SURF INDICATORS / INDICATEURS DE SURF

TOURIST INFORMATION OFFICES DE TOURISME Municipalities belonging to the Euskadi Club Month JF MA MJ JA SO ND OFFICES Mois JF MA MJ JA SO ND Les municipalités membres du club Surfing Euskadi SURF CLUBS CLUBS DE SURF Dominant swell Swell dominant SURF SCHOOLS ÉCOLES DE SURF

Waves (Feet) SURFCAMP SURF CAMP Vagues (pieds) SURF-FRIENDLY HÉBERGEMENTS SURF FRIENDLY Consistency (%) ACCOMMODATION Consistance (%) SURF SHOPS BOUTIQUES DE SURF Maximum temperature Température maximale SURF WORKSHOPS ATELIERS DE SURF

Minimum temperature SKATE PARKS SKATE PARKS Température minimale SURF FRIENDLY CAMPSITES CAMPING SURF FRIENDLY Water temperature Température de l’eau SURF CHARTER SURF CHARTER

Surf suit Combinaison de surf

en fr

EUSKALOHA! Welcome to Basque Country Surf

A pioneering destination Surfing first came to the Iberian Peninsula via the Basque Country. With more than 50 breakers to suit all levels and a range of experienced professional surf services integrated in the club SURFING EUSKADI, the Basque Coast is acknowledged as one of the main surf destinations in Europe to learn, practise and even watch surfing.

An unbeatable mixture of plans to combine surfing and tourism. Visit the Guggenheim in the morning and surf in the afternoon. Have fun trying to catch a wave with the family and charge your batteries with the best pintxos. Try the legendary T-bone steak. Go to a sagardotegi ( house). Stroll round San Sebastian while you keep an eye open for the best moment to hit the water. Take a trip to a txakoli vineyard or to the Alavesa if there are no waves, or visit the must-see places along the coast, such as San Juan de Gaztelugatxe, Lekeitio, Getaria or . SERVICES SERVICES EUSKALOHA! Le surf du Pays Basque sud vous souhaite PORTUGALETE BARRIKA MEÑAKA GERNIKA-LUMO ONDARROA GETARIA PASAIA la bienvenue Une destination pionnière MUSKIZ Le surf est entré dans la péninsule ibérique par Le Pays Basque. Avec ses plus PLENTZIA BAKIO IBARRANGELU MUTRIKU ZARAUTZ HONDARRIBIA de 50 spots pour tous les niveaux et une offre de services professionnels ex- périmentée, regroupée dans le club SURFING EUSKADI, la Côte basque est reconnue comme l’une des principales destinations d’Europe pour apprendre, pratiquer et même admirer le surf. ZIERBENA GETXO GORLIZ BERMEO LEKEITIO DEBA ORIO Une combinaison incomparable de plans qui allient surf et tourisme Visiter le Guggenheim le matin, surfer l’après-midi. S’amuser en essayant de prendre une vague en famille et reprendre des forces avec les meilleures ta- SANTURTZI pas. Goûter la mythique côte de bœuf, le txuletón. S’offrir un menu dans une SOPELA LEMOIZ (ARMINTZA) MUNDAKA ZUMAIA DONOSTIA - SAN SEBASTIÁN cidrerie (sagardotegia). Se promener dans Saint-Sébastien en attendant le moment propice pour se jeter à l’eau. Et si c’est le calme plat, faire une esca- pade à une cave de txakoli ou en Rioja Alavesa, ou visiter les incontournables du littoral comme San Juan de Gaztelugatxe, Lekeitio, Getaria ou Fontarabie.

The waves LES VAGUES

Size: 1 – 1.5m Size: 1 – 1.5m Size: 1 – 1.5m Size: 1 – 1.5m Size: 2 – 3m Size: 1 – 2m Tide: Low and rising Tide: All Tide: Rising Tide: Neither high nor low, rising Tide: Rising Tide: Rising Type of sea bed: Sand Type of sea bed: Sand-rock Type of sea bed: Sand Type of sea bed: Sand Type of sea bed: Rock Type of sea bed: Sand Wind: S, SE Wind: S, SE Wind: S, SW, E Wind: W, SW Wind: S Wind: S, SE, NE Swell: Quite heavy NW Swell: Medium NW Swell: Medium NW Swell: Strong NW Swell: Medium NW Swell: Medium NW

Taille : 1 bon mètre – 1,5 m Taille : 1 bon mètre – 1,5 m Taille : 1 – 1,5 m Taille : 1 – 1,5 m Taille : 2 – 3 m Taille : 1 bon mètre – 2m Marée : basse et montante Marée : toutes Marée : montante Marée : mi-marée à montante Marée : montante Marée : montante Type de fond : sable Type de fond : sable-roche Type de fond : sable Type de fond : sable Type de fond : roche Type de fond : sable Vent : S, SE Vent : S, SE Vent : S, SW, E Vent : W, SW Vent : S Vent : S, SE, NE Swell : assez gros NW Swell : Moyen NW Swell : Moyen NW Swell : gros NW Swell : Moyen NW Swell : Moyen NW

www.surfingeuskadi.eus La Arena Barinatxe / La Salvaje Arriatera Plentzia - Gorliz Zentrala / La Central Bakio

The waves of La Arena beach are very suitable for beginner surfers as well as experts. In this beach we find quality waves in an environment of dunes and reed beds. One of the most important beaches in the Basque surfing scene, home to international Sheltered within a beautiful bay, it has perfect surfing conditions for beginners, or Located in the municipality of Lemoiz, below the old nuclear power station. The cradle of great surfers and home to international events. The constancy of The beach is characterised by having several zones of breakers, being the busiest The outstanding wave is the Triangular, a far-travelling breaker that can hold events and the cradle of important surfers like the Acero brothers. Ideal for surfing even to take your first steps on a longboard. It becomes an alternative spot for days It is considered one of the best waves in Europe for . It is an its waves throughout the year is its main value. A suitable beach for beginner beach at holiday times. Its star wave is the Pobeña left-hander. quite a size. beginners, with an excellent range of surf schools and services. with heavy seas. ever-changing wave with impossible tube sections. surfers. Les vagues de la plage de la Arena sont tout aussi compatibles pour les surfeurs dé- Des vagues de bonne qualité dans un cadre de dunes et de roseaux. À relev L’une des plages les plus importantes du surf basque, siège de manifestations À l’abri à l’intérieur d’une jolie baie, elle est parfaite pour les surfeurs débutants ou Située dans la commune de Lemoiz, au pied de l’ancienne centrale nucléaire, jamais Berceau de grands surfeurs et siège de manifestations internationales. La ré- butants que pour les experts. La plage, qui est la plus fréquentée en été, se caractérise « Triangular », une vague à longue période qui peut parfois atteindre de grandes internationales et berceau de grands surfeurs, comme les frères Acero. Idéale pour même pour faire ses premiers pas sur un longboard. Elle sert de spot alternatif les mise en service. Elle est considérée comme l’une des meilleures vagues d’Europe pour gularité de ses vagues tout au long de l’année est son principal atout. Plage par ses différentes zones de vagues. Sa vague-étoile est la vague gauche de Pobeña. dimensions. l’initiation au surf, avec une offre excellente d’écoles et de services. jours de forte houle. la pratique du bodyboard, mutante, avec des sections à tubes impossibles. indiquée pour l’initiation au surf.

Mundaka Laga DebaLaga Zumaia Zarautz La Zurriola

Size: 1 - 3.5m Size: 1m Size: 1 – 2.5m Size: 1 – 1.5m Size: 1 – 2 m Size: 1 – 1.5m Tide: Low and receding Tide: Low and rising Tide: Variable (preferably rising) Tide: All Tide: All Tide: Low and rising Type of sea bed: Sand Type of sea bed: Sand Type of sea bed: Sand and rock Type of sea bed: Sand and rocks Type of sea bed: Sand Type of sea bed: Sand Wind: S, SW Wind: S, SE Wind: S, SE, SW Wind: S, SE Wind: S, SE, slight NE Wind: Slight S, SE, NE Swell: N, NW Swell: Medium NW Swell: N, NW Swell: N, NW Swell: Quite heavy NW Swell: Small or medium NW

Taille : 1 – 3,5 m Taille : un bon mètre Taille : 1 – 2,5 m Taille : 1 – 1,5 m Taille : 1 bon mètre – 2 m Taille : 1 bon mètre – 1,5 m Marée : basse et descendante Marée : basse et montante Marée : variable (montante de Marée : toutes Marée : toutes Marée : basse et montante Type de fond : sable Type de fond : sable préférence) Type de fond : sable et roche Type de fond : sable Type de fond : sable Vent : S, SW Vent : S, SE Fond : sable et roche Vent : S, SE Vent : S, SE, NE faible Vent : S, SE, NE, faible

Swell : N, NW Swell : Moyen NW Vent : S, SE, SW Swell : N, NW Swell : assez gros NW Swell : faible ou moyen NW BASQUE GOUVERNEMENT BASQUE

BASQUE GOVERNMENT BASQUE Swell : N, NW

Considered the best wave in Europe and one of the 10 best waves in the world One of the wildest beaches on the Basque Coast, far from built-up areas and also Deba beach is the ideal place to learn to surf. With only a slight slope and with peaks The waves of Itzurun beach are ideal for both surfing and bodyboarding, because they The capital city of Gipuzkoan surf. It plays host to important dates in the competition The urban beach by excellence of the Basque Coast. Its waves are of a very according to the international surfing community. Located in the Urdaibai Biosphere located in the Urdaibai Biosphere Reserve. Its waves and landscape make an ideal from the left and right that change according to the sandy shallows. Its far-travelling rebound off the cliffs and form take-off “ramps” for the most radical manoeuvres. The calendar like the surfing world championships in spring. Ideal for learning to surf constant quality throughout the year. Being able to enjoy the city of Donostia-San Reserve, it is a must-visit for surfers of all types. It requires a certain level of proficiency. combination for surfing beginners. waves are suitable for surfers of all levels. Flysch cliffs act as a background. thanks to its waves and wide range of surf schools. Sebastian after a surf session is its greatest appeal.

Considérée comme la meilleure vague d’Europe et l’une des 10 meilleures du monde, selon L’une des plages les plus sauvages de la Côte basque, éloignée de toute édification La plage de Deba est le spot idéal pour s’initier à la pratique du surf. Avec peu de Les vagues de la plage d’Itzurun, qui rebondissent contre la falaise et forment des La capitale du surf de . La ville accueille d’importants rendez-vous du calen- La plage urbaine par excellence de la Côte basque. Avec des vagues de quali- la communauté surf internationale. Située dans la Réserve de la Biosphère d’Urdaibai, elle et appartenant également à la Réserve de la Biosphère d’Urdaibai. Ses vagues et le pente et des pics gauche et droite, qui changent suivant les fonds sableux. Des vagues «rampes» de lancement pour les manœuvres les plus radicales, sont idéales pour la drier des compétitions, comme les championnats du monde de surf au printemps. Idéa- té et très régulières durant toute l’année. La possibilité de profiter de la ville de

constitue une halte obligée pour tous les types de surfeurs, d’un certain niveau toutefois. paysage environnant composent un cadre idéal pour l’initiation au surf. longues, aptes aux surfeurs de tous les niveaux. pratique du bodyboard. Et elles ont comme fond les falaises du flysch. le pour l’initiation à cause de ses vagues et de sa grande offre d’écoles de surf. Saint-Sébastien après une session de surf est son principal atout.

tourisme.euskadi.eus/fr/ tourism.euskadi.eus/en/ Big wave surfing LE SURF DE GROSSES VAGUES

Punta Galea Mundaka Sorginetxe Roka Puta / Izustarri Located in Getxo, at the entrance to the Port of Bilbao, and situated beneath From the town lookout point the spectacle on any day Mundaka breaks in Sessions can be seen from the promenade of Deba without missing a single thing. A real spectacular aquatic park where once can be observed from different the cliff of La Galea, from where one can watch big wave surfing in action. impressive with a to-ing and fro-ing of people, cameras and a great atmosphere. angles in the Orrua cove, located on the road between Getaria and Zumaia. Depuis le promontoire de la localité et à n’importe moment de l’année, le spectacle de la vague de Depuis la promenade maritime de Deba, il est possible de contempler chacune des Un vrai parc aquatique et un authentique spectacle pour les curieux qui peu- Située à Getxo, à la sortie du port de Bilbao, et sous la falaise de La Galea, Mundaka qui se brise est spectaculaire et attire les allées et venues incessantes des amateurs et des sessions sans en perdre une seule miette. vent en profiter sous différents angles depuis la cale d’Orrua, située sur la depuis laquelle il est possible d’assister à un vrai spectacle de surf. photographes, dans une ambiance impressionnante. route qui relie Getaria à Zumaia. In the Basque Country, big wave surfing finds one of the most prolific coasts in the whole of the European continent. From the river estuary at Bilbao to the city of San Sebastian, surfers of these waves and amateur members of the public can experience the real force and strength of the Cantabrian Sea in intense sessions which will remain in the memory. The best sessions take place in the autumn-winter season, from the month of October until the month of February, but there is always the chance of surprises.

Le surf de grosses vagues trouve au Pays Basque l’une des côtes les plus proli- Meñakoz Izaro Planeria / Playa Gris Agiti fiques de tout le continent européen. Depuis la ria de Bilbao jusqu’à la capitale Located in the cove of the same name between Sopela and Barrika, it is Can be seen from the road between the towns of Bermeo and Mundaka. News of its sessions usually goes round the world. On days when it is in action, the traffic Hidden behind the bay of La Concha, it is one of many impossible wave options de Guipúzcoa, Saint-Sébastien, le surfeur passionné de ces vagues tout comme a true sanctuary for lovers of traditional big wave surfing. From the cliff are monumental along the N-634 road that runs between Getaria and Zumaia, but along the Basque Coast. La vague peut être contemplée depuis la route qui relie les localités de Bermeo le public amateur pourra tester la vraie force et la puissance de la mer Cantabri- you can see all the power of the waves, as well as from the cove. the spectacle, which can be viewed from hardly 100 metres away, is unbelievable. et Mundaka. Cachée derrière la baie de la Concha, elle est une option parmi tant d’autres de que durant des sessions intenses qui perdureront à jamais dans ses souvenirs. Située dans la cale du même nom entre Sopela et Barrika, cette plage est un véritable Ses sessions font souvent le tour du monde. Les jours où elle fonctionne, les bou- vagues impossibles sur la Côte Basque. Les meilleures ont lieu en automne-hiver, à partir du mois d’octobre jusqu’au sanctuaire pour les amateurs de surf de grosses vagues traditionnel. Toute la puissance de chons sur la N-634 qui relie Getaria à Zumaia sont gigantesques mais le spectacle mois de février, mais il y a toujours de la place pour la surprise. cette vague peut être appréciée depuis les falaises et aussi depuis la cale. qui peut être contemplé à 100 mètres à peine de distance est inoubliable. Surfing Euskadi 10 essential things in the Basque Country

Authorised surf schools, offering surfing classes with the best equipment. Surfcamps Les 10 incontournables in incredible places. Surf-friendly accommodation where you can clean your wetsuit, store your and consult the wave forecast. In addition, guides, tourist Surf Friendly Accommodation du Pays Basque information offices and specialised receptive agencies. They are all deeply committed to surfing, the environment and quality of service, so BIGUI SURF LA SALBAJE SURF ESKOLA HÉBERGEMENTS SURF FRIENDLY (+34) 680 17 73 88 (+34) 675 650 713 HOTEL VILLA ITSASO Surf Guides GUIDES DE SURF that your surfing experience in the Basque Country is... worth repeating! [email protected] www.bigui.es [email protected] www.lasalbajesurfeskola.com (+34) 606 005 005 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz Casa de juntas [email protected] Gernika

GORLIZ bigisurf bigisurf bigisurf LaSalbajeSurfEskola LaSalbajeSurfEskola Des écoles de surf conventionnées qui vous offrent des cours avec le meilleur ma- SOPELA Traditional accommodation where surfers are welcome. www.hotelvillaitsaso.com AUPAHI tériel. Des surf camps sur des spots incroyables. Des hébergements surf friendly (+34) 685 718 816 où vous pourrez nettoyer votre combinaison, ranger votre planche et consulter les Hébergements traditionnels où les surfeurs sont les bienvenus. Meñaka surf reports. Et aussi des guides, des offices de tourisme et des agences réceptives [email protected] spécialisées. www.aupahi.eus Bakio CASA RURAL BEKOABADENE Tous engagés en faveur du surf, avec l’environnement et la qualité du service qui TROKA ABENTURA PEÑATXURI SURF ESKOLA (+34) 635 008 808 feront de votre séjour surf au Pays Basque une expérience… à renouveler ! (+34) 600 300 244 [email protected] BTQ EVENTOS Y SERVICIOS Puente San Juan de Urdaibai Cristóbal (+34) 946 774 265 Bizkaia Gaztelugatxe Balenciaga Museoa [email protected] www.troka.com [email protected] www.ptxsurfeskola.com HOSTEL LA PARRA www.bekoabadene.biz (+34) 656 795 601 / (+34) 639 137 109 trokabentura trokabentura trokaventura pukas_ptx tptxsurfeskola (+34) 659862471 [email protected] [email protected] Mundaka www.btqeventos.com Surf Schools www.laparrabakio.com APARTAMENTOS MUNDAKA GORILLA TRIP URETA APARTAMENTUAK (+34) 94 602 84 00 ÉCOLES DE SURF (+34) 686 117 395 (+34) 946 193 030 [email protected] Santuario Laguardia [email protected] URIBE KOSTA SURF ESKOLA [email protected] www.apartamentosmundaka.com de Loiola CENTRAL SURF www.uretalanda.com www.gorilla-trip.com (+34) 688 67 57 47 (+34) 617 467 564 ECO-HOTEL MUNDAKA The best option to begin safely in this sport or improve your technique with the [email protected] www.central-surf.com [email protected] www.uribekostasurfeskola.com help of real professionals. (+34) 946 876 700 central.surf.eskola.irun aldersurfeskola Uribe-kosta-surf-eskola-105808796123613 Bilbao [email protected] tourism.euskadi.eus/en/ La meilleure option pour s’initier en toute sécurité à ce sport ou améliorer votre www.hotelmundaka.com Charter Surf CHARTER SURF technique, avec de vrais professionnels. tourisme.euskadi.eus/fr/

HONDARRIBIA GANBARA HOSTEL (+34) 944 053 930 MUNDAKA HOSTEL & SPORTS CAFÉ [email protected] (+34) 946 028 477 NAVEGAVELA There are many reasons why the Basque Country is an essential destination. [email protected] www.ganbarahostel.com (+34) 610 405 554 You’ll see for yourself when you meet the people, discover its history and its www.mundakahostel.com BAKIO RIP CURL SURF ESKOLA HS2 AXI MUNIAIN SURF ESKOLA [email protected] rich and varied heritage, and talk about it over a good meal. (+34) 605 72 76 75 / (+34) 946 195 716 (+34) 615 76 99 44 (+34) 943 835 648 / (+34) 655 721 240 BAKIO Deba www.navegavela.com [email protected] www.bakiosurf.com [email protected] www.hs2.es [email protected] aximuniain.com Mutriku Nombreuses sont les raisons qui font du Pays Basque une destination indis- hs2surfcenter hondarribia.skola ZARAUTZ aximuniain aximuniain bakiosurf bakiosurf.dendaeskola CAMPING ITXASPE HOTEL ARBE GETARI CHARTER pensable. Vous le constaterez quand vous connaîtrez ses habitants, son his- toire et son patrimoine riche et varié, et encore plus quand vous en parlerez (+34) 943 199 377 (+34) 943 604 749 (+34) 600 521 822 [email protected] autour d’une bonne table. [email protected] [email protected] www.campingitxaspe.com www.hotelarbe.com www.getari.es ITXASPE APARTAMENTUAK Orio (+34) 943 199 377 TXONPE NÁUTICA LOKAL SURF BAKIO [email protected] CAMPING ORIO (+34) 600 430 018 (+34) 615 743 528 / (+34) 946 195 835 URDAIBAI (+34) 946 276 661 / (+34) 688 635 190 ESSUS SURF ESKOLA www.campingitxaspe.com (+34) 943 834 801 E. [email protected] [email protected] www.lokalsurfbakio.com (+34) 943 835 024 CALENDAR OF INTERNATIONAL EVENTS [email protected] www.urdaibai.com [email protected] www.txonpenautica.com lokalsurfbakio Lokal-Surf-Bakio-297935236949524/ [email protected] www.essussurf.com Urdaibai Urdaibai Donostia-San Sebastián www.oriokanpina.com CALENDRIER DES MANIFESTATIONS INTERNATIONALES essus_surf_eskola_zarautz EssusSurfEskolaZarautz APARTAMENTOS FEELFREE RENTALS IBARRANGELU Sopela (+34) 943 563 654 [email protected] HOTEL MODUS VIVENDI www.feelfreerentals.com PRO ZARAUTZ (+34) 946 767 077 URETAN BASQUE SURF CENTER [email protected] Tourist Information Offices May / Mai (+34) 680 279 526 MOOR SURF ESKOLA GREEN NEST HOSTEL UBA ATERPETXEA LEAKTIBAI www.hotelmodusvivendi.com WSL 1,500 MEN & WOMEN [email protected] www.uretansurfing.com (+34) 688826797 (+34) 943 020 894 (+34) 943 457 117 OFFICES DE TOURISME uretansurfing uretansurfing [email protected] www.leaktibai.eus [email protected] www.moorsurfeskola.com [email protected] MOANA ECO SURF HOUSE / Circuit mondial de surf www.nesthostelsansebastian.com Leaktibai Leaktibai moorsurfeskola_zarautz moorsurfeskola mooreskola (+34) 946 764 859 LEKEITIO ZARAUTZ [email protected] HOTEL ARRIZUL BEACH moanaecosurfhouse.com www.worldsurfleague.com (+34) 943 322 804 BAKIO [email protected] Zarautz www.arrizul.com (+34) 946 193 395 • www.bakio.eus YAKO DEBAKO SURF ESKOLA MUNDAKA SURF SCHOOL PUKAS SURF ESKOLA ZARAUTZ (+34) 943 029 600 (+34) 656 798 056 - (+34) 946 177 229 (+34) 943 89 06 36 APARTAMENTOS TALAIMENDI BERMEO DEBA HOTEL ARRIZUL CONGRESS BILBAO WORLD SUP CHALLENGE [email protected] www.yakosurf.com [email protected] www.mundakasurfshop.com [email protected] eskola.pukassurf.com (+34) 943 130 002 (+34) 943 327 026 (+34) 946 179 154 • www.visitbermeo.eus PukasSurfEskola PukasSurfEskolaZarautz [email protected] June / Juin unai_uribeondo yako.debakosurfeskola Mundaka.s.shop Mundakasurfshop [email protected] www.talaimendi.com BILBAO TURISMO www.arrizul.com World Circuit SUP RACE WORLD SERIES MUNDAKA (+34) 944 795 760 • www.bilbaoturismo.net Circuit mondial SUP RACE WORLD SERIES HOTEL AVENIDA HOTEL ALAMEDA (+34) 943 132 737 DEBA BILBAO RIVER (+34) 943 212 022 / RIA DE BILBAO [email protected] (+34) 943 192 452 • www.deba.eus SHELTER SURF ESKOLA BY ARITZ ARAMBURU [email protected] www.bilbaoworldsupchallenge.com FREE SURF ESKOLA CABO BILLANO www.hotelalameda.net (+34) 946 774 179 / (+34) 678 67 53 04 (+34) 943 473 550 / (+34) 684 457 531 www.hotelavenida.net GETARIA (+34) 647 471 436 / (+34) 943 321 964 [email protected] www.cabobillano.com [email protected] www.shelter.surf [email protected] www.freesurfeskola.com HOTEL ZERUPE (+34) 943 140 957 • www.getariaturismo.eus cabobillano_adventurecompany cabovillano.multiaventura sheltersurf sheltersurfeskola HOTEL SILKEN AMARA PLAZA FreeSurfEskola FreeSurfEskola (+34) 943508582 GETXO PLENTZIA (+34) 943 464 600 [email protected] [email protected] ZIERBENA FESTIVAL www.hotelzerupe.com (+34) 944 910 800 • www.getxo.eus/turismo www.amaraplaza.com GORLIZ June / Juin PENSIÓN TXIKI POLIT Films, concerts, activities PENSIÓN (+34) 943 835 357 (+34) 946 774 348 • www.visitgorliz.com CENTRO Y ESCUELA DE SURF LA ARENA (+34) 943 27 00 11 [email protected] HONDARRIBIA Films, concerts, activités PUKAS SURF ESKOLA SAN SEBASTIÁN ALOKA SURF (+34) 617 480 401/ (+34) 636 921 673 [email protected] (+34) 605 72 15 94 www.txikipolit.com ZIERBENA (+34) 943 320 068 [email protected] www.laarenasurfcenter.com www.pensionaia.com (+34) 943 645 458 • www.bidasoaturismo.com

SOPELA [email protected] www.alokasurf.com [email protected] eskola.pukassurf.com laarenasurfcenter laarenasurfcenter www.zierbenasurffilmfestival.com alokasurf alokasurf ZIERBENA Zumaia LEKEITIO PukasSurfEskola pukassurfeskola.sansebastian PENSIÓN UR-ALDE DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN / SAN DONOSTIA (+34) 946 844 017 • www.lekeitioturismo.eus (+34) 943 422 581 CAMPING & BUNGALOWS ZUMAIA [email protected] (+34) 637 419 744 MUNDAKA SOPELA KOSTA FEST www.ur-alde.com [email protected] (+34) 946 177 201 • www.mundakaturismo.com September / Septembre www.campingzumaia.com Getxo MUSKIZ / ZIERBENA Surf, music and environmental festival ZURRIOLA SURF ESKOLA JAIKI SURF ESKOLA SPOT MULTI SURF ESKOLA HOTEL NEGURI (+34) 946 802 976 • www.visitenkarterri.com Festival de surf, musique et environnement (+34) 943 011 391 / (+34) 685 878 428 (+34) 607 761 610 (+34) 943 860 768 / (+34) 608 990 726 (+34) 944 910 509 MUTRIKU SOPELA [email protected] www.zurriolasurfeskola.com [email protected] www.jaikisurfeskola.com ZUMAIA [email protected] spot-shop.eu/eskola/ [email protected] (+34) 943 603 378 • www.mutriku.eus www.sopelakostafest.com zurriolasurfeskola zurriolasurfeskola Jaikisurfeskola Jaikisurfeskola @spotsurfeskola spot surf eskola www.hotelneguri.com Miscellanius ONDARROA Irun AUTRES (+34) 946 831 951 • www.ondarroa.eus HOTEL ETH IRUN ORIO PUNTA GALEA CHALLENGE (+34) 943 634 100 Specialist services which will make your surfing trip in the Basque (+34) 943 835 565 • www.turismo.orio.eus [email protected] Waiting period from October to February ACERO SURF ESKOLA GORKA YARRITU SURF ESKOLA SURFING ZUMAIA Country easier. PASAIA (+34) 637 510 129 (+34) 667 557 839 (+34) 606 574 382 www.hoteleth.com Période d’attente d’octobre à février (+34) 943 341 556 • www.oarsoaldeaturismoa.eus GETXO [email protected] www.acerosurfeskola.com [email protected] www.surfeskolasopelana.com [email protected] www.surfingzumaia.com Des services spécialisés pour faciliter votre séjour surf au Pays Basque. Big wave surf championship acerosurfeskola acerosurfeskola gorka_yarret surf.eskola.sopelana surfingzumaia surfing.zumaia.7 Lekeitio PLENTZIA Championnat de surf de grosses vagues HOTEL SILKEN PALACIO URIBARREN (+34) 946 774 199 • www.visitplentzia.com LA GALEA-GETXO (+34) 946 243 583 Surf Receptives RÉCEPTIFS DE SURF PORTUGALETE [email protected] www.hoteles-silken.com (+34) 944 729 314 • www.portugalete.com BASQUE TRIPS SAN SEBASTIÁN TURISMO Accommodation and surfing with beds, food and classes, as well Mendexa (+34) 678 133 713 complementary activities. [email protected] (+34) 943 481 166 • www.sansebastianturismo.com Surfcamps CAMPING LEAGI SANTURTZI TROKA ABENTURA Des hébergements créés spécialement pour le surf, comprenant séjours, (+34) 946 842 352 (+34) 944 839 494 • www.turismo.santurtzi.eus SURFCAMPS repas et cours, ainsi que d’autres activités complémentaires. [email protected] (+34) 946 774 265 www.campingleagi.com [email protected] SOPELA www.troka.com (+34) 944 065 519 • turismoa.sopelaudala.org MOANA SURF HOSTEL HOTEL METROKUA BARRIKA SURF CAMP LAGA SURF CAMP ZARAUTZ BARRIKA IBARRANGELUA URDULIZ (+34) 946 844 980 GO BASQUING [email protected] (34) 656 792 766 /+34 946 774 497 (34) 667 737 397 / +34 946 276 316 (+34) 946 764 859 (+34) 944 060 368 / (+34) 688 613 464 (+34) 943 830 990 • www.turismozarautz.eus www.metrokua.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] ZUMAIA www.barrikasurfcamp.com www.lagasurfcamp.com www.moanasurfhostel.com www.gobasquing.com (+34) 943 143 396 • www.zumaia.eus

Keys SYMBOLES Safety SÉCURITÉ SURFER’S CODE CODE DES SURFEURS Study the sea conditions Give respect to gain respect Respectez pour être respecté 1 Étudiez les conditions de la mer

Right of way on the wave · Priorité sur la vague Communicate · Communiquez Check your surf equipment 2 Vérifiez votre équipement de surf

Never surf alone 3 Ne surfez jamais seul Beachfront Permanent installation Board lockers Lockers Bord de plage Installation permanente Garde-planches Casiers Surf in accordance with your level of ability 4 Surfez en fonction de votre niveau Baptism / Baptême Beginners / Initiation Follow the surfing code of conduct Intermediate / Intermédiaire 5 Respectez le code de conduite du surf Advanced / Perfectionnement Course levels If you find yourself in difficulties, always have your surfboard close to you Niveau de cours Competition / Compétition 6 En cas de problèmes, gardez toujours votre planche avec vous Furthest in and closest to the peak · Celui qui est le plus à l’intérieur et le plus près du pic Call the wave (left or right) · Avertis où tu vas Study how the currents work 7 Étudiez le fonctionnement des courants

If you find yourself caught in a current, row perpendicular to it Never · Jamais Paddling out / Entrer sur le pic 8 Si vous êtes attrapé dans un courant, ramez perpendiculairement à ce dernier

Hot water Equipment hire SUP offer Bodyboard offer Take surfing classes before trying to surf Eau chaude Location de matériel Offre SUP Offre Bodyboard 9 Prenez des cours de surf avant de commencer

In case of accidents, the first thing to do is call 112 10 En cas d’accident, appelez d’abord le 112

Edited by: Edited by: Basque Government’s Central Publication Service Shop WIFI Urban Natural environment Design: Hopper Ink Boutique WIFI Urbain Cadre naturel Images: Basquetour, Roke photography, Uretan Surf eskola, Troka Abentura, Surfing Zumaia, Ritxi Goya, Axi Muniain, Essus Surf Drop in · Prendre la vague d´un surfeur qui a priorité Paddle wide · En contournant la zone de dèferlement eskola, Moana Surf hostel, Pukas © Basque Government’s Department of Tourism, Commerce and Consumption, 2020