2017 Fall Newsletter

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2017 Fall Newsletter INVESTORAMERICAN NEWSLETTER ASSOCIATION ISSUE OF TEACHERSN°3 OF ITALIAN FALLFALL 2005 2017 AATI Newsletter Message from the President Since the last message in the AATI Newsletter (Spring 2017), there are many new items to report. The following is a brief summary. Without the gracious cooperation of the members of AATI, this work could not be accomplished. We are grateful to all of the members of AATI for their help and assistance. AATI Meetings The annual meeting of the American Association of Teachers of Italian had a successful conference in in Palermo, Italy, June 28-July 1, 2017. I would like to express my sincerest thanks to the Chairs of the event and to their teams, Prof. Colleen Ryan (AATI VP College and University, Indiana University), and Prof. Giovanni Ruffino (Chair of the Local IN THIS ISSUE Committee). 1. Message from the President 5. AATI Officers The AATI’s next meeting will be in Nashville, TN, November 9. From the Editor of ITALICA 16-19, 2017 in conjunction with the American Council on the 12. Conference in Cagliari Teaching of Foreign Languages. I would like to thank: Lyn 16. AATI @ MLA 2018 Scolaro (AATI VP K-12, Prospect High School, Mt. Prospect, 17. Conference in Palermo: Report IL) Chair, Paul Colilli (Laurentian University, Canada), 18. Essay Contest Clorinda Donato (California State University, Long Beach, 19. National Italian Exam Results 21. National Italian Examination CA), Justin Ehrenberg (Bear Creek High School, CA), Chiara 2018 Mariani (University of Tennessee, TN). 24. Società Onoraria Italica 26. Chapters’ News The AATI’s next International Conference will be in Cagliari, 29. Regional News Italy, June 20-24, 2018. The meeting will provide many 30. OPI & Other News exciting opportunities for AATI members, as we will be able to 33. Members’ News meet with European Italianists as well as our colleagues from 37. Presses and Advertising the U.S. Further information about this conference, will be 40. Notes for Contributors published on the AATI website (https://aaticagliari.uark.edu/) and will be sent via our listserv. AATI is very grateful to the local organizing committee, chaired by Prof. Maurizio Virdis, from the Università degli Studi di Cagliari, for presenting an excellent proposal and for hosting our 2018 International Conference. We hope that you will be able to attend both meetings. INVESTORAATI NEWLETTER NEWSLETTER FALL 2017ISSUE N°3 FALL 2005 2 Message from the President (Cont.d) Constitutional Changes, Round 1: AATI Chapters and Membership Fees On May 8, 2017, the AATI membership at large approved amendments to the AATI Constitution regarding the rules which govern the relations between the AATI and its Chapters, the membership fees, as well as other important changes. The amendments were approved by 94.5% of the eligible voters, which is well over the 2/3 majority required by our Constitution. The participation to the vote was only 28.7% of the eligible voters. The new constitution is available on our webpage: https://aati.uark.edu/wp- content/uploads/sites/192/2017/06/AATIConstitution_rev_2017.pdf Elections of the New Executive Council From August 8, to September 17, 2017, the membership at large voted to renew the vacant positions in the AATI Executive Council. The positions are as follows: Secretary-Treasurer for a 4-year term (January 1, 2018 – December 31, 2021); the new position of Graduate Student Representative for a 2-year term (January 1, 2018 – December 31, 2019); all the other positions for a 3-year term (January 1, 2018 – December 31, 2020). The colleagues elected were: On behalf of the entire EC of the AATI, I would like to congratulate the new President-elect Beppe Cavatorta and the newly elected members of the Executive Council, and wish them a fruitful and positive experience on the council. I would like to thank the Nominating Committee: Elissa Tognozzi (UCLA, Chair); Nicoletta Villa Sella (Linsly School, High School, WV), Chiara Fabbian (University of Illinois at Chicago), and Gina Maiellaro (Northeastern University, MA). AATI NEWSLETTER FALL 2017 3 Message from the President (Cont.d) Online Working Papers Language Advocacy Day. Approved on April 6, 2017. I am happy to report that the proceedings of the AATI Conference in 3) To approve an additional 2.5K in Naples have been published in the AATI travel grant for the Conference in Online Working Papers (ISSN: 2475-5427). Palermo to support graduate students, All articles can be downloaded at contingent faculty, and K-12 teachers https://bancheri.utm.utoronto.ca/aati- (with an income of less than 50K). This online/wpapers/wpapers.php. will bring the total travel grants to 17 $500 awards. Approved on April 9, As with all refereed journals, all 2017. submissions are subject to an anonymous, peer-reviewed process. 4) To have the 2018 AATI International The guidelines for this publication, the Conference in Italy/Europe. Approved names of the directors and of the on May 23, 2017. members of the editorial board are available in the above webpage. AATI 5) To approve Salvatore Bancheri as would like to thank the three editors director of the National Italian Exam (Andrea Dini, Montclair State for 2018. Approved on May 23, 2017. University; Daria Mizza, Johns Hopkins University; Ilaria Serra, Florida 6) To approve the AATI Distinguished Atlantic University) and the editorial Service Award committee (Mark board. Pietralunga Chair; Irene Marchegiani and Barbara Borghi) who will choose a The publication of the Palermo winner for each of 2017 and 2018. To Conference Proceeding is well award winners $500 travel grant to underway. contribute to cost of travel to the conference location to receive the AATI Executive Committee Votes award. Approved on May 23, 2017. The Executive Council is continuously 7) To approve Chiara Fabbian and Gina holding discussions about AATI matters Maiellaro as members of the AATI via the EC listserv, as is evident from the Elections Nominating Committee. following list of votes taken by the Approved on May 29, 2017. AATI EC shown below. The votes are taken via Surveymonkey to ensure not only transparency but also the confidentiality of the vote. 1) To increase the amount of the funds requested by AATI chapters from $500 to $1,000. Approved on April 4, 2017. 2) To reimburse expenses incurred by Lyn Scolaro for her participation in INVESTORAATI NEWSLETTER NEWSLETTER FALL ISSUE 2017 N°3 FALL 20054 Message from the President (Cont.d) 8) To award the AATI 2017 Honorary Harvey and Irma Relief Fund. The Award to Joseph Sciorra and Giovanni donations, together with a $5000 from Ruffino. Approved on June 1, 2017. AATI, will be used to assist our colleagues and students of Italian who 9) To change the name of may have new-found needs in these “Representative for Italy/Europe to areas. “International Representative” and therefore allow AATI members from Concluding Remarks other countries (i.e., Tunisia, Algeria, South Africa, New Zealand, Australia, I conclude with my personal Mexico, etc.) to vote for this category at appreciation to all members of the AATI the forthcoming elections. Approved on Executive Council and all the members August 3, 2017. of the many standing committees who have helped me during my mandate as 10) To have the 2018 AATI President of this wonderful association. I International Conference in Cagliari, wish to express to all these individuals Italy. Approved on October 3, 2017. my gratitude for their dedication and hard work in addressing various issues 11) To ratify the decision of the AATI related to the welfare of the Association. Distinguished Award to Frank Nuessel To President-elect Beppe Cavatorta and (2017, College/University), Mariastella to the newly elected members of the EC, Cocchiara (2017, K-12) and Dino I wish a very fruitful and positive Cervigni (2018 College/University). experience. Ad majora semper! Approved on October 8, 2017. Most of all, I would like to thank the AATI Statement on “The Deferred membership at large for allowing me to Action for Childhood serve our Association and for giving me Arrivals” (DACA) the necessary support to carry out my duties with the highest dedication On September 4, 2017, the AATI EC possible. issued via our listserv the following statement, which can be read at: https:// Best wishes, aati.uark.edu/aatis-stance-on-president- trumps-executive-order-of-jan-31-2017. This document was prepared by a committee composed of: Anthony Tamburri (Chair), Frank Nuessel, and Ryan Calabretta-Sajder. To them and Salvatore Bancheri (President) Federica Santini go my sincerest thanks. University of Toronto Irma And Harvey Release Fund I wish to thank all of the members who made a donation to the AATI Hurricane AATI NEWLETTER FALL 2017 5 AATI Officers and Executive Council AATI Officers and Secretary/Treasurer: of Languages, Executive Council Enza Literatures and Antenos Cultures 43 Mt. Prospect Avenue Northeastern University President: Salvatore Verona, NJ 07044 101 BV Bancheri USA 360 Huntington Ave University of Toronto Tel: (973) 655-7943 Boston, MA 02155 Department of Italian E-mail: USA Studies [email protected] E-mail: 100 Joseph Street l.maiellaro@northeaster Toronto, ON M5S 1J4 Director of n.edu Canada Communication: Tel: (416) 669-4672 Ryan Calabretta- California E-mail: Sajder Clorinda Donato [email protected] Dept. of World California State Languages, University, Long Beach Vice President Literatures and Cultures E-mail: (University): University of Arkansas, Clorinda. Colleen M. Ryan Fayetteville Donato@ csulb.edu Indiana University Kimpel
Recommended publications
  • La Diplomatica Dei Documenti Giudiziari (Dai Placiti Agli Acta - Secc
    PUBBLICAZIONI DEGLI ARCHIVI DI STATO SAGGI 83 COMMISSION INTERNATIONALE DE DIPLOMATIQUE X CONGRESSO INTERNAZIONALE La diplomatica dei documenti giudiziari (dai placiti agli acta - secc. XII-XV) Bologna, 12-15 settembre 2001 a cura di GIOVANNA NICOLAJ MINISTERO PER I BENI E LE ATTIVITÀ CULTURALI DIREZIONE GENERALE PER GLI ARCHIVI 2004 ©2004 Ministero per i beni e le attività culturali Direzione generale per gli archivi ISBN 88-7125-265-9 Vendita: Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato - Libreria dello Stato Piazza Verdi 10, 00198 Roma ___________________________________________________________________ Stampato da: Tipografia Mura - Roma SOMMARIO Premessa IX Programma del Convegno XII G. NICOLAJ, Gli acta giudiziarî (secc. XII-XIII): vecchie e nuove tipologie documentarie nello studio della diplomatica 1 P. H ERDE, La giurisdizione delegata pontificia nel Medioevo e nell’Età Moderna e le lettere di giustizia della Cancelleria Apostolica 25 O. GUYOTJEANNIN, Les registres des justices seigneuriales de la France septentrionale (XIIIe-début XVIe siècle) 49 S. DAUCHY, La diplomatique, garantie du respect de la procé- dure civile. L’exemple des accords en Parlement au XVe siècle 83 MARIE-CHARLOTTE LE BAILLY, Les registres du Conseil de Hollan- de, Zélande et Frise occidentale au quinzième siècle 97 MARÍA JOSEFA SANZ FUENTES – MIGUEL CALLEJA PUERTA, La docu- mentación judicial en el reino de Castilla. Baja Edad Media 113 MARÍA MILAGROS CÁRCEL ORTÍ, Documentación judicial de la administración episcopal valentina: procesos del Oficialato de Valencia y Xàtiva (siglos XIV-XV) 137 VI Sommario MARÍA LUISA PARDO RODRIGUEZ, Escribir la justicia en Sevilla (1248-1500) 207 JOSÉ MARQUES – MARIA CRISTINA ALMEIDA E CUNHA, Conflit de juridicions et documents judiciaires.
    [Show full text]
  • 09030 Elmas Viaggio Letterario Nell'isola Di Sardegna
    Piazza Chiesa San Sebastiano, 3 - 09030 ELMAS www.equilibrielmas.it – [email protected] ELMAS Venerdì 11 Febbraio 2011 - ore 17.30 Sala Riunioni Biblioteca Comunale Piazza Chiesa San Sebastiano, 3 VIAGGIO LETTERARIO NELL’ISOLA DI SARDEGNA Con la partecipazione dello scrittore Gianluca Floris Presentano: Gianni Stocchino e Giuseppe Pusceddu Un affascinante viaggio nelle regioni letterarie e geografiche dell’isola in compagnia di oltre 150 autori. Una guida letteraria leggera, godibile e ricca di curiosità e aneddoti, con i contributi originali di Daniele Barbieri, Annalisa Ferruzzi, Michela Murgia, Gianluca Floris, Salvatore Orunesu, Marcello Fois, Anna Maria Ganga, Alberto Capitta, Nello Rubattu, Mama Sabot, Nigel Foxell, Gianluca Medas, I Portoghesi Esclusi. Il nostro viaggio è dentro un parco letterario immenso, che comprende tutta l’area dell’isola, isolette comprese. Questa grande area l’abbiamo suddivisa per regioni storiche. Per ogni zona sono stati riportati brani di scrittori, poeti e viaggiatori che hanno ambientato o tratto ispirazione per le loro opere da questi luoghi. Ci sono gli scrittori sardi maggiormente conosciuti, dalla Deledda a Salvatore Satta, da Giuseppe Dessì a Salvatore Mannuzzu, ma anche romanzieri dell’Ottocento e dei primi del Novecento poco conosciuti al grande pubblico: da Enrico Costa a Giovanni Antonio Mura, da Filiberto Farci ad Antonio Cossu. Naturalmente non mancano i nomi della nuova generazione della narrativa sarda, da Sergio Atzeni a Marcello Fois, da Giulio Angioni a Michela Murgia. Scrittori e poeti continentali e forestieri: Gabriele D’Annunzio, Vincenzo Cardarelli e Salvatore Quasimodo, e lo scrittore di noir medioevali Valerio Evangelisti, giusto per fare qualche nome noto al grande pubblico.
    [Show full text]
  • Writers' Landscapes], in Accordance with Bylaw 135/2001, Section 5, Paragraph 5
    Writers’ Landscapes Writers’ Landscapes © 2008 REGIONE AUTONOMA DELLA SARDEGNA ASSESSORATO DEL TURISMO, ARTIGIANATO E COMMERCIO Viale Trieste 105, 09123 Cagliari Guide produced within the Interregional Project “Itinerari turistici dei paesaggi d'autore” [Tourist Itineraries in Writers' Landscapes], in accordance with bylaw 135/2001, section 5, paragraph 5 Coordination and Editorial Staff: Katia De Marco, Emilia Fulli, Mattea Lissia Images: Archivio Ilisso Edizioni, Gianluigi Becciu, Renato Brotzu, Antonio Saba, Max Solinas (with permission from Museo Man), Giorgio Todde, Egidio Trainito Translation: Sally Davies Pagination: Giancarlo Murgia The “Assessorato del Turismo, Artigianato e Commercio della Regione Autonoma della Sardegna” publishes these contents for information purposes only and thus declines all responsibility for any eventual printing errors or involuntary omissions. Writers’ Landscapes Index Pag. Introduction 7 Cagliari and the Between the war and the Mal di Pietre 10 surrounding area The town of my childhood 16 The town with two faces 20 The transformed town 23 The town in the early hours 26 The books 30 Capo di Sopra Hints of winter 31 The magic of La Maddalena 34 The books 36 Nuoro, Barbagia and Satta’s Nuoro 37 the Baronia areas The hill of solitude 41 A reinvented Barbagia 44 The books 47 Amidst woods and Between Carbonia and the west 48 mines A sea of pines 51 The books 54 From north to south The silent valley 55 On Gramsci’s trail 57 The village on the plateau 61 The books 63 Introduction This is a guide to writing places. These places exist and come into being again, if someone mentions them or photographs them.
    [Show full text]
  • 0. Introduzione 1. Primo Bilancio Degli Studi
    008_Dettori_55 15-06-2010 10:18 Pagina 55 ANTONIETTA DETTORI ONOMASTICA LETTERARIA SARDA 0. Introduzione Apro il mio intervento con un ringraziamento rivolto al presidente del- l’associazione di “Onomastica & Letteratura”, Bruno Porcelli, per l’invito rivoltomi a tracciare un profilo degli studi di onomastica letteraria relativi alla Sardegna. Nella mia ricostruzione prenderò in considerazione gli studi onomastici condotti su autori sardi o che comunque ambientino la loro narrativa in Sardegna. Darò notizia anche di ricerche in corso di stampa o di svolgimento, e segnalerò possibili direttive di analisi, citando autori ed elementi significativi della componente onomastica delle loro opere. Riprendendo collaudati criteri di repertorializzazione del settore di ri- cerca considerato,1 la ricognizione delle fonti riguarderà i contributi – di studiosi italiani o stranieri – presentati in riviste italiane e in opere pubbli- cate presso case editrici italiane, o in atti di congressi e giornate di studio organizzati in Italia. 1. Primo bilancio degli studi Nel loro fondamentale Repertorio bibliografico, che abbraccia l’onoma- stica letteraria in Italia dal 1980 al 2005, Bruno Porcelli e Leonardo Terru- si2 sottolineano la rilevanza quantitativa, oltre che qualitativa, degli studi italiani del settore a partire dagli ultimi decenni del secolo scorso. Come rilevano i due autori, per l’incremento delle ricerche nazionali su tipologie e funzioni dei nomi letterari è stata determinante l’attività svolta dall’associazione “Onomastica & Letteratura”, esplicatasi in particolare 1 Per tali criteri rimando a B. PORCELLI - L. TERRUSI, L’Onomastica letteraria in Italia dal 1980 al 2005. Repertorio bibliografico con abstracts, Pisa, Edizioni ETS 2006, p. 10. 2 L’opera, citata per esteso nella precedente nota, è pubblicata nella collana di studi onoma- stici NOMINATIO, diretta da M.G.
    [Show full text]
  • Letteratura Sarda Hij Publiceert Regelmatig in De Sfeer Van De Literaire Journalistiek
    Giuseppe Marci is hoogleraar en doceert Italiaanse filologie aan de Fa- culteit der buitenlandse talen en culturen van de Universiteit van Cagli- Giuseppe Marci ari, en Sardijnse literatuur aan de Faculteit der letteren en filosofie van dezelfde universiteit. Hij is directeur van het Centrum voor Sardijnse Filologische Studies en in die hoedanigheid leidt hij de uitgave van de reeks ‘Scrittori sardi’ (Sar- dijnse schrijvers). Letteratura sarda Hij publiceert regelmatig in de sfeer van de literaire journalistiek. Hij was oprichter en directeur van het driemaandelijks culturele tijdschrift NAE In presenza di tutte le lingue del mondo (2002-2008). Hij heeft onderzoek gedaan naar de manier waarop de Italiaanse litera- tuur vorm heeft gekregen in verschillende historische periodes en in ver- schillende geografische gebieden, waarbij zijn aandacht speciaal is uitge- gaan naar de situaties in Sardinië en Sicilië. Ook heeft hij zich beziggehouden met achttiende-eeuwse autobiografi- sche werken (Giacomo Casanova) en twintigste-eeuws verhalend proza (Beppe Fenoglio, Sergio Atzeni). Hij is opgetreden als bezorger van het werk van achttiende-eeuwse di- dactisch-moralistische schrijvers (Domenico Simon, Giuseppe Cossu, Antonio Purqueddu, Andrea Manca dell’Arca, Pietro Leo); negentiende- eeuwse schrijvers (Enrico Costa) en autobiografen (Vincenzo Sulis); twintigste-eeuwse schrijvers (Salvatore Satta) en autobiografen (Um- berto Cardia). Hij is de auteur van een boek getiteld In presenza di tutte le lingue del mon- do. Letteratura sarda (In tegenwoordigheid van alle talen op de wereld. Sardijnse literatuur) waarin hij het specifieke geval van de Sardijnse lite- ratuur vanaf de Oudheid tot onze tijd volgt om vanuit die basis in te gaan op het thema van de literaire canon en op de verhouding tussen ‘grote’ en ‘kleine’ schrijvers, tussen de gezaghebbende literaire tradities en de litera- tuur die voortkomt uit marginale, decentraal gelegen gebieden.
    [Show full text]
  • Translingual Literary Practice: Literatures in Contact
    Translingual Literary Practice: Literatures in Contact Submitted by: Claudia Zucca Thesis for Doctorate of Philosophy Department: School of Languages, Literatures and Cultural Studies University of Dublin, Trinity College Dublin, Ireland June 2020 1 Declaration I declare that this thesis has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and it is entirely my own work. 2 Acknowledgements I would like to express my sincere thanks and appreciation to my supervisor Professor Moray McGowan for all the support, guidance and mentoring in preparing for this thesis over the years. I would also like to thank him for the stimulating and invigorating discussions that have enabled the ‘translingual’ to emerge far beyond my own expectations. I would also like to thank Professor Peter Arnds in the German department, for his invaluable feedback, observations and suggestions, both during the review process and as the internal examiner. I would also like to thank Professor Cormac O' Cuilleanáin for his assistance during the review process. Furthermore, I would like to thank the external examiner from Leeds University, Professor Gigliola Sulis, for her invaluable feedback, which spurred me to further question my understanding of the term ‘translingual’. A special thanks to Paul Thomas Waterhouse for his expertise, his editing skills and for his invaluable help throughout the years. A special heartfelt thanks to my daughter Isabella Jean Frances Waterhouse and to Cecile Sigourney Waterhouse. 3 Abstract: A Translingual Literary Practice The aim of this thesis is to explore literary translingualism. The translingual is a term that is becoming widespread in academia, but is still in need of fuller definition and of being distinguished from other terms with which it overlaps.
    [Show full text]
  • American Poets in Translation
    Journal Journal ofJournal Italian Translation of Italian Translation V ol. XI No. 1 Spring 2016 Editor Luigi Bonaffini ISSN 1559-8470 Volume XI Number 1 Spring 2016 JIT 11-2 Cover.indd 1 8/11/2016 1:12:31 PM Journal of Italian Translation frontmatter.indd 1 8/12/2016 1:01:09 PM Journal of Italian Translation is an international Editor journal devoted to the translation of literary works Luigi Bonaffini from and into Italian-English-Italian dialects. All translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Ital- Associate Editors Gaetano Cipolla ian translation. It is published twice a year. Michael Palma Submissions should be in electronic form. Joseph Perricone Translations must be accompanied by the original texts, a brief profile of the translator, and a brief profile of the author. Original texts and transla- Assistant Editor tions should be on separate files. All submissions Paul D’Agostino and inquiries should be addressed to Journal of Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Editorial Board Adria Bernardi or [email protected] Geoffrey Brock Book reviews should be sent to Joseph Per- Franco Buffoni ricone, Dept. of Modern Language and Literature, Barbara Carle Peter Carravetta Fordham University, Columbus Ave & 60th Street, John Du Val New York, NY 10023 or [email protected]. Anna Maria Website: www.jitonline.org Farabbi Rina Ferrarelli Subscription rates: Irene U.S. and Canada. Individuals $30.00 a year, $50 Marchegiani for 2 years. Francesco Marroni Institutions $35.00 a year.
    [Show full text]
  • Contro Tutti I Detrattori Non Cessa La Gloria Della Scrittrice Grazia Deledda, Degna Vincitrice Del Premio Nobel 1926 Per La Letteratura Di Paolo Pulina
    www.luigiladu.it Contro tutti i detrattori non cessa la gloria della scrittrice Grazia Deledda, degna vincitrice del Premio Nobel 1926 per la Letteratura di Paolo Pulina Su "La Nuova Sardegna" del 26 luglio 2016 Daniela Paba riferisce che il giorno prima a Perdasdefogu, durante il festival «7 sere, 7 piazze, 7 libri», si è tenuto un incontro tra studiosi dei due grandi romanzieri premi Nobel Grazia Deledda e Gabriel Garcia Marquez (accomunati da "una stessa solitudine, o soledad"). Scrive la cronista che "se è vero che lo scrittore colombiano avrebbe cambiato il giudizio negativo sulla scrittrice nuorese grazie alle conversazioni con Ignazio Delogu – come sostiene tra gli altri Angela Guiso – il ponte, tra i due, è Gabriela Mistral, molto amata da Marquez. Le motivazioni del Nobel, quasi identiche per Deledda e Mistral, avrebbero innescato l’appassionato confronto tra Delogu e Marquez e portato l’autore colombiano a rivedere l’ingrato giudizio verso Grazia Deledda». Cosa e' certo che ha messo per iscritto Garcia Marquez? Cito da Giulio Angioni ("La Nuova Sardegna" del 25 aprile 2012): "Il suo collega premio Nobel Gabriel García Márquez, in un suo scritto dove dice la sua sui premi Nobel per la letteratura, scrive laconicamente della ~ 1 ~ www.luigiladu.it Deledda che nel 1926 ha vinto il Nobel, e che è sopravvissuta altri dieci anni 'per riuscire a crederci' ". Per fortuna uno scrittore sardo importante come Marcello Fois non trascura nessuna occasione per sottolineare il fatto che «Grazia Deledda è nostra madre. È una certezza e un fastidio esattamente come l'identità. Giuseppe Dessi, Sergio Atzeni, Salvatore Satta hanno dovuto fare i conti con lei.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Prima La Musica o Prima La Parola? Textual and Musical Intermedialities in Italian Literature and Film Permalink https://escholarship.org/uc/item/9385t0bs Author Nadir, Erika Marina Publication Date 2017 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Prima La Musica o Prima La Parola? Textual and Musical Intermedialities in Italian Literature and Film A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Italian by Erika Marina Nadir 2017 © Copyright by Erika Marina Nadir 2017 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Prima La Musica o Prima La Parola? Textual and Musical Intermedialities in Italian Literature and Film by Erika Marina Nadir Doctor of Philosophy in Italian University of California, Los Angeles, 2017 Professor Luigi Ballerini, Chair This dissertation is a comparative study of Italian opera, literature, and film, and traces the textual and musical intermedialities among the art forms. Using the analytical prisms of Elio Vittorini’s linguaggio unitario del musicista and Giuseppe Verdi’s notion of verità, I examine the myriad ways that literature, film, and music interact and the effects on the respective arts. Chapter 1 focuses on literature that is written in such a way as to evoke music. I analyze three texts and their musical components: Vittorini’s Italian Resistance novel, Uomini e no; the postmodern novel Passavamo sulla terra leggeri by Sergio Atzeni—a soundscape of text that mimics contemporary opera structure; and Manzoni’s I promessi sposi, which was the inspiration for Giuseppe Verdi’s notion of verità in art.
    [Show full text]
  • Intersezioni Tra Letteratura E Filosofia Del Diritto Antonio Pigliaru, Giuseppe Capograssi, Salvatore Satta, Salvatore Mannuzzu
    UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SASSARI FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA DIPARTIMENTO DI TEORIE E RICERCHE DEI SISTEMI CULTURALI Dottorato di Ricerca in Antropologia, Storia Medioevale, Filologia e Letterature del Mediterraneo Occidentale in relazione alla Sardegna Ciclo XX Coordinatore: Prof. Aldo Maria Morace Intersezioni tra letteratura e filosofia del diritto Antonio Pigliaru, Giuseppe Capograssi, Salvatore Satta, Salvatore Mannuzzu, Tutors: Dottorando: Prof. Antonio Delogu Michele Cuccu Prof. Aldo Maria Morace Prof. Francesco Sechi ANNO ACCADEMICO 2008/09 2 Michele Cuccu, Intersezioni tra letteratura e filosofia del diritto. Antonio, Pigliaru, Giuseppe Capograssi, Salvatore Satta, Salvatore Mannuzzu.Tesi si dottorato in Antropologia, Storia medievale, Filologia e Letterature del Mediterraneo occidentale in relazione alla Sardegna. Università di Sassari INTRODUZIONE L’incontro tra la letteratura e il diritto in generale, certamente, risale a tempi molto meno vicini, poiché è sempre stata presente la considerazione della letteratura antica come materiale prezioso capace di spiegare le origini e le evoluzioni dei vari istituti legislativi. Ma l’aspetto differenziante tra queste analisi del diritto nella letteratura e gli studi sui rapporti tra diritto e letteratura, iniziati nel ‘900 e non presente esplicitamente prima di allora, è sostanzialmente che in queste analisi emerge la necessità di una caratterizzazione ontologica e metodologica del predetto rapporto, tale da far nascere una nuova disciplina, se non il presagire l’omogeneizzazione
    [Show full text]
  • Nella Sardegna Magica in Cerca Di Sergio Atzeni
    Francesco Forlani foto Cuboimages Nella Sardegna magica Lo scrittore, nato sessant’anni fa, annegò il 6 settembre 1995 nel mare di Carloforte. Come lo ricordano gli amici, la moglie, l’ultima compagna... La testimonianza del “colle- in cerca di Sergio Atzeni ga” Gavino Ledda, che dice di lavorare da vent’anni a “un’opera monumentale” L’addio La Conca, I VOGLIONO DIECI ORE di traversata il tratto in mare. Genova-Porto Torres. di mare È il 25 dicembre, Natale. Per far nei pressi Cpassare il tempo mi sono portato una copia del di Carloforte “Viaggio al termine della notte”. Con Ernesto dove Atzeni Ferrero, che l’aveva tradotto, abbiamo tenuto annegò (foto una conferenza alla Biblioteca civica di Torino. Dario Mainetti/ Lui su Céline, io su Cendrars. Ernesto Ferrero Cuboimages) era molto amico di Sergio Atzeni. Quando gli chiedo di mandarmi un suo articolo del 25 aprile 1996, intitolato “Gli sciamani di Sardegna”, insi- ste su un particolare: “Sai, siamo stati suoi ospiti a Carloforte e ancora non ci sembra vero, a me e mia moglie, ancora oggi a tanti anni di distanza, che sia morto annegato. Aveva un fisico da nuo- tatore, insomma spalle larghe”. Il 6 settembre del 1995 Atzeni aveva trovato la morte nel mare dell’isola di San Pietro. Carloforte. Tra gli scogli della Conca. Ma l’aveva cercata? Le porte dell’Isola Ci sono delle città che per storia vanno conquistate scegliendo con attenzione da quale porta entrare. A Parigi bisogna arrivare dalla Porte d’Italie, a Venezia da Jesolo. In Sardegna è sicuramente Porto Torres, l’immagine sfocata della terra all’orizzonte che la fa apparire come una costa atlantica, il luogo di destinazione mi- gliore.
    [Show full text]
  • Letteratura Sarda Editor-In-Chief of the Journal “Nae
    Giuseppe Marci is Full Professor of Italian Philology at the Faculty of Foreign Languages at the University of Cagliari. He also teaches Sardinian Giuseppe Marci Literature at the Faculty of Arts and Humanities. He previously taught at the University of Sassari. He is Director of the Centro di Studi Filologici Sardi (Centre for Sardinian Philological Studies) and editor of the series. “Sardinian authors” He is active in the field of literary journalism. He was the founder and Letteratura sarda editor-in-chief of the journal “Nae. Trimestrale di cultura” (2002-2008). His main area of research is the development of Italian literature in the In presenza di tutte le lingue del mondo different regions, especially focussing on Sardinia and Sicily. He has written on eighteenth-century autobiographies (Giacomo Casanova) and on twentieth-century novels (Beppe Fenoglio, Sergio Atzeni). He has published editions of eighteenth-century didactic authors (Domenico Simon, Giuseppe Cossu, Antonio Porqueddu, Andrea Manca dell’Arca, Pietro Leo), nineteenth-century autobiographers (Vincenzo Sulis) and writers (Salvatore Satta) and twentieth-century autobiographers (Umberto Cardia). He has also published the book In presenza di tutte le lingue del mondo. Letteratura sarda, in which he reconstructs the development of Sardinian literature, in order to investigate the theme of the literary canon and the relation between “main” literary traditions and the literary products of marginal and peripheral areas. With an English translation Euro 4,00 Con traduzione in
    [Show full text]