:05 7:45 8:45 11:30 13:15 15:45 17:15 18:35 HASPARREN Mendeala 6:43 7:08 7:48 8:48 11:33 13:18 15:48 17:18 18:38 HASPARREN Place Harana 6:48 7:13 7:53 8:53 11:38 13:23 15:53 17:23 18:43 HASPARREN Eyhertza 6:51 7:16 7:56 8:56 11:41 13:26 15:56 17:26 18:46 HASPARREN Toki Ona 6:54 7:19 7:59 8:59 11:44 13:29 15:59 17:29 18:49 BRISCOUS Pagoeta 6:58 7:23 8:03 9:03 11:48 13:33 16:03 17:33 18:53 BRISCOUS Bourg - 7:26 - 9:06 11:51 13:36 - 17:36 - BRISCOUS Lotissement Imistola - 7:28 - 9:08 11:53 13:38 - 17:38 - BRISCOUS Les Salines - 7:29 - 9:09 11:54 13:39 - 17:39 - MOUGUERRE Garatia - 7:34 - 9:14 11:59 13:44 - 17:44 - MOUGUERRE Mendilaskor - 7:35 - 9:15 12:00 13:45 - 17:45 - MOUGUERRE Église du Bourg - 7:36 - 9:16 12:01 13:46 - 17:46 - MOUGUERRE Croix de Mouguerre - 7:38 - 9:18 12:03 13:48 - 17:48 - BAYONNE Centre Commercial Ametzondo 7:06 7:43 8:11 9:23 12:08 13:53 16:11 17:53 19:01 • BAYONNE Quai Resplandy 7:11 7:48 8:16 9:28 12:13 13:58 16:16 17:58 19:06 BAYONNE La Nautique 7:14 7:51 8:19 9:31 12:16 14:01 16:19 18:01 19:09 BAYONNE Réduit Bou ers 7:16 7:53 8:21 9:33 12:18 14:03 16:21 18:03 19:11 BAYONNE Place des Basques 7:21 7:58 8:26 9:38 12:23 14:08 16:26 18:08 19:16 •• hotelrepublique.com - 2018 ! Accès depuis ou vers la gare SNCF de Bayonne : La ligne 813 ne circule pas les jours fériés.
    [Show full text]
  • Région Nouvelle Aquitaine Département Des Pyrénées Atlantiques Communauté D'agglomération Pays Basque Pôle Territorial Errobi Commune De Louhossoa
    Région Nouvelle Aquitaine Département des Pyrénées Atlantiques Communauté d'Agglomération Pays Basque Pôle Territorial Errobi Commune de Louhossoa ENQUÊTE PUBLIQUE Modification du périmètre de protection de l’église Notre Dame par la création d'un périmètre adapté Page I Région Nouvelle Aquitaine Département des Pyrénées Atlantiques Communauté d'Agglomération Pays Basque Pôle Territorial Errobi Commune de Louhossoa ENQUÊTE PUBLIQUE Modification du périmètre de protection de l’église Notre Dame par la création d'un périmètre adapté RAPPORT & AVIS DU COMMISSAIRE ENQUÊTEUR Décembre 2018 Tome IV Page II AVANT L'ENQUÊTE Par une délibération de son Conseil Municipal, la Commune de Louhossoa, en date du 15/01/2015, a décidé de la révision de son Plan d'Occupation des Sols (POS). Par suite de la création le 01/01/2017 de la CAPB (Communauté d'Agglomération Pays Basque), celle-ci qui actait la fusion des 10 EPCI couvrant son territoire, recueillait la compétence en droit sur l'élaboration et l'élaboration de documents d'urbanisme et plus particulièrement des PLU (Plan Local d'Urbanisme). Le 01/03/2017 la commune de Louhossoa donnait son accord pour que la CAPB poursuive la procédure de révision du POS devenant le PLU. La délibération de la CAPB sur ce sujet est datée du 08/04/2017. L’église Notre Dame de l'Assomption est le fleuron architectural de la commune de Louhossoa. Après avis de la Commission régionale du Patrimoine et des sites de l'Aquitaine (CRPS), l’église est classée monument historique le 21/09/2015. Dès lors, en vertu de la loi LCAP du 07/07/2016 elle est protégée par une zone de 500 mètres tout autour.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • SUD LABOURD : Saint-Jean-De-Luz / Saint-Pée-Sur
    Xaharrenea, rue Jean Fourcade Gustoki (distribution de produits bio et fermiers locaux) µu Maison Bide Artea, RD 810 Etorkizunari begira | Tourné vers l’avenir Larrunkoop (épicerie coopérative de produits locaux) 5 rue Dongaitz anaiak Maison Pariès (chocolatier, pâtissier, glacier) Zone OÙ PAYER EN eusko Putillenea, Socoa u Vival (épicerie) 1 rue Jean Fourcade dans le SUD LABOURD Autos, motos, cycles JUIN 2020 HENDAYE Recycl’arte (atelier participatif d’autoréparation, vélos et LA MONNAIE LOCALE DU PAYS BASQUE objets, créations en récup) 18 rue Lekueder SAINT-PÉE-SUR-NIVELLE Alimentation Le vélo rouge français (réparation, entretien de vélos) ASCAIN Maison Larre, Urguri Alain et Maider (vente de produits régionaux, snack) 168 Bars, restaurants, salons de thé, hôtels µ zone artisanale Larre Lore Boulangerie Inda (boulangerie, pâtisserie) Zone Lanzelai, ASCAIN bâtiment Hamekak Alain et Maider (vente de produits régionaux, snack) 168 µ zone artisanale Larre Lore Euskal Saskia - Le Panier Basque (vente en ligne de produits basques, artisanaux, AOP, AB, écologiques, Eco label u Plazan ostatua (café bar, produits locaux et artisanaux) pour CE, collectivités, associations et particuliers) ZA Lanzelai, Place Pierre Loti 1 espace Elgarrekin µ Trinketeko ostatua (bar, restaurant) Rue Ernest Fourneau GS Taloa (fabrication et vente de talo - prestation sur site, Xoko Ona (bar, restaurant) Place Pierre Loti événementiel - location de matériel de restauration) 672 CIBOURE chemin Mixelenia Atalaia (bar, restaurant) 17 rue de la Fontaine Pâtisserie Pastel
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]
  • Le Guide De La Côte Basque De: Et
    1 Le guide de la Côte basque de: et Steffen Heckmann © 2 Contenido Guide ................................................................................................................................................................ 3 Plages ................................................................................................................................................................ 3 Hendaye 3 Saint-Jean-de-Luz 4 Guethary et Bidart 6 Biarritz et Anglet 6 Les Landes 7 San Sébastian 7 Les villes ........................................................................................................................................................... 8 Saint Jean de Luz: 8 Biarritz 9 Bayonne 9 San Sebastián 10 Les villages ..................................................................................................................................................... 11 Sare/Ainhoa/Arcangues 11 Urrugne/Ascain/Ciboure 11 Saint-Jean-Pied-de-Port 12 Hendaye/Hondaribbia/Getari 12 Sport, aventure ................................................................................................................................................ 16 Pour les enfants ............................................................................................................................................... 18 Culture ............................................................................................................................................................ 20 Shopping ........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Liste Des SAAD
    15/09/2020 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.) et/ou des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale Habilitation à l'aide sociale départementale www.le64.fr TI = Type d'interventions réalisables AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des bénéficiaires P = Prestataire -- M = Mandataire de l'aide sociale départementale Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention Postal Centre Mercure P AS A.D.M.R. ADOUR ET NIVE 64600 ANGLET 05 59 59 44 75 Département des Pyrénées-Atlantiques 25 avenue Jean Léon Laporte M CCAS 2 avenue Belle Marion AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 P Ville d’ANGLET Centre Communal d'Action Sociale Pôle Solidarité Association Uniquement en garde de nuit itinérante AS Les Lucioles 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, BAYONNE, ANGLET) et périphérie GARDE DE NUIT ITINERANTE proche Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile M Bâtiment l’alliance - 3 rue du pont de AZAE COTE BASQUE 64600 ANGLET 05 59 58 29 50 P Département des Pyrénées-Atlantiques
    [Show full text]
  • E S P E L E T
    ESPELETTE ESPELETTE L’UN DES PLUS BEAUX VILLAGES DU PAYS BASQUE Blotti au pied du massif du Mondarrain et Vivre en cœur de bourg réputé à travers le monde pour son célèbre Karrika Landa bénéficie d’un emplacement piment rouge, Espelette est aussi sans absolument unique dans le centre-bourg conteste l’un des plus beaux villages du Pays d’Espelette, au cœur d’un quartier calme et Basque. Avec son fronton et ses belles maisons résidentiel, à 150 mètres seulement de la labourdines aux façades colorées où sèchent très commerçante place du Jeu de Paume. les cordes de piments, la petite commune de 2000 habitants envoûte au premier regard. Tout est accessible en quelques minutes à pied ! Nichée au cœur d’un vallon verdoyant et Acquérir un appartement en centre- préservé, à la croisée des chemins entre Cambo- bourg, c’est choisir une vie plus douce, les-Bains, Itxassou et Ainhoa, Espelette est un plus facile au quotidien, proche de village typique qui a su conserver ses traditions toutes les commodités, des services et et la richesse de son patrimoine naturel et des loisirs sportifs comme culturels. Une architectural. vie plus sereine, au cœur d’un village particulièrement dynamique, rythmée BUS BUS BUS au fil des saisons par une multitude de 814 814 814 festivités et d’animations locales. 40 min. de 18 km - 22 min. 22 km - 28 min. 23 km - 30 min. Bayonne centre Bayonne GareBUS de Biarritz Aéroport Biarritz 814 Des liaisons régulières avec Bayonne Situé entre mer et montagnes, à moins d’une Desservie du lundi au dimanche par la demi-heure des plus belles plages du littoral, ligne de bus 814 du réseau Transports64, le village d’Espelette offre un cadre de vie tout la commune d’Espelette bénéficie été simplement exceptionnel pour vivre à l’année comme hiver de liaisons quotidiennes pour ou profiter à sa guise des mille douceurs du rejoindre rapidement Bayonne.
    [Show full text]
  • Plan Local D'urbanisme D'ainhoa
    PLAN LOCAL D’URBANISME D’AINHOA PIECE 1 : RAPPORT DE PRESENTATION RIGINAL ARTELIA REGION SUD-OUEST AGENCE DE PAU Hélioparc 2 Avenue Pierre Angot 64053 PAU CEDEX 9 Tel. : +33 (0)5 59 84 23 50 COMMUNE D’AINHOA Fax : +33 (0)5 59 84 30 24 DATE : MARS 2019 REF : 4 36 0742 PLAN LOCAL D’URBANISME D’AINHOA PIECE 1 : RAPPORT DE PRESENTATION PIECE 1 - DIAGNOSTIC RIGINAL ARTELIA REGION SUD-OUEST AGENCE DE PAU Hélioparc 2 Avenue Pierre Angot 64053 PAU CEDEX 9 Tel. : +33 (0)5 59 84 23 50 COMMUNE D’AINHOA Fax : +33 (0)5 59 84 30 24 DATE : MARS 2019 REF : 4 36 0742 COMMUNE D’AINHOA PLAN LOCAL D’URBANISME D’AINHOA PIECE 1 : RAPPORT DE PRESENTATION PIECE 1 - DIAGNOSTIC SOMMAIRE RESUME NON TECHNIQUE ____________________________________________ I DIAGNOSTIC __________________________________________________________ 1 1. PRESENTATION DU TERRITOIRE COMMUNAL ET ENJEUX DE L’ELABORATION DU PLU _____________________________________________________ 1 1.1. LES SPECIFICITES DU TERRITOIRE DE AINHOA _________________________________ 1 1.2. LA DEMARCHE D’ELABORATION DU PLU _______________________________________ 2 2. LE SCOT : CADRE DE LA REFLEXION DU PLU _______________________________ 3 2.1. PERIMETRE DU SCOT ________________________________________________________ 3 2.2. PRINCIPES GENERAUX ______________________________________________________ 4 2.3. DECLINAISON DU SCOT SUR AINHOA __________________________________________ 8 3. FONCTIONNEMENT TERRITORIAL ___________________________________________ 9 3.1. CONTEXTE DEMOGRAPHIQUE ________________________________________________ 9 3.1.1. Généralités _________________________________________________________________ 9 3.1.2. Le contexte ________________________________________________________________ 10 3.1.3. Evolution démographique ____________________________________________________ 11 3.1.3.1. UNE CROISSANCE DEMOGRAPHIQUE QUI FAIBLIT DEPUIS 2010 ____________________ 11 3.1.3.2. UNE POPULATION JEUNE _____________________________________________________ 14 3.1.4.
    [Show full text]
  • From the Nive to the Basque Coast De La Nive Au Littoral Basque
    8 De la Nive au littoral basque Errobitik itsas hegiraino De la Nive au littoral basque PYRÉNÉES-ATLANTIQUES Ce guide présente 516 kilomètres de sentiers balisés et entretenus par la Communauté de Communes Errobi et l’Agglomération Sud Pays Basque. 60 itinéraires vous sont proposés pour découvrir les différentes facettes 64 PYRÉNÉES-ATLANTIQUES de notre territoire : des paysages de plaines, aux massifs montagneux, en passant par le littoral. Que ce soit pour une balade familiale ou une randonnée plus sportive vous trouverez le circuit qui vous convient. Ce guide a été préparé afin balades et randonnées de vous offrir des moments inoubliables sur les traces de l’histoire, de la culture basque et du patrimoine naturel local. Bienvenue en Pays-Basque. 60 Bayonne Saint Palais From the Nive to the Basque CoastIholdy De la Nive au littoral basque Ce guide rando 64 a été réalisé par la Communauté de Communes Errobi en partenariat avec l’Agglomération Sud Pays Basque et avec l’aide du Conseil Général des Pyrénées-Atlantiques. Discover all the available routes GUIDES RANDO balades et randonnées © P.Gaillard 60 GUIDES RANDO 64 in Tourist Offices à pied, en vtt ou à cheval, découvrez le Béarn et le Pays basque ! LEV LARRESSORE 1 VERY EASY PEKATENBORDA S hort route around the village discovering the natural landscapes from the Pekaten- borda ridges and the Latxa valley. Les crêtes de Pekatenborda Getting to the departure point : ties. Continue on the left on the tarmac road and From the town hall, take the main road in the after a slight downhill and then a flat area, take a direction of Espelette for approx.
    [Show full text]