<<

Preface

By choosing to come to , have proven to be adventurous and daring type and therefore are not afraid of exploring and experiencing unfamiliar things. The purpose of this booklet is to make your journey a little smoother and more enjoyable. This booklet consists of four parts. The first provides you with basic survival Chinese to deal with situations you may encounter in the first few days. The second familiarizes you with the campus where you will live and study for a semester. An introduction to getting around in comes in the third part. Finally, the fourth will enable you to interact with the locals more effectively and make better travel plans to other regions of the country, etc. Good luck and enjoy your China experience!

www.china-studies.net

Acculturation

Acculturation is a process by which one’s own culture is modified as a result of contact with a different culture. It is your first task and final goal in China. We all have high hopes for you!

Acculturative stress or ―culture shock‖ is something you may experience when coming to China, as its culture is so "alien" or different from what you are used to. We therefore have the following advice:

 Embrace the changes in your environment with a positive

attitude and always be optimistic, hopeful, resilient, and

confident.

 Find social support through friends and family and share

your experience with them.

 Try not to spend all of your time online, but go out to local

attractions and make new friends.

 You can always get help from our office. Our staff’s

experiences in the range from 1 year to 20

years. Just let us know when help is needed.

Contents

The First Three Days ...... 1 At the airport ...... 2

On campus ...... 11

Living on Campus ...... 47 Peking University ...... 48

Housing ...... 48 Dining ...... 50 Internet ...... 55 Shopping ...... 59 Phones ...... 60 Post office ...... 61 Banking ...... 62 Zong She ...... 62 Laundry ...... 63 Library ...... 63 University hall ...... 64

www.china-studies.net

Ticket office ...... 64 Gym ...... 65 Hospital ...... 66 Student organizations ...... 69 Transportation around campus ...... 70 Getting around in Beijing ...... 73 Beijing ...... 74

City attractions ...... 76 Transportations in Beijing ...... 90 Shopping ...... 104 Beyond the Basics ...... 117 Interacting with the locals ...... 118

Festivals...... 132

Travel in China ...... 148

By train...... 148 By air ...... 156 Appendix I Personal safety and crime prevention ...... 160 Appendix II

Medical facilities in major cities ...... 163 Appendix III US embassy and consulates ...... 165 Appendix IV Subway map of Beijing ...... 167 Appendix V Subway map of Shanghai...... 168 Glossary ...... 169 Directions...... 169

Vegetables ...... 171

Fruits ...... 176

Drinks ...... 178

Western ...... 183

Asian food ...... 187

Health ...... 191

Room facilities ...... 198

Chinese numbers ...... 205

www.china-studies.net

The First Three Days

After your and dreadful flight, you finally arrived in Beijing. Everything looks novel, exciting and a little bit scary; you almost forget how tired you are. The first part of this book may give you a hand in getting through the first days, in which your adjustments are most intense.

1 www.china-studies.net

zài jīchǎng 在机 场 At the Airport

qǔxíng 1. 取 行 李 (Getting your luggage) shānmǔ nǐhǎo qǐngwânwǒyīnggāizàinǎerqǔxíng li 山 姆:你 好 ,请 问 我 应 该 在哪儿取 行 李? Sam: Hello, Where should I go for my luggage? gōngzuîrãnyuán nínhǎo qǐngníndàoqiánmiandexíng li 工 作 人 员 :您 好 ,请 您 到 前 面 的 行 李 t íqǔchùqǔxíng li wǒkěyǐdàinínguîqù 提取 处 取 行 李。我可以带 您 过 去。 Airport staff: Hello, please go to the luggage claim at the front. I can take you there. shānmǔ xiâxie 山 姆:谢 谢。 Sam: Thank you! gōngzuîrãnyuán níndehángbānhàoshìshãnme 工 作 人 员 : 您 的 航 班 号 是 什 么? Airport staff: What's your flight number?

2

shānmǔ wǒdehángbānhàoshì 山 姆:我的 航 班 号 是 UA851。 Sam: It is UA851. gōngzuîrãnyuán nínkàn nàgepáizishàngxiězhe 工 作 人 员 :您 看 ,那个牌子 上 写 着 UA851, nínkěyǐzàinàerděngyíxiàníndexíng li 您 可以在那儿 等 一下 您 的 行 李。 Airport staff: See, there is a sign with ―UA851‖ on it. You may wait over there. shānmǔ xiâxie 山 姆:谢 谢。 Sam: Thank you. gōngzuîrãnyuán búkâqi 工 作 人 员 :不客气。 Airport staff: You are welcome.

zàichūkǒu 2. 在 出 口 (At exit) gōngzuîrãnyuán qǐngchūshìyíxiàníndexíng lit íqǔdān 工 作 人 员 :请 出 示 一下 您 的 行 李提取 单 。 Airport staff: Please show me your claim ticket.

3 www.china-studies.net

shānmǔ gěinín 山 姆:给 您 。 Sam: There it is. gōngzuîrãnyuán xiâxie 工 作 人 员 :谢 谢。 Airport staff: Thanks.

l íkāij īchǎng 3. 离开机 场 (Leaving airport) shānmǔ nǐhǎo qǐngwânwǒyīnggāizěnmeqùběijīngdà 山 姆:你 好 , 请 问 我 应 该 怎 么去北 京 大 xuã 学 ? Sam: Hello, How do I get to Peking University please? gōngzuîrãnyuán nínhǎo nínkěyǐzàiyīlïu hàochūkǒu 工 作 人 员 :您好!您 可以在一楼5 号 出口 chãngzuîjīchǎngdàbā dàobǎofúsìqiáoxiàchē piàojià 乘坐机场大巴, 到 保福 寺桥 下车,票价 yuán 16 元 。

4

Airport staff: Hello, you may take the airport bus to Fu Bridge from Entrance #5 at B1. The ticket will be 16 . shānmǔ r úguǒzuîchūzūchē dàgàiduōshǎoqián 山 姆: 如 果 坐 出 租 车 ,大概 多 少 钱 ? Sam: If I take a taxi, how much will that be? gōngzuîrãnyuán yěkěyǐzàidìxiàârcãngchãngzuîchūzū 工 作 人 员 :也可以在地下二 层 乘 坐 出 租 chē dàgài 车 ,大概100. Airport staff: You can take a taxi at B2, and it will cost you about 100 yuan. shānmǔ xiâxie 山 姆:谢 谢!Thanks!

zàichūzūchēshàng 4. 在 出 租 车 上 (In taxi) sījī nínhǎo qǐngwènnínqùnǎer 司机:您 好 , 请 问 您去哪儿? Driver: Hello, where are you going? shānmǔ wǒyàodàoběijīngdàxué xièxie 山 姆:我 要 到 北 京 大 学 ,谢谢。

5 www.china-studies.net

Sam: I need to go to Peking University, thank you.

dàoleběijīngdàxué 5. 到 了北 京 大 学 (Arrived at Peking University) sījī wǒmendàole 司机:我 们 到 了。 Driver: we arrived. shānmǔ qǐngwènduōshǎoqián 山 姆: 请 问 多 少 钱 ? Sam: How much please? s ī j ī jiāshang kuài gāosùgōnglù shǐyòngfèi hé kuài 司机 : 加上10 块 高 速 公 路 使 用 费 和 1 块 rányóufùjiāfèi yígòngshì yuán 燃油附加费, 一共是101 元 。 Driver: With 10 yuan for high way toll and 1 yuan for fuel surcharge, the total is 101 Yuan. shānmǔ gěinǐ yuán 山 姆:给你110 元 。 Sam:Here is 110 yuan. sījī zhǎogěinǐ yuán 司机: 找 给你9 元 。

6

Driver: Here is your change, 9 yuan.

Words often used at airport:

fēi jī plane 飞机 boarding pass(card) dēng jīpái 登 机牌 xíng lipái luggage tag 行 李牌 baggage cart xíng lichē 行 李 车 baggage insurance xíng libǎoxiǎn 行 李 保 险 luggage ticket xíng litíqǔdān 行 李提取 单 xíng litíqǔchù baggage claim 行 李提取 处 hángbānhào flight No. 航 班 号 zuòwèihào seat number 座 位 号

7 www.china-studies.net

běi jīng shǒu dū guï j ì jī Beijing Capital 北 京 首 都 国 际 机 International Airport chǎng ( ) BCIA 场 yīhàohángzhànlóu Terminal 1 一 号 航 站 楼 èr hàohángzhànlóu Terminal 2 二 号 航 站 楼 sānhàohángzhànlóu Terminal 3 三 号 航 站 楼 dēng jīkǒu gate(at airport) 登 机 口 ānjiǎn security check 安 检 jīchǎngdàbā airport shuttle 机 场 大巴 jìnzhànkǒu rùkǒu entrance 进 站 口 /入 口 chūzhànkǒu chūkǒu exit 出 站 口 / 出 口 hòuchē jīshì waiting room 候 车 /机室

8

piào ticket 票 dānchéngpiào one way ticket 单 程 票 wǎngfǎnpiào round-trip ticket 往 返 票 dìngpiào book a ticket 订 票 tuìpiào to get a refund 退 票 shǒuxùfèi service fee 手 续费 xíng lijìcún luggage storage 行 李寄 存 tuōyùnxíng li checked-in luggage 托 运 行 李 suíshēnxíng li carry-on luggage 随 身 行 李 gāosùgōnglùshǐyòngfèi expressway toll 高 速 公 路使 用 费 rányóufùjiāfèi fuel surcharge 燃 油 附加费

9 www.china-studies.net

zuòchūzūchē dǎdī to take a cab 坐 出 租 车 / 打的

Additional sentence patterns/expressions: Hello! I am going to Terminal 1 of Beijing Capital Airport. nǐhǎo wǒqùběijīngshǒudūjīchǎng hàohángzhànlóu 你 好 !我去北 京 首 都机 场 1 号 航 站 楼。 Can I put my baggage here? wǒnéngjiāngshǒu tíxíng lifàngzàizhèerma 我 能 将 手 提 行 李 放 在 这 儿吗? Could you tell me how to fill out this form? qǐnggàosùwǒrúhétiánxiězhèzhāngbiǎogé 请 告 诉我如何 填 写 这 张 表 格? Could you change my seat, please? kěyǐgěiwǒhuàngèzuòwèima 可以给我 换 个 座 位 吗?

10

zàixuéxiào 在 学 校 On Campus

zhǎocāntīng 1. 找 餐 厅 (Looking for cafeteria) zhānglǎoshī shānmǔ nǐhǎo wǒshìzhānglǎoshī 张 老师: 山 姆,你 好 ,我是 张 老师。 Laoshi: Hello Sam, I am Zhang Laoshi. shānmǔ zǎoshanghǎo zhānglǎoshī qǐngwèncāntīngzàinǎ 山 姆:早 上 好 , 张 老师。请 问 餐 厅 在哪 er 儿? Sam: Good morning, Zhang Laoshi, may I ask where the cafeteria is? zhānglǎoshī nǐchūményǐhòuyìzhíwǎngqiánzǒu zàidìèr 张 老师:你 出 门 以 后 一直 往 前 走 ,在第二 gèlùkǒuyòuzhuǎnjiùnéngkàndàocāntīngle 个路 口 右 转 就 能 看 到 餐 厅 了。 Zhang Laoshi: Go straight after you walk out and turn right at the second intersection.

11 www.china-studies.net

shānmǔ xuéxiào lǐyǒuxīcānma 山 姆: 学 校 里 有 西 餐 吗? Sam: Are there Western on campus? zhānglǎoshī yǒu xuéxiào de xīcāntīng zài jiǎozi guǎn 张老师: 有 , 学校的 西餐厅 在 饺子 馆

pángbiān rúguǒ nǐxiǎng chī miàn nàer háiyǒu yí gè 旁边。 如果你 想 吃 面 ,那儿 还有一 个 miànguǎn 面馆。 Zhang Laoshi: Yes, it is right by the place. If you want noodles, there is also a noodle restaurant. shānmǔ qùxuéxiàodecāntīngchīfànkěyǐfùxiànjīnma 山 姆:去 学 校 的 餐 厅 吃 饭可以付 现 金吗? Sam: Can I pay by cash in school cafeterias? zhānglǎoshī bùxíng nǐxūyàoyòngnǐdefànkǎfùqián 张 老师:不 行 ,你需 要 用 你的饭卡付 钱 。 Zhang Laoshi: No, you will need a meal card.

mǎifànkǎ 2. 买 饭卡 (Getting a meal card) shānmǔ wǒxiǎngbànyízhāngfànkǎ 山 姆:我 想 办 一 张 饭卡。

12

Sam: I would like to get a meal card. gōngzuòrényuán qǐngchūshìnǐdexuéshēngzhèng 工 作 人 员 : 请 出 示你的 学 生 证 。 Staff: Please show me your student ID. shānmǔ zhèshìwǒdexuéshēngzhèng wǒxiǎngfàng 山 姆: 这 是我的 学 生 证 。我 想 放 100 yuánqiánzàikǎshàng 元 钱 在卡 上 。 Sam: Here is my ID. And I want to put 100 yuan on the card. gōngzuòrényuán hǎode bànhǎole zhèshìnǐde 工 作 人 员 : 好 的。 „„ 办 好 了。这 是你的 kǎ qǐng jìzhùnǐdemìmǎ 卡。 请 记 住 你的密码,13560。 Staff: Sure. ... It is done. Here is your card. Please remember your password, 13560.* shānmǔ xièxie 山 姆:谢谢。 Sam: Thanks. * Please note: If you spend more than 15 yuan when purchasing a single meal, you will be required to enter a password.

13 www.china-studies.net

zàicāntīngchīfàn 3. 在 餐 厅 吃 饭 (Having a meal at the school cafeteria) shānmǔ wǒyàoyígèniúròumiàn 山 姆:我 要 一个牛 肉 面 。 Sam:I would like to have beef noodles. gōngzuòrényuán qǐngshuākǎ 工 作 人 员 : 请 刷 卡。 Staff: Please swipe your card. shānmǔ hǎode 山 姆: 好 的。 Sam: Sure. gōngzuòrényuán zhèshìnǐdemiàntiáo 工 作 人 员 : 这 是你的 面 条 。 Staff: Here are your noodles.

14

zàifànguǎndiǎncài 4. 在饭 馆 点 菜 (Ordering dishes at a restaurant) shānmǔ fúwùyuán kěyǐgěiwǒkànyíxiàcàidānma 山 姆:服务 员 ,可以给我 看 一下菜 单 吗? Sam: Fuwuyuan*, could you please give me a menu? fúwùyuán nínhǎo zhèshìcàidān 服务 员 :您 好 ,这 是菜 单 。 Fuwuyuan: Hello, here is the menu. shānmǔ wǒbùchīròu nǐnénggěiwǒtuījiànliǎnggèsùcài 山 姆:我不吃 肉 ,你 能 给 我推 荐 两 个素菜 吗? Sam: I am a vegetarian, can you recommend two vegetable dishes to me? fúwùyuán xīhóngshìchǎo jīdànhétǔdòusīzěnmeyàng 服务 员 :西 红 柿 炒 鸡 蛋 和土 豆 丝 怎 么 样 ? Fuwuyuan: How about tomato with and shredded potato? shānmǔ hǎode búguò shǎofàngdiǎnér làzi wǒháiyào 山 姆:好 的,不 过 ,少 放 点 儿辣子。我还 要

15 www.china-studies.net

yìwǎnmǐfànhéyìbēichá xièxie 一 碗 米饭和一杯 茶 。谢谢。 Sam: Sure. Please put only a little bit of pepper. And I want a bowl of and a cup of too. Thanks. fúwùyuán hǎode 服务 员 : 好 的。 Fuwuyuan: Got it.

wǔfēnzhōngyǐhòu (五 分 钟 以 后 , Five minutes later) shānmǔ fúwùyuán máfantiāndiǎncháshuǐ zàikànkanwǒ 山 姆:服务 员 ,麻 烦 添 点 茶 水 ,再 看 看 我 decàihǎoleméiyǒu 的菜 好 了 没 有 。 Sam: Fuwuyuan, more tea, please, and please check if my dishes are ready. fúwùyuán hǎode qǐngnínděngyíxià 服务 员 : 好 的, 请 您 等 一下。 Fuwuyuan:Sure, just a moment.

*Please note: Fuwuyuan refers to anyone who serves food or drinks or works for hotel room services.

16

shàngwǎng 5. 上 网 (Getting online) shānmǔ wǒmenzàixuéxiàokěyǐshàngwǎngma 山 姆:我 们 在 学 校 可以 上 网 吗? Sam: Do we have internet access on campus? zhānglǎoshī kě yǐ nǐkěyǐzàixuãshēngxiūxijiānshǐyîng 张老师:可以。你可以在 学 生 休息 间 使 用 wúxiàn huòzhěyěkě yǐzhùcèyígèzhànghàozàinǐz ì j ǐ 无 线 , 或者也可以注册一个 账号在你自己 desùshèshàngwǎng 的宿舍 上网。 Zhang Laoshi: Yes. You may use wireless in the student lounge or you can get your own account for your dorm. shānmǔ wǒjīntiānxiānzàixiūxījiānyòngwúxiànshàngwǎng 山姆:我 今天 先 在休息 间 用 无线 上 网 ba búguòwǒ háishìxīwàng néng zài z ì j ǐ de fángjiān 吧 , 不过 我 还是 希望 能 在 自己 的 房间 shàngwǎng 上网。 Sam: I will use the wireless in the lounge today but I want to get internet access in my room.

17 www.china-studies.net

zhānglǎoshī nàmenǐkěyǐqùjìsuànzhōngxīnshēnqǐngyí 张 老师:那么你可以去计 算 中 心 申 请 一 gèzhànghào 个 账 号 。 Zhang Laoshi: Then, you should go to the Computer Center to apply for your own account. shānmǔ jìsuànzhōngxīnzàinǎer 山 姆:计 算 中 心在哪儿? Sam: Where is the Computer Center? zhānglǎoshī zàixuéxiàotúshūguǎndedōngnán biān wǒgěi 张 老师:在 学 校 图 书 馆 的 东 南 边 ,我给 nǐkàndìtúba 你 看 地图吧。 Zhang Laoshi: It is at the southeast of the university library. Here, let me show you on the map. shānmǔ xièxièzhānglǎoshī 山 姆:谢谢 张 老师。 Sam: Thank you, Zhang Laoshi.

18

shēnqǐngshàngwǎngzhànghào 6. 申 请 上 网 账 号 (Getting an internet account) shānmǔ wǒxiǎngyàoyígèzìjǐdewǎngluòzhànghào 山 姆:我 想 要 一个自己的 网 络 账 号 。 Sam: I would like to have my own internet account. gōngzuòrényuán qǐngchūshìnǐdexuéshēngzhèng nǐxiǎng 工 作 人 员 :请 出 示你的 学 生 证 。你 想 yàonǎzhǒnglèixíngde 要 哪 种 类 型 的? Staff: Please show me your student ID. And what type of coverage you want to get? shānmǔ wǒxiǎngyàokěyǐshàngguójìwǎng wúliúliàng 山 姆:我 想 要 可以 上 国 际 网 ,无流 量 xiànzhìde 限 制的。 Sam: I want to have international access with unlimited usage. gōngzuòrényuán zhèzhǒngdeměigeyuè yuán nǐxiǎng 工 作 人 员 :这 种 的 每 个 月 120 元 。你 想 yàoduōshǎogeyuède 要 多 少 个 月 的?

19 www.china-studies.net

Staff: Then, the cost is 120 yuan per month. How many months do you want to get? shānmǔ gèyuè gěinín yuán 山 姆:4个 月 。给 您480 元 。 Sam: 4 months, and here is 480 yuan. gōngzuòrényuán hǎode zhèshìnǐdeyònghùmíng 工作人员:好的。…… 这 是你的 用户 名 chēnghãmìmǎ nǐxiànzàikěyǐyòngzhègedēnglùle 称 和密码。你 现 在可以 用 这 个 登 陆了。 Staff: Sure. ... Here is your user name and password. You can get into the account right now. shānmǔ xièxiè wǒhuísùshèyǐhòujiùshàngwǎng 山 姆:谢谢。我 回宿舍以 后 就 上 网 。 Sam: Thanks. I will get online when I am back to my dorm.

20

mǎishǒu jī kǎhéchōngzhíkǎ 7. 买 手 机SIM卡和 充 值卡 (Getting a SIM card and a recharge card) shānmǔ zhānglǎoshī wǒzàinǎerkěyǐmǎishǒu jīkǎhé 山 姆: 张 老师,我在哪儿可以 买 手 机卡和 chōngzhíkǎ 充 值卡? Sam: Zhang Laoshi, where can I buy a SIM card and a recharge card for my cell phone? zhānglǎoshī nǐkěyǐdàoxuéxiàodewùměihuòzhěqítābiàn 张 老师:你可以 到 学 校 的物 美 或 者 其他 便 lìdiànmǎi 利 店 买 。 Zhang Laoshi: You can get them at the Wumei Market on campus or some other convenience stores. shānmǔ yīzhāngshǒu jīkǎduōshǎoqián yīzhāngchōng 山 姆:一 张 手 机卡 多 少 钱 ?一 张 充 zhíkǎne 值卡呢? Sam: How much will a SIM card be? And how about the recharge card?

21 www.china-studies.net

zhānglǎoshī rúguǒ nǐduìshǒujīhàomǎméiyǒuyāoqiú yī 张老师:如果你对 手机号码没有要求,一 zhāngshǒujīkǎdàgài yuán chōngzhíkǎyǒu yuánhé 张 手机卡大概50 元 。 充 值卡 有 50 元 和100 yuánde 元 的。 Zhang Laoshi: If you don't mind what phone number you will get, you can get a SIM card for 50 yuan or so. You can buy either 50 yuan or 100 yuan recharge cards. shānmǔ zàizhōngguódǎdiànhuàyìbānduōshǎoqián 山 姆:在 中 国 打 电 话 一 般 多 少 钱 ? Sam: How much does it cost to make a phone call in China? zhānglǎoshī rúguǒ shìgěi běn shìde shǒujī dǎdiànhuà 张老师: 如果 是 给 本 市 的 手机 打电话, chàbuduō máoqiánměifēnzhōng rúguǒnǐxiǎnggěiměiguó 差不多2 毛 钱 每 分 钟 。如果你 想 给 美国 dǎdiànhuà zuìhǎomǎiyìzhāng guójìkǎ 打电话,最好买 一 张 IP国际卡。 Zhang Laoshi: If you call a local cell phone, it is about 2 (0.2 yuan) per minute. If you want to call the

22

States, you’d better buy an international calling card. shānmǔ fāduǎnxìnne 山 姆:发 短 信呢? Sam: How about sending a text message? zhānglǎoshī máoqiányìtiáo 张 老师:1 毛 钱 一 条 。 Zhang Laoshi: 1 mao (0.1 yuan) per message. shānmǔ xièxiezhānglǎoshī 山 姆:谢谢 张 老师。 Sam: Thanks, Zhang Laoshi.

zàiyínhánghuànqián 8. 在银 行 换 钱 (Exchanging money at bank) shānmǔ zhānglǎoshī xuéxiào lǐyǒuyínhángma 山 姆: 张 老师, 学 校 里 有 银 行 吗? Sam: Zhang Laoshi, are there any bank on campus? zhānglǎoshī yǒu yǒu zhōngguïnïngyâyínháng hã 张老师: 有 。 有 中国农业银行和 zhōngguïgōngshāngyínháng nïngyâyínhángzàiwùměi 中 国 工 商 银 行 。 农业银 行 在物 美

23 www.china-studies.net

depángbiān 的 旁 边 。 Zhang Laoshi: Yes, there is an Agricultural Bank of China and a Commercial and Industrial Bank of China on campus. The Agricultural Bank is just next to the Wumei Market.

wǔ fēn zhōng hòu zài yín háng ( 五 分 钟 后 在 银 行 Five minutes later at bank) shānmǔ nǐhǎo wǒxiǎngbǎ měiyuánhuànchéngrénmín 山 姆:你 好 ,我 想 把200 美 元 换 成 人 民 bì 币。 Sam: Hello, I would like to exchange $200. gōngzuòrényuán qǐngchūshìhùzhào jīntiāndehuìlǜshì 工作人员: 请 出示护照。 今天的汇率是 suǒyǐ měiyuánkě yǐhuàn yuánrénmínbì 6.65:1,所以200 美元可以 换 1330 元 人民币。 Bank clerk: Please show your passport. Today's exchange rate is 6.65 to 1, so with $200 you can get

24

1330 yuan. shānmǔ hǎode xièxie wǒháixiǎngkāi yígèrénmín bì 山 姆: 好 的,谢 谢。我 还 想 开一个人 民 币 zhànghù qǐngwènyīnggāizěnmebàn 账 户, 请 问 应 该 怎 么 办 ? Sam:Thanks. And I want to open an account here. What should I do? gōngzuòrényuán qǐngnínxiāntiánxiěyíxiàzhèzhāngbiǎogé 工作人员:请 您 先 填写一下这 张 表格, ránhòugěiwǒbiǎogéhéníndehùzhào 然后给我 表格和您的 护照。 Bank clerk: Please fill out this form first, and then give it and your passport to me. shānmǔ hǎode xièxie 山 姆: 好 的, 谢谢。 Sam: Sure, thanks.

25 www.china-studies.net

mǎijiāotōngyīkǎtōng 9. 买 交 通 一卡 通 (Getting a transportation card) shānmǔ wǒtīngshuōzàiběijīngkěyǐyòngyìzhǒngjiāotōng 山 姆:我 听 说 在北 京 可以 用 一 种 交 通 kǎ shìma 卡,是吗? Sam: I heard that people use a sort of transportation card in Beijing, is that right? zhānglǎoshī shìde zhèzhǒngkǎzàizuògōngjiāochēhédìtiě 张 老师:是的,这 种 卡在 坐 公 交 车 和地铁 deshíhòudōunéngyòng fēichángfāngbiàn 的时 候 都 能 用 ,非 常 方 便 。 Zhang Laoshi: Yes, it is for both buses and subways. It is very convenient. shānmǔ nàwǒzàinǎermǎizhèzhǒngkǎne 山 姆:那我在哪儿 买 这 种 卡呢? Sam: Then, where can I get one? zhānglǎoshī nǐkěyǐzàixuéxiàodōngménwàidedìtiězhàn 张 老师:你可以在 学 校 东 门 外 的地铁 站 mǎi 买 。

26

Zhang Laoshi: You can get one at the subway station, just outside of our east gate. shānmǔ xūyàoduōshǎoqián 山 姆:需 要 多 少 钱 ? Sam: How much should I put on it? zhānglǎoshī yājīn yuán lìngwài nǐzuìshǎoděifàng 张老师:押金20 元 ,另外,你 最少得 放 20 yuánzàikǎlǐ suǒyǐ nǐd ì y ī c ìzuìshǎoxūyào yuán 元 在卡里。所以,你第一次 最少需要40 元 。 Zhang Laoshi: The deposit for the card is 20 yuan, and you have to put at least 20 yuan on the card. So, you may give them 40 yuan the first time. shānmǔ zuògōngjiāochēhédìtiěduōshǎoqián 山 姆: 坐 公 交 车 和地铁 多 少 钱 ? Sam: How much are the costs for taking the bus and the subway? zhānglǎoshī rúguǒ nǐshǐyòng jiāotōng yì kǎtōng búlùn 张老师: 如果你 使用 交通一 卡通,不论 yuǎnjìn zuòyí cìdìtiě yuán zuògōngjiāochēxūyào jiǎo 远近,坐 一次地铁2 元 ,坐 公交车 需要4 角 huò jiǎo 或 8 角 。

27 www.china-studies.net

Zhang Laoshi: One-way ticket for the subway is 2 yuan, no matter where you go; and the buses cost 0.4 or 0.8 yuan if you use a transportation card. shānmǔ tàihǎole xièxie wǒxiànzàijiùqùmǎiyìzhāng 山 姆:太 好 了,谢谢。我 现 在就去 买 一 张 。 Sam: It's great. Thanks. I will go to get one right now.

qùwǔdàokǒu 10. 去五 道 口 (Going to ) shānmǔ zhānglǎoshī tīngshuōwǔdàokǒunàliyǒuhěnduō 山 姆: 张 老师,听 说 五 道 口 那里 有 很 多 shāngdiàn cānguǎnhéjiǔbā shìma 商 店 、 餐 馆 和酒吧,是吗? Sam: Zhang Laoshi, I hear there are many stores, restaurants and bars in the Wudaokou area, right? zhānglǎoshī shìde nǐkě yǐqùn àlimǎidōngxī chīfàn 张老师:是的,你可以去那里 买 东西,吃饭, háikě yǐjiàndàohěnduōq í t āliúxuéshēng 还可以 见到很多其他 留 学 生 。 Zhang Laoshi: Yes, you can go there to buy things, eat and meet many other foreign students.

28

shānmǔ wǒkěyǐzuòdìtiěma 山 姆:我可以 坐 地铁吗? Sam: Can I take a subway there? zhānglǎoshī cóng xuéxiào dàowǔ dàokǒu méiyǒu dìtiě 张老师: 从 学校到 五 道口没有地铁, búguòwǔdàokǒu líxuéxiàohěnjìn zuòchē fēnzhōngjiù 不过五 道口离 学校很 近, 坐车5 分钟就 dàole yěbúyònghuànchē 到 了,也 不用换车。 Zhang Laoshi: No, but Wudaokou is close to the university. It takes only 5 minutes to get there by bus, and there is no need to change a bus. shānmǔ wǒméiyǒujiāotōngyìkǎtōng kěyǐma 山 姆:我 没 有 交 通 一卡 通 ,可以吗? Sam: I don’t have a transportation card. Can I take a bus? zhānglǎoshī rúguǒméiyǒuyìkǎtōng fùyíkuàiqiánjiùxíng 张 老师:如 果 没 有 一卡 通 ,付一 块 钱 就 行 le 了。 Zhang Laoshi: If you don’t have the transportation card, just pay 1 yuan in cash.

29 www.china-studies.net

Words often used on campus: túshūguǎn library 图 书 馆 shítáng cafeteria 食 堂 bàngōngshì office 办 公 室 cāntīng dining-hall 餐 厅 yīyuàn hospital 医 院 chāoshì supermarket 超 市 yóujú post office 邮 局 lánqiúchǎng basketball court 篮 球 场 sùshè dormitory 宿舍 wǎngqiúchǎng tennis court 网 球 场

30

páiqiúchǎng volleyball court 排 球 场 dōngmén r east gate 东 门 (儿) xīmén r west gate 西 门 (儿) yóuyǒngguǎn Swimming pool 游 泳 馆 xì ___Department ___ 系 xuéyuàn ___College ___ 学 院 nǐhǎo qǐngwèn zàinǎer 你 好 , 请 问 ___在哪儿?Hello, where is ___?

Words often used in cafeterias and restaurants:

menu càidān 菜 单 to order diǎncài 点 菜

31 www.china-studies.net

breakfast zǎofàn 早 饭 lunch wǔfàn 午 饭 dinner wǎnfàn 晚 饭 chopsticks kuàizi 筷 子 knife and fork dāochā 刀 叉 spoon sháozi 勺 子 napkin cānjīnzhǐ 餐 巾纸 broccoli with suànróngxīlánhuā 蒜 蓉 西兰 花 gōngbǎojīdīng 宫 保 鸡 丁 stir-fried and tomato xīhóngshìchǎo jīdàn 西 红 柿 炒 鸡 蛋 pork mùxūròu 木须肉

32

dumpling jiǎozi 饺 子 noodles miàntiáo 面 条 mǐxiàn 米 线 rice mǐfàn 米饭 chǎofàn 炒 饭 diǎnxīn 点 心 hamburger hànbǎobāo 汉 堡 包 sānmíngzhì 三 明 治 pizza pīsà 批萨 règǒu 热 狗

33 www.china-studies.net

Words related to Internet:

Internet hùliánwǎng 互 联 网 internet café wǎngbā 网 吧 web address wǎngzhǐ 网 址 web page wǎngyâ 网 页 website wǎngzhàn 网 站 internet fee wǎngfèi 网 费 password mìmǎ 密码 dot diǎn 点 blog bókè 博客 deposit yājīn 押金

34

wireless network wúxiànwǎngluò 无 线 网 络 Ethernet jack wǎngluòjiēkǒu 网 络接 口 internet cable wǎngxiàn 网 线 e-mail diànzǐyóujiàn diànyóu 电 子 邮 件 / 电 邮

Additional sentence patterns/expressions: Excuse me, is there an Internet café nearby? qǐngwèn fùjìnyǒuwǎngbāma 请 问 ,附近 有 网 吧吗? Where can I use a wireless network? nǎerkěyǐyòngwúxiànwǎngluò 哪儿可以 用 无 线 网 络? Can I send emails from here? wǒkěyǐzàizhèerfāyóujiànma 我可以在 这 儿发 邮 件 吗? I am looking for the information on ____. Any suggestions?

35 www.china-studies.net

wǒxiǎngchá dexìnxī nénggěiwǒxiējiànyìma 我 想 查 ____ 的信息, 能 给我些 建 议吗? Do we have internet access in our room? wǒmendefángjiānkěyǐkāitōngwǎngluòma 我 们 的 房 间 可以开 通 网 络 吗? How much is the fee? zěnmeshōufèi 怎 么 收 费? When can I get my deposit back? yājīnshénmeshíhòutuì 押金 什 么时 候 退? My computer is broken, where can I fix it? wǒdediànnǎohuàile yīnggāiqùnǎerxiūne 我的 电 脑 坏 了, 应 该去哪儿修呢? My internet doesn’t work, could you help me to fix it? wǒdefángjiānshàngbùliǎowǎng le nǐnéngbāngwǒxiū yí 我的 房 间 上 不 了 网 了,你 能 帮 我 修一 xiàma 下吗?

36

Words related to cell phones: cell phone shǒu jī 手 机 charger chōngdiànqì 充 电 器 battery diànchí 电 池 ring tone língshēng 铃 声 to charge chōngdiàn 充 电 text message duǎnxìn 短 信 recharge card chōngzhíkǎ 充 值卡 SIM card kǎ shǒu jīkǎ SIM卡/ 手 机卡 cell phone bill shǒu jīfèi huàfèi 手 机费/ 话 费

37 www.china-studies.net

Additional sentence patterns/expressions: Where can I get a SIM card/recharge card? wǒzàinǎerkěyǐmǎishǒu jīkǎ shǒu jīchōngzhíkǎ 我在哪儿可以 买 手 机卡/ 手 机 充 值卡?

Words related to the bank:

ATM qǔkuǎn jī 取 款 机 wire money huìkuǎn 汇 款 cash xiànjīn 现 金 exchange rate huìlǜ 汇率 check zhīpiào 支 票 password mìmǎ 密码 U.S. Dollar měiyuán 美 元

38

save(money) cúnkuǎn 存 款 bank card yínhángkǎ 银 行 卡 withdraw (money) qǔkuǎn 取 款 credit card xìnyòngkǎ 信 用 卡 debit card jièjìkǎ 借记卡 account No. zhànghào 账 号 family name xìng 姓 given name míng 名 yuan/kuai yuán kuài 元 / 块 10 cents máo jiǎo 1 毛 / 角 cent fēn 分

39 www.china-studies.net

Chinese Yuan rénmínbì 人 民 币 to exchange money huànqián 换 钱 to open an account kāihù 开户 bank account yínhángzhànghù 银 行 帐 户 transfer (money) zhuǎnzhàng 转 账 credit limit xìnyòng édù 信 用 额度 online banking wǎng shàng yín háng wǎng 网 上 银 行 / 网 yín 银

Additional sentence patterns/expressions: Is there an ATM around here? fùjìnyǒuzìdòngqǔkuǎn jīma 附近 有 自 动 取 款 机吗? I'd like to exchange $___ for RMB. What's today's

40

exchange rate of the American dollar? wǒxiǎnghuàn měiyuán derénmínbì jīntiāndeměiyuán 我 想 换 ___ 美 元 的人 民 币,今 天 的 美 元 huìlǜshìduōshǎo 汇率是 多 少 ? I'd like to open an account in your bank. What should I do? wǒ xiǎng zài nǐ men yín háng kāi hù wǒ yīng gāi zěn me 我 想 在 你 们 银 行 开 户。 我 应 该 怎 么 bàn 办 ? Please count the money. qǐngshǔyishǔ 请 数 一 数 。

Words related to transportation:

bicycle zìxíngchē 自 行 车 subway dìtiě 地铁

41 www.china-studies.net

bus gōngjiāochē 公 交 车 motorcycle mótuōchē 摩 托 车 transportation card jiāotōngyīkǎtōng 交 通 一卡 通 traffic jam dǔchē 堵 车 taxi chūzūchē 出 租 车 rush hour gāofēngqī 高 峰 期 bus route gōnggòngjiāotōngxiànlù 公 共 交 通 线 路 seat number zuòwèihào 座 位 号 ticket office shòupiàochù 售 票 处 entrance jìnzhànkǒu rùkǒu 进 站 口 /入 口 exit chūzhànkǒu chūkǒu 出 站 口 / 出 口

42

train/bus station huǒ qìchēzhàn 火 /汽 车 站 starting station shǐfāzhàn 始发 站 destination station zhōngdiǎnzhàn 终 点 站 transfer station huànchéngchēzhàn 换 乘 车 站 subway line____ dìtiě hàoxiàn 地铁___ 号 线 traffic lights hónglǜdēng 红 绿 灯 intersection shízìlùkǒu 十字路 口 pedestrian rénxíngdào crossing/crosswalk 人 行 道

Additional sentence patterns/expressions: Which bus goes to___? dào zuònǎlùchē 到 ___ 坐 哪路 车 ? Does this bus go to___?

43 www.china-studies.net

zhèlùchēdào ma 这 路 车 到 ___吗? Do we have to transfer? /Where do we transfer? xūyàohuànchéngma zàinǎyīzhànhuànchéng 需 要 换 乘 吗?/在哪一 站 换 乘 ? (May I ask)Where should I get off? qǐngwèn wǒyīnggāizàinǎerxiàchē ( 请 问 ),我 应 该在哪儿下 车 ?

44

Living on Campus

Living on a Chinese university’s campus can be quite different from living in the US. There will be more students, longer commute and more things you need to do for yourself. However, with time, you will find it to be a fun and welcoming environment.

45 www.china-studies.net

běijīngdàxuã 北 京 大 学 Peking University

Founded in 1898, Peking University (known as Beida in Chinese) is the first national university in modern China. It has retained its position as the intellectual leader for the country since the beginning. Its library is the largest university library in Asia, and it is also well-known for its beautiful campus with charming lakes and traditional style buildings.

zhùsù 住 宿 Housing Most students will live on campus in the hotel-style dorms for foreign students, known as Shaoyuan (勺园 sháoyuán). The Shaoyuan Buildings are equipped with a telephone, TV, air-conditioning, shared bath, and internet access for a fee. There is no need to bring beddings or linens unless you want something from home.

46

Mailing address for Shaoyuan buildings: Rm. #______Shaoyuan Building #______Peking University Beijing, 100871, China

When mail arrives to Shaoyuan, there will be a notice posted on the window of the front desk in your building. You may bring your passport and the notice and go to the mail office in Shaoyuan #7 to pick up your package.

Important Shaoyuan Regulations:  Receiving guests between 8:00-22:00;  Guests are not allowed for overnight stay without permission from Shaoyuan Management Office;  No pets are allowed;  No electrical devices with a capacity over 800 W;  No sports in the hallway or in front of the

47 www.china-studies.net

building; keep voice down after 22:00;  Report loss of keys when it happened, and no change of locks without permission from Shaoyuan Management Office.

chīfàn 吃 饭 Dining ON-CAMPUS shítánghécānguǎn Cafeterias and restaurants(食 堂 和 餐 馆 ) There are many cafeterias on campus. The popular ones include the Noodle house ( 面馆 Miànguǎn), the Dumpling Place(饺子馆 jiǎoziguǎn), Campus Fast Food (康博思 Kāngbósī), Songlin (松林包子 Sōnglínbāozi), Yiyuan Cafeteria (艺园 Yìyuán), Cafeteria #5 (学五食堂 Xuéwǔshítáng), and Nongyuan Cafeteria (农园食堂 Nóngyuánshítáng). Most of the above are located at the southern part of the campus. In the same area there are also some restaurants

48

and food stands. You can easily find Subway, pizza, baozi( 包子 bāozi), jianbing( 煎饼 jiānbǐng), cold noodles(凉面 liángmiàn), (麻辣烫 málàtàng) and so on. There is a nice restaurant on the second floor of Yiyuan Cafeteria (艺园二楼餐馆 Yìyuán èrlóu cānguǎn). It is known as Yellow Table Restaurant among foreign students as they always use yellow color table cloth there.

Note:  It is necessary to buy a pre-paid meal card (called fanka in Chinese) to eat at student cafeterias. Since meals in the cafeterias are subsidized by the Chinese government, a 15% surcharge will be applied to non-regular students. In other words, if you put 100 yuan on your meal card, there will be only 85 yuan that you can use. The cost for a meal usually goes from 5 yuan to 10 yuan in a student cafeteria.  Cash is used at food stands and restaurants.

49 www.china-studies.net

Other popular dining places on campus: 1. Paradiso café (泊星地咖啡 Bóxīngdìkāfēi), on the north side of the University Hall. 2. Shi Yuan (师生缘 Shīshēngyuán), across the street from the Noodle House 3. Korean Restaurant (韩国餐馆 hánguócānguǎn), on the first floor, left side, of Shoayuan Building 2. 4. Shaoyuan #7 Restaurant ( 勺园 7 号 楼 餐 馆 sháoyuán qīhàolóu cānguǎn), on the first floor of Shaoyuan Building 7. 5. Nongyuan Restaurant ( 农园餐馆 Nóngyuán cānguǎn), on the third floor of Nongyuan.

OFF-CAMPUS Many off-campus restaurants are in walking distance and sometime students like to go out if they have time. chàngchūnyuánshíjiē 畅 春 园 食街 Changchunyuan

50

Changchunyuan Food Street is outside the southwest gate. There are dozens of restaurants along the street. You may find many different kinds of food there, such as Korean BBQ, Japanese noodles, Western food, hotpots, etc. wūcháo 乌 巢 Tube Station (former Kro’s Nest Pizza) This pizza & bar place is located in the northwest of the west gate. Pizzas there are very good even by US standards. Address: #1 Fuyuan Gate, New Rod (Inside the "Blue Garden" west of 101 Middle School) huǒguǐpīsà 火 鬼批萨 Pyro Pizza-WuDaoKou This is a pizza restaurant & sports bar, located just south of the main Wudaokou intersection, serving US west-coast style thin-crust pizza. Address: Basement Level, #12 Huaqingjiayuan, WuDaoKou.

51 www.china-studies.net

quánjùdékǎoyā wǔdàokǒudiàn 全 聚德 烤 鸭-五 道 口 店 Roast Duck-Wudaokou Quanjude is the most famous restaurant of Peking Duck. It has many chain stores in Beijing. This one is located in the TusPark building. The price for a duck is around 250 yuan. Address: the first floor of TusPark Section A, Wudaokou. yìxīnrìběnliào lǐ 一心日 本 料 理 Sushi This is a Japanese restaurant with good sushi and not far from the Wudaokou subway station. The average price is around 50 yuan per person. Address: #35 Road, Wudaokou.

52

shàngwǎng 上 网 Internet You may get online in the student lounge next to our main office. The password is posted in the lounge. Generally our students live in Shaoyuan Building #5, thus our program has set up 3 wireless routers in that building, trying to cover as many rooms as possible. However, some rooms cannot receive the signals well and will need to apply for their own account from school. For those who need their own account, you may apply at the university computer center(计算中心 jìsuàn zhōngxīn)and pay a monthly fee of 120 yuan (around $17). One dorm room has only one internet jack, thus students may share the account with their roommates and thus share the cost. The wireless access in dorm rooms also needs an account number to log in. You can ask a program assistant for help when applying for an account. There are computer labs in the school library with hourly charges.

53 www.china-studies.net

Applying for your own account 1. Opening an account Go to the User Account Management Office on the 2nd floor of the Computer Center with your student ID and deposit a sum of money for Internet expenses. The Computer Center is in the Natural Science Building No.1 (a campus map will be available upon arrival) 2. Configuring your net work port If you surf the Internet using your own computer in the dorm, be sure to configure your network port as follows (for Windows): 1) Connect your computer to the network port on the wall. 2) Choose ―Control Panel,‖ ―Network Connections,‖ ―Local Connection,‖ and ―Properties‖ in that order. 3) Choose ―TCP/IP Network Protocol‖ and ―Properties‖ in that order. 4) Choose the ―Obtain the IP Automatically‖ and ―Obtain the DNS Server Address Automatically.‖

54

5) Access http://www.pku.edu.cn . If you can see the web page successfully, your configuration is right. If not, you may ask a network administrator for help. Students who live in Shaoyuan can call 6275-2267. 3. Accessing the Internet If you want to access a network outside of the PKU campus, you are required to login first. 1) Visit the page http://its.pku.edu.cn and input your username and password, choose ―charge‖ if you need to access to ―charged addresses‖, and then, click on ―Login.‖ 2) When you are done, be sure to disconnect the Internet to avoid losing money. The method is: visit the page http://its.pku.edu.cn, click on ―Disconnect‖ or ―Disconnect all.‖ Note: Since there is only one port in each dorm, please make sure you disconnect the Internet. Otherwise, your roommate may not be able to get online with his/her own account. 4. Others 1) Password: After you open an account at the

55 www.china-studies.net

Computer Center, your username is your student ID number, and the password is your 8-digit birthday. You may change the password if you want to. 2) More information, please visit http://its.pku.edu.cn .

56

gòuwù 购 物 Shopping wùměi 物 美 Wumei This is a mini-supermarket on campus, a chain store like a mini-Wal-mart. You can find almost everything you need for daily life here. It is on the southern side of Shaoyuan #7. bóshí 博实 Boshi This is another mini mart on campus. It is located in the cafeteria area with many food stands outside it.

57 www.china-studies.net

diànhuà 电 话 Phones Student dorm rooms will have a phone that is free for making a limited amount of local calls but charges for domestic and international long distance calls. Students may use IP cards for long distance calls in their dorms. IP cards can be purchased at many stores on campus. Major brands of IP cards include: China Unicom (中国联通 Zhōngguóliántōng) and China Telecom (中 国电信 Zhōngguódiànxìn).

Cell phones: Students can get a cell phone from our program office with a deposit of 200 yuan. You may get the deposit back whenever you return the cell phone. Students may use their own cell phone if possible by getting a local SIM card. You can get a SIM card at the Wumei Market or the Boshi Market. When your cell phone is running out of minutes, you may go to these places to buy a recharge card. Just let them

58

know which company’s service you are using. There are three major brands of SIM cards: China Mobile (中国移动 Zhōngguóyídàng), China Unicom (中国 联通 Zhōngguóliántōng) and China Telecom (中国电 信 Zhōngguódiànxìn).

yóujú 邮 局 Post office

China Post: There is a small post office in Shaoyuan Building No.7. You may pick up mails and packages there with your mail notice and your passport. You can send standard letters there. But if you want to send packages and express mails, you need to go the post office next to the Boshi Market.

DHL and UPS: Both of DHL and UPS have a service counter on campus. DHL is in the Zong He Fu Wu She (综合服 务社 Zōnghéfúwùshè). You will see a sign for DHL

59 www.china-studies.net

outside the place. UPS is in the Wumei Market, and you can see the sign for UPS there.

yínháng 银 行 Banks A couple of major banks in China have set up branches on or near the Beida campus. 1. Agricultural Bank of China (ABC): next to the Wumei Market. 2. Industrial and Commercial Bank of China (ICBC): next to the China Post and not far from the Boshi Market. 3. Bank of China: just outside of the southwest gate. 4. China Construction Bank: outside the south gate. There are many ATM machines on campus as well. You may withdraw money from them. The limit for a daily withdraw is usually 2000 yuan.

zōnghéfúwùshè 综 合服务 社 Zong He Fu Wu She

60

This is a market building on campus, with food stands, fruit shops, copy shops, DHL and other small stores inside.

Notes: There are many copy shops in this area. There is a sign for copy/print (复印/打印 fùyìn/dǎyìn) outside their stores. The price for copying and printing is 1 mao (0.1 yuan) per page. You may get a discount if the amount is large.

xǐyīfáng 洗衣 房 Laundry There are washers available in the dorm buildings. Students need to buy a laundry card to use it. A card costs 50 yuan, by which you may wash 10 small loads of clothes. In addition, there are several laundry places on campus. The charges vary, depending on how many clothes you have. Laundry room in Chinese: 洗 衣房 (xǐyīfáng).

61 www.china-studies.net

túshūguǎn 图 书 馆 Library Peking University Library is the largest university library in Asia. It is near the east gate and requires a library card for you to get in. Normally, it takes 2-3 weeks to have your library card ready after your arrival. With the card, you can read books there but cannot check them out. There is a copy place in the library.

bǎiniándàjiǎngtáng 百 年 大 讲 堂 University Hall On the south side of the library is the university hall, known as the Centennial Hall. There are movies, shows, concerts and other activities taking place almost every week. Posters will be posted outside the front entrance. You can get student discounts with your student ID when buying tickets.

62

dìngpiàoshì 订 票 室 Ticket Office There is a train & flight ticket office on campus. It is in the building across the street from the ICBC (a bank) and China Post. You will see a sign of train and flight outside that building.

Train tickets: Please note that you cannot book train tickets online in China. You have to go to a ticket office. All the tickets will be sold 5-20 days ahead, depending on routes and types of the train. Better to plan your trip early if you want to travel by train. During the Chinese holidays, it will be very hard to get a train ticket and the train will be very crowded. Try to avoid the holidays if possible.

jiànshēnfáng 健 身 房 GYM

63 www.china-studies.net

kāngměilè 康 美 乐 Kangmeile GYM It is located at the basement of the Natural Science Bldg. No.1. You need to get a card with your student ID. The price is 580/half-year. The charges for a quarter or month vary from semester to semester. Some group discounts may be available. wǔ sìtǐyùguǎn 五四体育 馆 Wusi GYM It is located not far from the south gate. There is a swimming pool inside. The cost is 8 yuan per time for students. wǎngqiúchǎng 网 球 场 Tennis Court It is located just east of Shaoyuan Building #7, charging 30-40 yuan per hour. Students should bring their own rackets. The admission is free for the outdoor basket ball courts, ground track fields, etc.

64

yīyuàn 医 院 Hospital xiàoyīyuàn 校 医 院 University clinic The university clinic is outside the southeast gate. It is convenient for getting basic doctor consultation and medicines. The school clinic does not accept foreign insurance and credit card. If you need to go to the clinic, please ask our program assistants for help as most doctors there don’t speak good English. Students may choose to go to other hospitals in the city where English-speaking doctors are available (See Appendix II: Medical Facilities in Major Cities).

xuéshēngshètuán 学 生 社 团 Student organizations There are more than a hundred student organizations/associations at Beida. Normally, the

65 www.china-studies.net

member recruiting starts from the second or third week after a Beida semester starts. You may check it out at the Triangle Area(三角地 Sānjiǎodì) on the south side of the University Hall. Joining a Chinese student organization provides you with a good chance to make Chinese friends. There might be an admission fee for some organizations.

xuéxiàozhōubiānjiāotōng 学 校 周 边 交 通 Transportation around campus dìtiě 地铁 Subway The nearest subway station is outside the east gate, called the East Gate of Peking University. It is a stop on . You can transfer to Lines 1, 2, 10 and 13 from Line 4. There is one subway stop of in the Wudaokou Area. You can transfer to Lines 2, 4, 5, 10 and 15 from Line 13 More for details, see Appendix IV: Subway Map

66

of Beijing). gōngjiāochē 公 交 车 Buses There are many bus stops outside the east and the west gates. If you want to go somewhere by bus, you may ask our program assistants to help you to find out which bus you should take. Please be aware that buses may take longer times depending on traffic situations. jīchǎngdàbā 机 场 大巴 Airport shuttle bus The nearest stop of airport shuttle bus is at the Baofusi Bridge (保福寺桥 Bǎofúsìqiáo). It costs 16 yuan to get to the airport. It costs 10 yuan to get that stop by taxi from Beida. The phone numbers for the shuttle bus: 6459-4375, 6459-4376.

67 www.china-studies.net

Shopping and entertainment off-campus gòuwù 购 物 Shopping malls Many shopping malls are in walking distance from Beida or just 2-3 bus stops away. There are also many restaurants in those malls. 1. U-Center ( 华 联 商 厦 Huáliánshāngshà): #28 Chengfu Road. (On the east side of Wudaokou subway station) 2. Gate 8(新中关 Xīnzhōngguān): #19 Guan Cun Road (you can walk there or take subway Line 4 to Haidian Huangzhuang ) 3. Carrefour(家乐福 Jiālèfú): a French hypermarket in the Zhangguanchun area, about two bus stops away from the south gate of Beida. 4. Lotus Center ( 卜蜂莲花 B ǔ fēngliánhuā): a hypermarket in Wudaokou, about two bus stops away from the east gate of Beida. diànyǐngyuàn 电 影 院

68

Cinema Wudaokou Cinema ( 五 道 口 电 影 院 Wǔdàokǒudiànyǐngyuàn): on the east side of Wudaokou subway station.

Mega Box Cinema ( 美 嘉 欢 乐 影 城 Měijiāhuānlèyǐngchéng): in area. You may book tickets online. The website is: www.imegabox.com

69 www.china-studies.net

Getting around in Beijing

With a vibrant culture and rich history, Beijing is a prime spot for sightseeing and learning. However, it is usually not, especially for foreigners, a pleasure to live or travel in this crowded metropolis, unless you have figured out the most cost- efficient and eco-friendly way to get around.

70

běijīng 北 京 Beijing

With a history of more than 3,000 years, Beijing is one of the six ancient capital cities in China. Currently it is the nation's political, economic, cultural, educational, international trade and communication center. No other city in the country attracts more talents and tourists. Living and studying here and exploring the city whenever you can may lead you to a wonderful journey for intellectual accomplishment as well as for self-discovery.

General information about Beijing

 Area Code & Zip Code: area code, 010; zip code, 100000  Population: It now has about 19.72 million inhabitants and the number is still growing.  Airports: Beijing Capital International Airport (北京首都国际机场,Běijīng shǒudū guïjì jīchǎng)

71 www.china-studies.net

Beijing Nanyuan Airport (北京南苑机场,běijīng nányuàn jīchǎng, domestics only)  Railway Stations: (北京 站,běijīngzhàn), Beijing South Railway Station ( 北京南站, běijīng nánzhàn ) , Beijing West Railway Station(北京西站 běijīng xīzhàn), and Beijing North Railway Station(北 京北站,běijīng běizhàn)

 Climate & Weather Report:

Month unit Jan Feb Mar Apr May Jun

'C -4.7 -1.9 4.8 13.7 20.1 24.8 Temperature 'F 23.5 28.6 40.6 56.6 68.1 76.6

Month unit Jul Aug Sep Oct Nov Dec

'C 26.1 24.8 19.9 12.8 3.8 2.8 Temperature 'F 78.9 76.6 67.8 55 38.8 37

72

běijīngjǐngdiǎn 北 京 景 点 City Attractions gùgōng 故 宫 It is the largest and the best-preserved imperial palace complex in the world. Legend has it that there are 9,999 rooms with just a single room short of the number of "Divine Perfection" as ancient Chinese believed. And it is surrounded by a moat six meters deep and a wall ten meters high. For five centuries, this palace functioned as the administrative center of the country.

Admission fee: RMB 60.00 (Apr. 1 to Oct. 31), RMB 40.00 (Nov. 1 to Mar. 31) Opening Hours: 08:30-16:30 (ticket office will be closed at 15:30) Best way to get there: by subway. Take Subway Line

73 www.china-studies.net

1 and get off at Dong Station or Tiananmen Xi Station. tiānānmén 天 安 门 It is the largest central city square. It serves not only as the city's symbol but also as that of the whole China. This immense courtyard is the site of various historical events, and thus is often mentioned in the Chinese history books. The significant edifices surrounding or in the square include the , the Memorial Hall, the Monument to the People's Heroes, and the Gate of the Heavenly Peace.

Admission fee: Free Opening Hours: 24/7

74

Best way to get there: by subway. Take Subway and get off at Tiananmen Dong Station or Tiananmen Xi Station. chángchéng 长 城 The Great Wall As one of the 'Eight Wonders of the World,' it is on the top of the most visited sites in China. This immense wall was built to keep out invaders as well as to retain the inhabitants. It spans seven provinces from the Shanhaiguan Pass in the east to the Jiayuguan Pass in the west, looking like a gigantic dragon across deserts, grasslands and mountains. From Beijing, it is possible to visit the following great wall sites within a day: the Great Wall, the Mutianyu Great Wall, the Juyongguan Great Wall, and the Simatai Great Wall.

75 www.china-studies.net

For Badaling Great Wall: Admission fee: RMB 45.00 (Apr. 1 to Oct. 31), RMB 40.00 (Nov. 1 to Mar. 31) Opening Hours: 08:30-16:30 (ticket office will be closed at 15:30) Best way to get there: By train: There is a train to the Badaling Great Wall every one hour from 7:30am to 8:00pm departing from Beijing North Railway Station (right by the area which you may get to by subway or Line 13). By bus: Bus 919. You may take Subway Line 2 to Station. From Deshengmen, you will find Bus 919 快(kuài, fast). Take Bus 919 快 and get off at Badaling Stop. The Badaling Great Wall is within the walking distance. jǐngshāngōngyuán 景 山 公 园 Jingshan Park, a beautiful royal landscape garden, is situated in the center of Beijing. Covering an area

76

of 230,000 square meters (about 57 acres), the park stands on the central point of the south-north axis of the city and faces the north gate of the Forbidden City. It is founded on Jingshan Hill, and the summit of Jingshan is the highest point in the old city of Beijing. Looking from the peak, the visitor may get a full and clear view of the Forbidden City.

Admission fee: RMB 2.00 (Fee of exhibitions is not included) Opening Hours: about 06:00 – 19:00 Best way to get there: By subway: take Subway to Dongsi Station. Get out from Exit C and then find bus 101 to (Forbidden City) Station. Jingshan Park is opposite to the north gate of the Forbbiden City. By bus: take Bus 5 and get off at Jingshan Houjie Station or Xibanqiao Station

77 www.china-studies.net

Take Bus 111 and get off at Jingshan Dongmen. Take Buses 101, 103, 109, 814 and get off at Gu Gong Station. yíhéyuán 颐和 园 Summer Palace Situated in the western outskirts of Haidian , the Summer Palace is the most beautiful royal park from the .

Admission fee: RMB 30.00 (not included the Fragrance Mountain and Street sites). Opening Hours: 07:00-19:00 (May-August) 07:00-18:30 (April, September and October) 07:00-17:30 (November-March) Best way to get there: by subway. Take Subway Line 4 and get off at Beigongmen Station.

78

tiāntán 天 坛 It was first built in 1420 A.D. during the to offer sacrifice to Heaven. It occupied a very large area, as Chinese emperors called themselves 'the Son of Heaven,' and thus they dared not to build their own dwelling, 'Forbidden City' bigger than a dwelling for Heaven. The Temple is divided by two enclosed walls into inner part and outer part. The main buildings of the Temple lie at the south and north ends of the middle axis line of the inner part. The most magnificent buildings are the Circular Mound Altar, the Imperial Vault of Heaven and the Hall of Prayer for Good Harvest from south to north.

Admission fee: RMB 35.00 Opening Hours: 06:00-22:00

79 www.china-studies.net

Best way to get there: by subway. Take Subway Line 5 and get off at Tiantan Dongmen Station. shíchàhǎi hòuhǎi 什 刹 海- 后 海 Sichahai- Area is a famous scenic area that includes three lakes Hai (meaning Front Sea), Hai(meaning Back Sea), and Xi Hai (meaning Western Sea) and its surrounding places of historic interest and scenic beauty. Buildings along the lakes remain their traditional Beijing styles, and therefore visitors may see many (small alleys) and courtyard residences there. Nowadays many restaurants and bars are in business in that area. It is a really enjoyable experience sitting in a traditional Chinese courtyard, drinking a cup of tea or a bottle of beer, and chatting with friends as the breeze coming gently from the lakes.

80

Shichahai is close to the Bell Tower, the Drum Tower, and the . Visitors may take a rickshaw if they don’t want to walk to those sites.

Admission fee: Shichahai: free Bell Tower: RMB 15.00 Drum Towers: RMB 20.00 Beihai Park: RMB 10.00 Opening Hours: Shichahai: 24/7 Bell and Drum Towers: 09:00-17:00 (ticket office will be closed at 16:00) Beihai Park: 06:30-20:00 (ticket office will be closed at 19:30) Best way to get there: by subway. Take Subway Line 4 and get off at Pinganli Station. guójiā tǐyùchǎng niǎocháo 国 家体育 场 ( 鸟 巢 ) The National Stadium (Bird's Nest) The National Stadium, affectionately known as

81 www.china-studies.net

Bird's Nest, is situated in the Olympic Park. It was designed as the main stadium of 2008 Beijing Olympic Games. Now, it's a center for domestic and international sports competition and recreation activities.

Tip: Besides , you may visit its neighboring attractions such as the National Aquatics Center (Water Cube) and the National Indoor Stadium.

Admission fee: The National Stadium: RMB50.00 The Water Cube: RMB 30.00 Opening Hours: The National Stadium: 9:00-18:00 (ticket office will be closed at 17:30) The Water Cube: 09:00-21:00 Best way to get there: by subway. Take Subway to Beitucheng, then switch to Subway (Olympic Special Line) and get off at Olympic Sports

82

Center Station.

yìshùqū 798艺 术 区 798 Art Zone Beijing 798 Art Zone, named after the 798 factory which was built in 1950s, is located in the northeast corner of Beijing. The Dashanzi Art District (DAD) is another name for it as it sits in the Dashanzi zone. Characterized by modern art, it has become the exhibition center of Chinese culture and art, as well as a centralized world-famous area for cultural and creative industries in the country.

Admission fee: most galleries are free. Opening Hours: 10:00-17:00 (some may close on Monday) Best way to get there: By subway: take Subway Line 10 and get off at

83 www.china-studies.net

Sanyuanqiao Station. Leave from Exit C and find the Sanyuanqiao Bus Stop. Get on Bus 41 and off at Dashanzi Lukou Nan (Dashanzi Road Crossing South) Station. By bus: take Buses 401, 402, 405, 445, 909, 955, 973, 988, or 991 to Dashanzi Road Crossing South or Wangyefen Stop. xiāngshāngōngyuán 香 山 公 园 Park (Xiangshan Park) Situated in the east part of , Fragrant Hills Park is a large park of hills and forest covering 160 hectares (395.4 acres). It has beautiful natural sceneries with abundant cultural relics. The most spectacular natural scenery there occurs when the red leaves cover all the mountains in the fall. During that season thousands of tourists and Beijing locals go to the park.

84

Admission fee: RMB 5.00 (Nov.16 to Mar.31); RMB 10.00 (Apr.1 to Nov.15) Opening Hours: 6:00-19:00 Best way to get there: By subway: take Subway Line 4 to Beigongmen Station and get off from Exit A. Then transfer to bus 331 or 696 to Xiangshan Station. By bus: take Buses 318, 331, 360, 714, 696, 698 and get off at Station. běijīngzhíwùyuán 北 京 植物 园 It is a national AAAA composite scenic spot, as well as an important base for science education, research and tourism. Located between the Fragrant Hills Park and , it consists of the Plant Exhibition Area, the Scenic Spot, the Historical Resorts, the Scientific

85 www.china-studies.net

Research Area and the Nature Reserve. About 10,000 categories of plants with a total population of 1.5 million plants are cultivated here, for which this garden has been regarded as the biggest botanical garden in so far.

Admission fee: RMB 5.00 (not including some exhibition halls) Beijing Botanical Garden: 7:00-17:00 Best way to get there: By subway: take Subway Line 4 to Beigongmen Station and get off from Exit A. Then transfer to bus 331 or 696 to Xiangshan Station. By bus: take Buses 318, 331, 360, 714, 696, 698 and get off at Xiang Shan Station.

86

běijīngjiāotōng 北 京 交 通 Transportations in Beijing dìtiě 地铁 Subway

The subway is the fastest transportation in Beijing and it is a good way to avoid frequent traffic jams. Presently there are 14 subway lines plus one airport express line in operation. They connect city center stops such as Tiananmen Square, Qianmen, and the railway station with outlying areas.

The price of the subway is 2 yuan regardless the distance and transfers between lines. A Transportation Smart Card is available. The stops are announced in both Chinese and English. Passengers can query the subway staff to avoid going in the wrong direction and wasting time. While Beijing subways are not as good as those in Shanghai and Guangzhou; compared

87 www.china-studies.net

with the congested road network, it is a far better choice for getting around in the city.

Line 1 (east-west line): Sihuidong – Pingguoyuan

Full Length: 31 kilometers (19 miles)

Main Stops: Wukesong, , Military Museum, , Tiananmen, , , Yonganli, Guomao

Line 2 (circle line): it is a line running beneath the .

Full Length: 23 kilometers (14 miles)

Main Stops: Xizhimen, Drum Tower, , , Jianguomen, Beijing Railway Station, Qianmen, , ,

Line 4 : Anhe North – Gongyixiqiao

Full Length: 28.14 kilometers (17.5 miles)

Main Stops: Yuanmingyuan, East Gate of Peking University, Zhonguancun, Renmin University, National Library, Beijing , Xizhimen, Xinjiekou,

88

Xisi, Xidan, Xuanwumen, , South Railway Station, Majiabao

Line 5: Tiantongyuan Beizhan – Songjiazhuang (north to south)

Full Length: 27.6 kilometers (17 miles)

Main Stops: Tiantongyuan, Huixin Xijie Nankou, Lama Temple, Dongsi, Dengshikou, Dongdan, , Temple of Heaven (east entrance)

Line 6 (under construction): Wulu - Dongxiaoying (west to east)

Full Length: 41.74 kilometers (29.29 miles)

Main Stops: Sidaokou, Chegongzhuang, Pinganli, Dianmen, Dongsi, Chaoyangmen, Hujialou, Future World

Line 7 (under construction): Beijing West Railway Station - Jiaohuachang

Full Length: 23.9 kilometers (14.85 miles)

89 www.china-studies.net

Line 8 (Olympic special line): South Gate of the Forest Park – Beitucheng

Olympic Special Line (about 4.5 kilometers) is part of Line 8 which has been completed and put into use.

Main Stops: Olympic Park, Olympic Sports Center Stadium

Line 10: Bagou – Jinsong (first phase of the whole project)

Full Length: 25 kilometers (15.5 miles)

Main Stops: Suzhou Jie, Haidianhuangzhuang, Zhichunlu, Shaoyaoju, Liangmaqiao, Jinsong

Line 13 (light rail): Xizhimen – Dongzhimen

Full Length: 41kilometers (25.5 miles)

Main Stops: Xizhimen, Wudaokou, Huilongguan, Beiyuan, Wangjing West, Shaoyaoju, Dongzhimen

Line 15: Wangjing West – Houshayu

Full Length: 20 kilometers (12 miles)

90

Main Stops: New CIEC, Wangjing

Batong Line (light rail): Sihui – Tuqiao

Full Length: 19 kilometers (12 miles)

Main Stops: Sihui, Communication University of China, Baliqiao, Guoyuan, Jiukeshu, Tuqiao

Daxing Line: Gongyi Xiqiao – Tiangongyuan

Full Length: 22 kilometers (14 miles)

Yizhuang Line: Songjiazhuang- Yizhuang Train Station

Full Length: 23 kilometers (14 miles)

Changping Line: Xierqi – Nanshao

Full Length: 21 kilometers (13 miles)

Fangshan Line: Dabaotai - Suzhuang

Full Length: 25 kilometers (16 miles)

Airport Express Train: Dongzhimen – Beijing Capital International Airport (T2, T3)

91 www.china-studies.net

Full Length: 27.3 kilometers (17 miles)

Main Stops: Dongzhimen, Sanyuanqiao, Capital Airport

Price: RMB25.00

For more details, see Appendix IV: Subway Map of Beijing.

Beijing Transportation Smart Card With a little IC card, people in Beijing can travel

around in the city easily. The Beijing Transportation Smart Card can be used on all of the subway lines, city-buses, some taxis and the Airport Express Train. People can get a 60% discount when paying for the city-bus fare by card. In addition, the Transportation Smart Card could even be used as a debit card at some supermarkets, long-distance bus lines and the expressway tolls in Beijing. Public telephones set

92

along the 'an Avenue also accept the card as a form of payment.

Who can apply for the card? Everyone can apply for the Beijing Transportation Smart Card, no ID or other documents is required, which also means the card will not be registered to user's name and refunds will not be available if lost.

How much does the card cost? When applying the card for the Tips: first time, Do not store too much money you need to in the smart card for one time. put a deposit The card is a bearer card with no of 20 yuan compensation for loss. per card and . need to charge at least another 20 yuan on it; that is to say,

93 www.china-studies.net

when you give 40 yuan for the card the first time, you will get a card with 20 yuan available on it. The deposit and the balance in the card will be refunded fully when you return it.

Where to apply for the card? Over 170 designated points have been set in Beijing for users to rent and reload the card. These points are located at the ticket offices of all Beijing metro stations (05:30-23:00), some bus stations, supermarkets (e.g, Jingkelong Convenience Stores, Lianhua Quick, Good Neighbor Supermarket) and post offices (09:00-17:00).

How to use the card? The card is tactile. When taking a city bus, users should move the card close to the card reader at the bus door for payment. Usually, the card is used only once when getting on the bus. But on some separately charged bus (fare charged by distance), the card

94

should be used twice: both getting on and off the bus. When entering into metro station, users should move the card close to the reader machine and then again when exiting. No matter how long the journey is, only 2 yuan is deducted per trip.

Where to return the card? Currently, 62 sites distributed at metro stations, bus companies and branches of China Citic Bank (中信银 行,zhōngxìnyínháng) are set for users to return the cards.

95 www.china-studies.net

chūzūchē 出 租 车 Taxi Taking a taxi is the most convenient way for newcomers to travel around a metropolis like Beijing. There are over 70,000 taxis running in every corner of the city. Some of the taxi drivers in Beijing speak a little simple English, which offers western visitors a great convenience of being able to communicate with them. In the daytime, the base rate is 10.00 yuan for the first three kilometers, and it is 2.00 yuan per kilometer for the rest of the journey. If the journey is longer than 15 kilometers (8 miles), the charge rises to 3.00 yuan per kilometer. From 23:00 to 05:00 the base rate is 11.00 yuan for the first three kilometers, and then 2.40 yuan per kilometer, while 3.40 yuan per kilometer for a journey over 15 kilometers (8 miles). Waiting and

96

stationary time is charged and is equivalent to 1 kilometer for each 5 minutes. Note: A fuel surcharge of 1.00 yuan is required if the journey is over 3 kilometers. Usually, you can hail a taxi anywhere in Beijing. However, if there is a solid white line with polices around in the prosperous area, such as Tiananmen Square, the drivers will not stop for you. In this case, you should look for the taxi stands or wait at the side streets. Additionally, if you know the way to your destination, try to hail a taxi on the correct side of the road. Always ask for a receipt when alighting from a taxi because the taxi details are listed in it. It will be useful should you have any problems such as leaving property behind.

Tips: It is easy to hail a taxi in Beijing, but make sure you use an official one with a taxi sign on the roof and with the driver's registration card.

97 www.china-studies.net

Ask someone to write down your destination in Chinese beforehand in case of getting lost.

gōngjiāochē 公 交 车

Bus Currently, there are over 800 bus routes in Beijing, supplied by the buses numbered 1~998. They are mainly divided into the following categories: Numbered 1~100—bus routes within the . 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 111, 112, 114, 115, 118 and 124—trolleys, most within the 2nd Ring Road. Numbered 201~215—night routes, only in operation after 23:00

98

Numbered 300~810—for routes from the downtown area to suburban Beijing. Numbered 900~998—for long distances, such as from the downtown area to the Great Wall. Operating Hours: Generally speaking, the buses in the downtown area are in operation from 05:30 until to 23:00. Some suburban lines may stop as early as around 18:00. The night lines of 201~215 serve from 23:00 to the next 04:30 or 05:00. Ticket Fare: Self-service bus: 1.00 yuan paid by cash, or RMB0.40 paid by a Beijing transportation smart card. Buses that charge by distance: besides self-service buses, many city-buses have conductors. The base rate of such bus is 1.00 yuan for the first 12 kilometers, and then charges 0.50 yuan per additional 5 kilometers. If passengers pay the bus fare by a Beijing transportation smart card, they can enjoy a 60% discount on any route.

99 www.china-studies.net

Tips: If there are three gates on a bus, please get on the middle gate and get off from the other two gates. Over payment by cash into the coin machine will not be refunded. If you pay the bus fare by a smart card, you have to touch the card to the reader machine getting on the bus and then again when you getting off for some buses.

100

gòuwù 购 物 Shopping  As you know, you may purchase almost everything in China. If this is the first time you visit here, be ready to bargain before buying something.  Bargaining is expected in markets and small shops, but not in large department stores or supermarkets. The best way to discover if there is room to bargain is to ask ―可以便宜一点儿吗?(Kě y ǐ pi á nyiy ì di ǎ nerma?), Can you go a little cheaper?‖  The question is: what is a fair price? There are some useful ways to find out.  Checking out the price in two or three different shops.  Seeing how much the locals pay.  Offering a price about one-fourth of what was asked and increasing slowly but never offering more than half of the original one.  Pretending leaving first and then the sellers

101 www.china-studies.net

will probably offer a reasonable price.  Be firm with your prices, even though the sellers always try to maintain their high price quotes.

gòuwùchǎngsuǒ 购 物 场 所 Shopping Places huálián 华 联 U-Center  Key Words: Shopping, Supermarket  Add: Wudaokou, No.28 Chengfu Road, . hǎidiànqūchéngfǔlù hào 海 淀 区 成 府路28 号  How to get there: Buses 331, 375, 656, and 562 Beida East Gate-Wudaokou

102

wǔdàokǒufúzhuāngshìchǎng 五 道 口 服 装 市 场 Wudaokou Market  Key Words: Fashionable clothing  Add: Northeast corner of Xueyuan and Beisihuan Lu, Haidian District hǎidiànqūxuéyuàn lùhéběi sìhuán lùshízìlùkǒude 海 淀 区 学 院 路和北四 环 路十字路 口 的 dōngběijiǎo 东 北 角  How to get there: Bus 696 Beida East Gate- Yuan Qiao Dong dòngwùyuánfúzhuāngpīfāshìchǎng 动 物 园 服 装 批发市 场 Market  Key Words:: Shopping center, clothing  Add:

103 www.china-studies.net

Xizhimen Wai Avenue, xīchéngqūxīzhíménwàidàjiē 西 城 区西直 门 外 大街  How to get there: Bus 运通 205 Subway Line 4 Beida East Gate-Beijing Zoo xiùshuǐjiē 秀 水 街 Silk Market  Key Words: Chinese antiques, clothing, and bags  Add: No.8 Xiushui Dongjie, Chaoyang District cháoyángqūxiùshuǐdōngjiē hào 朝 阳 区秀 水 东 街8 号  How to get there: Subway Lines 4 & 1 Beida East Gate-Xidan-Yonganli

104

pānjiāyuánjiùhuòshìchǎng 潘 家 园 旧 货 市 场 Panjiayuan Antiques and Flea Market  Key Words: Chinese antiques, Chinese artwork  Add: 100m west of the Panjiayuan Bridge at the East Third Ring Road, Chaoyang District cháoyángqūdōngsānhuánnánlùpānjiāyuánqiáoxīnán 朝 阳 区 东 三 环 南 路 潘 家 园 桥 西 南  How to get there: Subway Line 4 (Beida East Gate-Xi Dan Exit H) Bus 99 (Xi Dan -Panjiayuan Xi) hóngqiáozhēnzhūshìchǎng 红 桥 珍 珠 市 场 Hongqiao Pearl Market  Key Words: Chinese artwork, gifts  Add: No. 46 Tiantan Dong Lu,

105 www.china-studies.net

tiāntándōngménduìmiàn 天 坛 东 门 对 面  How to get there: Bus 614 Beida East Gate-Fahua Temple zhōngguāncūnguǎngchǎnggòuwùzhōngxīn 中 关 村 广 场 购 物 中 心 Zhongguancun Plaza Shopping Center  Key Words: Supermarket, pharmacy store, and bags  Add: No.15, Zhongguancun Street, Haidian District hǎidiànqūzhōngguāncūndàjiē hào 海 淀 区 中 关 村 大街15 号  How to get there: Subway Line 4 Beida East Gate- Haidian Huangzhuang Exit A2

106

hǎilóngdiànzǐchéng 海 龙 电 子 城 Hailong Electronics Market  Key Words: Computers, laptops, mobile phones  Add: No. 18 Zhongguancun Avenue, Haidian District hǎidiànqūzhōngguāncūndàjiē hào 海 淀 区 中 关 村 大街18 号  How to get there: Subway Line 4 Beida East Gate- Zhongguancun Exit D liúlichǎngwénhuàjiē 琉璃 厂 文 化 街 -- Antiques Street  Key Words: Books, maps, Chinese artwork, Chinese antiques  Add: Hepingmen Wai, Nan Xinhua Street, Xuanwu District

107 www.china-studies.net

xuānwǔqūnánxīnhuájiēhépíngménwàiliúlichǎng 宣 武区 南 新 华 街和 平 门 外 琉璃 厂  How to get there: Buses 特 4 &626 Beida East Gate-Hepingmen Dong

108

jīběnyòngyǔ 基 本 用 语 Basic Phrases shāngdiàn shop 商 店 chāoshì supermarket 超 市 dǎzhé sale price 打 折 zhé 30% off 7 折 tèjià special rate 特价 kǎnjià bargain 砍 价 fāpiào invoice 发 票 shōujù receipt 收 据 zhèngpǐn authentic version 正 品

109 www.china-studies.net

dàobǎn imitation version 盗 版 yōuhuìquàn coupon 优 惠 券 cùxiāo sales promotion 促 销 shōuyíntái cash register 收 银台 shōuyínyuán cashier clerk 收 银 员 shòuhuòyuán salesman 售 货 员 gòuwùzhōngxīn shopping center 购 物 中 心 gòuwùdài shopping bag 购 物袋 shuākǎ swipe credit/debit card 刷 卡 qiānzì sign one’s name 签 字 bǎoxiūqī warranty period 保 修期

110

shēngchǎnrìqī date of production 生 产 日期 bǎozhìqī guarantee period 保 质期 duōshǎoqián How much is it? 多 少 钱 ?

Additional sentence patterns/expressions:

Can I pay by credit card? kěyǐshuākǎma 可以 刷 卡吗?

It is too expensive. Can you make it cheaper? tàiguìle piányiyìdiǎnerba 太贵了, 便 宜一 点 儿吧。

Could I try it on? néngshìshìma 能 试试吗?

How long is the guarantee/warranty period?

111 www.china-studies.net

bǎozhìqī bǎoxiūqīduōchángshíjiān 保 质期/ 保 修期 多 长 时 间 ?

This product is on sale. No discount, no warranty. zhèshìt èjiàshāngpǐn búdǎshé búbǎoxiū 这 是特价 商 品,不打折,不 保 修。

I just want to look around. wǒzhǐxiǎngsuíbiànkànkan 我 只 想 随 便 看 看 。

When does the store open/close? shāngdiànj ǐdiǎnkāimãn guānmãn 商 店 几 点 开 门 / 关 门 ?

Where's the shoe department? màixiédezhuānguìzàinǎerya 卖 鞋的 专 柜在哪儿呀?

Where is the fitting room? shìyījiānzàinǎer 试衣 间 在哪儿?

112

Could you exchange this, please? nínnénggěiwǒhuànyíxiàzhègema 您 能 给我 换 一下 这 个吗?

Please wrap it. qǐngbāoyíxià 请 包 一下

I'd like to get a refund, please. wǒxiǎngtuìkuǎn 我 想 退 款 。

113 www.china-studies.net

Beyond the Basics

By now, you know you can survive in Beijing, you are not scared to go out any more and you may even start to like the cheap baozi on campus. But we all know you did not come to China just to survive, you come here to flourish. You need to understand the culture and understand why China and its people are what they are today.

114

Interacting with the Locals Chinese people are some of the most hospitable, kind, intelligent, and, if I may add, fun people in the world; to interact with them should not be an exceedingly difficult task for you. Below are some general rules that may help you. Sometimes, Chinese people can be quite straight forward in some matters. They will come up to you and ask if they can practice their English by talking to you, and the next thing you know, they will ask you to join them in whatever it is they are doing. Or some people (mostly women) like to comment on other’s looks, like ―you’re so handsome,‖ you have ―beautiful skin,‖ but also things like ―you are a bit fat.‖ However, when they say things like ―you are a bit fat‖, they don’t mean to offend others. In some public places, you may find Chinese people speak loudly. That’s probably because that there are too many people around, so they need to speak loudly in order for the other side to hear what they say. Here are some tips for you when you want to

115 www.china-studies.net

communicate with Chinese people. Hope it will help a bit.

Addressing people Use a person’s full name, not just their family name, when you meet with a Chinese person for the first time. In China, a person’s family name comes first, and then followed by their given name. The vast majority of Chinese people use three characters in their name: The family name is the first one character and the given name is the rest two characters. Two-character family names are very rare, such as 欧 阳 (ōu ) or 司通(sī tōng). After you get to know Chinese people a little better, say after the second or third time you meet and start becoming friends, you should address them with their given name.

If the Chinese person is not your friends, just someone you are acquainted with, you may address them with their job titles, professional qualifications or professions. For example, if a Chinese person’s

116

family name is 李(lǐ), and he is a manager at a company, you may call him 李经理(lǐjīnglǐ). Or if he is a teacher, you may call him 李老师(lǐlǎoshī). Generally, you can call others by their family name or full name by putting the Mr.(先生, xiānshēng) or Ms.(女士, nǚshì) after. This is the general address most widely used in company, hotels, stores, restaurants, bars and other places.

Appointments The rule of thumb is to be on time for all appointments. Be about 5 minutes early if you are meeting with your superiors (e.g. professors, managers) as a sign of respect, and do not be surprised if they show up 5 minutes late, it is how social hierarchies are manifested.

Greetings Many Western countries accept hugs and kisses as a popular form of greeting although a handshake is still the formal way of greeting people. In China, a

117 www.china-studies.net

handshake or a simple and kind salutation is common. A smile, good eye contact and politeness are expressions of sincerity. These are the beginning of communication. Different conditions require different styles in which conversational greetings may be exchanged. When you meet someone for the first time, the most commonly-used words are:

nǐhǎo 你 好 Hello hěngāoxìngrènshinǐ 很 高 兴 认识你 Glad to meet you For greeting acquaintances, the words will be more informal and friendly like the following: hǎojiǔbújiàn 好 久不 见 。 Long time no see. zuìjìnzěnmeyàng 最近 怎 么 样 ? What's up? mángbumáng 忙 不 忙 ? Are you busy?

118

jīntiāntiānqìbúcuòā 今 天 天 气不 错 啊。 It's a good day, right?

These greetings are salutations without expectation of responses. However, it should be compact, friendly and respectful. It is improper to ask about the personal affairs of other people, for delving into another's privacy is considered to impolite. Remember always to be active, passionate, natural and attentive when greeting others.

"Hello" --the problem Being a foreigner walking along the streets of China, one may get frequent shouts of ―hello‖ from the locals. It may seem to be a friendly gesture at first, but soon can become irksome. In the majority of cases the shout of ―hello‖ has no purpose other than to try out the single word of familiar English and to see what reaction the foreigner has. Some Chinese, being very friendly in nature, cannot resist the urge to try to communicate with a non-Chinese. Unfortunately their attempts can often come across as ill-timed and rather

119 www.china-studies.net

obnoxious. Often shouts come from behind or way off to the side, are poorly pronounced and accompanied by giggles or a grin. Sometimes the shouts of ―hello‖ are from someone who wants to sell something or someone who wants to warn of a danger or let you know you’ve dropped something, and this is the only way they know to get the ―foreigner’s‖ attention. Usually the best way to respond to the multiple random greetings is a friendly ―hello‖ or ignoring them completely if it is obviously someone trying to sell something you don’t want.

Beyond "hello" – what to expect If you get beyond ―hello‖, this will usually be someone who has approached you relatively politely (making eye contact and smiling) and is serious about trying to have a conversation or practice their English. If you get beyond the standard class text: ―How are you? Fine, thank you. And you?‖ or the standard Westerner question: ―What country do you come from?‖ you may have a contender for a good conversation. However, if you are not interested in

120

helping improve someone’s English, you could politely refuse, which doesn’t always deter the eager student (refusals are often not taken seriously unless repeated several times, which can be frustrating), and then don’t speak or make eye contact, which is the quickest way to show that the conversation opportunity is over. Do not get angry or raise your voice. This is seen as incredibly bad manners in China and causes everyone to lose face. If you do want to have a conversation, then read on for some useful tips.

When you use Chinese Don’t say 你好(nǐhǎo)unless you want to start a conversation in Chinese or you want a comment about how good your Chinese is. If you use your Chinese, ignore the almost routine comments about how good your language skills are. They are seldom a good indication of your linguistic correctness, but just an encouragement to keep studying and a mark of appreciation for trying to learn Chinese. These comments often follow a mistake, so ignore the apparent insincerity. Helpful criticism and correction

121 www.china-studies.net

are seldom given as it is seen as impolite and may make you lose face. In fact, when you are understood and there is an absence of such comments, then you have probably achieved the required level, and are starting to be treated like a Chinese speaker, instead of a foreign student.

In conversation – what to expect There are few qualms about revealing one’s age or one’s salary in China. You may also be asked if you are married and about your children. It is assumed that everyone should get married by about their mid twenties and everyone who gets married should have children (one child in China). Do not take offense at the surprise if you do not fit into this category. You are very likely to be asked about your brothers and sisters. Family is very important in China. Chinese people are also not so sensitive about other topics that are less likely to come up in conversation, for example one’s weight. Politely evade such questions, or if you are someone who doesn’t mind revealing those sorts of things, then you may enjoy the freedom to talk

122

about some things that you can’t back home. Still, Chinese are not so open as to reveal exactly how much money they possess, for example.

Conversation tips Find common areas to talk about: family, sports, etc. – things that cross international and cultural barriers. Talk about what you like about your two countries. Don’t verbally attack China and be careful about criticizing things there, as many Chinese will feel personally attacked by this, and therefore obliged to go on the defensive. Avoid political arguments, as many Chinese feel reluctant to speak or explore their true opinions about the current government, for fear of seeming disloyal to their country. There are also still many Mao fans in China. Don’t put them in an awkward position.

Saying “thank you” 谢谢 (xiè ) ―Thank you‖ is said a lot less than in the West. In a lot of instances, for example when someone opens a door for you or passes the , saying ―thank

123 www.china-studies.net

you‖ is seen as being over polite and without meaning, and is often met with requests for you not to be so polite (over-polite). Still feel free to express your gratefulness, but be prepared for such responses. If you receive a gift, appear thankful to stop the giver losing face, and don’t open it until later, as this is bad manners in China.

"Excuse me" 借过(jiè guò)/劳驾(láo jià) ―Excuse me,‖ 借过(when passing through people), 劳驾(when asking for help) in Chinese, is not used as often in China. People are expected to give way naturally to one another on the street or when walking around, without anything being said. Personal space exists within oneself in China rather than in a meter (yard)-wide radius around the person. Being bumped or jostled when pushing through a crowd seldom produces an apology of any sort and is seen as a normal part of life. Passing wind or loudly clearing one’s nose and throat is heard rather more than in the West. It is seen as something natural, and therefore isn’t followed by ―excuse me.‖

124

Chinese Modesty and Humility Modesty and humility is one of the most conspicuous elements of the Chinese culture, it’s demonstrated by the constant apologies for almost everything. If you are invited into a Chinese household, the host will start to apologize the minute you walk into his door for the ―ill-preparation‖ and your visit turns out to be blast. Modesty is also shown when the Chinese accept compliments. They always respond to compliments with ―哪里,哪里(nǎlǐ, n ǎ l ǐ ) , literally meaning where, where‖ which figuratively means, ―I have done nothing to deserve your compliment.‖

Speaking directly Being direct (particularly addressing something that is wrong) can often be considered rude in China (although it often produces the desired result!). Try to be ―diplomatic‖ and tactful where possible, as the Chinese may be offended by Western ―sharpness‖. The Chinese prefer to gently approach an important point, especially a point of tension (what might be

125 www.china-studies.net

seen as ―beating about the bush‖), or not to address it at all if it can be avoided. Do not judge the Chinese way of showing politeness as artificial and a waste of time, because it has its reasons, which can be found in respect and social harmony. China is a shame culture, where it is a terrible thing to be criticized in public. (The West generally has a guilt culture, where right or wrong is of paramount importance.) Harmony (within oneself and with society) is also highly valued, so getting angry, or appearing to lose self-control, is particularly frowned upon.

Being labeled as "foreigners" 老外 (lǎo wài) The Chinese 外国 人 (wài guó rén), meaning foreigner, apparently has no negative connotations in China, although the word "foreigner" is used usually used by prejudiced people in the West to imply that people of different origins don’t belong, aren’t welcome and that they shouldn’t be there. This is not the case in China, whose inhabitants are generally a very warm and welcoming people towards outsiders.

126

However, the common use of this word (particularly referring to people with different facial features) shows that the Chinese have a strong national and ethnic identity. Note that it is almost unheard of for someone with non-Chinese features to have Chinese citizenship, and apart from in tourist hotspots, it is still relatively unusual to see non-oriental features in China. So, do not be offended at being labeled a foreigner. It is just a polite observation that you look different. The term laowai, literally translated as "old foreigner," is not derogatory. It does not imply that you look advanced in years or that the Chinese are tired of seeing your kind. It follows a similar source of meaning as the term laoba, referring to one’s father (or laoma, referring to one’s mother), where the word lao (old) implies respect and familiarity. The Chinese like to treat acquaintances or even strangers as part of "the family" to show acceptance.

Poor Written English Poor English and spelling mistakes on signs,

127 www.china-studies.net

clothes, adverts, everywhere, are a common source for amusement, confusion and criticism for the non-Chinese in China. Generally, precise correctness is not taken too seriously as far as English goes. The English letters are seen by many as more a form of decoration and a token effort at being international than a genuine form of communication. This can be quite frustrating when reading restaurant menus sometimes! Before you judge this attitude as ignorant and careless, consider how Chinese characters have been used in the West.

128

jiérì 节日 Festivals yīyuè January 一 月  Jan. 1 New Year' s Day yuándàn xīnnián 元 旦 /新 年 The first day of January in China is called Yuan Dan. Yuan is "beginning," Dan refers to "day." The combination Yuan Dan means "initial day", that is the first day of the year.

 The 8th day of the 12th month (by the Chinese lunar calendar) The LaBa Rice Porridge Festival làbājié 腊八节 The majority Chinese have long followed the tradition of eating Laba rice porridge on the eighth day of the twelfth lunar month. The date usually falls

129 www.china-studies.net

in mid-January and is a traditional Chinese festival, called Laba Festival. The origin of this festival may go back to the Dynasty or even as far as the dynasty. During the Qing Dynasty when this custom was prevalent, the emperor, empress and princes in the royal court would bestow Laba Rice Porridge to civil and military ministers as well as attendants and maids of honor. Also, they would give out rice, fruits and other materials to monks in temples. Meanwhile, every common family would cook Laba Rice Porridge and offer sacrifice to their ancestors. Then all family members would get together to have the porridge.

130

èr yuè February 二 月  The 30th day of the 12th month (by the Chinese lunar calendar) 's Eve chúxī 除 夕  The first day of the first month ( by the Chinese lunar calendar) The Spring Festival Chinese New Year’s Day chūnjié 春 节 Chinese New Year is the longest and most important festivity in the Chinese culture. It is often inaccurately called "Lunar New Year", because the date is partially determined by the lunar phase. On the last day of the old year, everyone was busy either preparing food for the next two days or going to the barbers and getting tidied up for New

131 www.china-studies.net

Year’s Day. Tradition stipulated that all food be pre-pared before the New Year’s Day, so that all sharp instruments, such as knives and scissors, could be put away to avoid cutting the "luck" of the New Year. The kitchen and well were not to be disturbed on the first day of the Year. The New Year’s Eve and New Year’s Day celebrations were family affairs. All members of the family would gather for the important family meal on the evening of the New Year’s Eve. Even if a family member could not attend, an empty seat would be kept to symbolize that person’s presence at the banquet. At midnight following the banquet, the younger members of the family would bow and pay their respects to their parents and elders.

 The 15th day of the first month (by the Chinese lunar calendar) The yuánxiāojiédēngjié 元 宵 节/ 灯 节 The Lantern Festival is a festival celebrated on

132

the fifteenth day of the first month in the Chinese calendar, the last day of the Chinese New Year celebration. During the Lantern Festival, people like to go out to see lanterns and solve riddles on the lanterns. The most popular food for this day is yuanxiao--rice , so it is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of with rose petals, , bean paste, paste, walnut meat, dried fruit, and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What's more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan‖, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.

sānyuè March 三 月  Mar. 8 International Working Women’s Day

133 www.china-studies.net

guójìláodòngfùnǚjié 国 际劳 动 妇女节 International Working Women’s Day can be also called Women’s Day or International Women’s Day. It is a commemoration for the female to strive for peace, equality and development.

sìyuè April 四 月  Apr. 5 Tomb-sweeping Day/Pure Brightness qīngmíngjié 清 明 节

134

The Tomb-Sweeping Day, also known as Qingming Festival, is one of the most important Chinese festivals. It is the day marking the beginning of the 5th solar term Qingming (literally means clear and bright,) and it originated during the Spring and Autumn Period around 2500 years ago. Generally the Tomb-Sweeping Day falls between April 4th and April 6th. The official date for the Qingming Festival, however, is now designated on April 5. For the Chinese, it is a special day to remember and honor one's ancestors at grave sites. Like on the day of Hanshi (literally means cold food), which is one day before, people are not supposed to use fire to heat up food on Qingming. Besides remembering ancestors, the Chinese also developed activities such as hiking and riding on a swing for Qingming.

135 www.china-studies.net

wǔyuè May 五 月  May. 1 International Labor Day (May Day) guójìláodòngjié 国 际劳 动 节 International Labor Day or May Day occurs on May 1 and refers to several public holidays . It is an annual holiday to celebrate the economic and social achievements of workers. Labor Day has its origins in the labour union movement, specifically the eight-hour day movement, which advocated eight hours for work, eight hours for recreation, and eight hours for rest.

 May. 4 Chinese Youth Day zhōngguóqīngniánjié 中 国 青 年 节 It commemorates the patriotic and democratic May 4 Movement launched by college students in

136

1919 to protest the northern warlord government's agreement to sign an unequal treaty with foreign powers. Schools often organize commemorative activities on this day.

liùyuè June 六 月  Jun. 1 International Children's Day guójìér tóngjié 国 际儿 童 节 Children's Day is a time of festivity for youngsters. The occasion is marked by the Children's Day Celebration honoring model students and by numerous parent-children activities sponsored by government and civic organizations. Thus, the day not only lets the kids become king for a day, but also helps to strengthen the bond between parents and their children.

137 www.china-studies.net

 The 5th day of the 5th month (by the Chinese lunar calendar) The Dragon-Boat Festival duānwǔjié 端 午节 The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar. It is a significant holiday celebrated especially in South China. During this festival, dragon boat racing is the most popular event, in which competing teams row their boats forward to the finish end under the accompany of roaring drumbeats. A very popular dish during this time is . This tasty dish consists of rice dumplings with meat, , egg , or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of zongzi reminds us of the village fishermen scattering rice across the water of the Miluo River in order to appease the fish so that they would not bite Chu Yuan, a well-known poet then

138

who drowned in the river. bāyuè August 八 月  The 7th day of the 7th month (by the Chinese lunar calendar) Double-Seventh Day qīxī 七夕 The Double-Seventh Day refers to the seventh day of the seventh month by the lunar calendar. The day is not as well-known as many other Chinese festivals. But almost everyone in China, young and old, is very familiar with the story behind this festival. Legend has it that every year on the night of the Double-Seventh Day, the Weaving Girl and the Cowherd in heaven would meet at the Magpie Bridge. As it is the only time the couple may meet in a year, it is also considered as Chinese Valentine's Day. The

139 www.china-studies.net

Weaving Girl is a beautiful and smart fairy with deft hands and the women in the mortal world will beg for intelligence and deft needle work from her; hence the double-seventh day is also called Begging for Dexterity Festival.

jiǔyuè September 九 月  Sept. 10 Teachers’ Day jiàoshījié 教 师节 In China there has been a tradition on honoring teachers, and there were different Teacher's Day in the past. The current Teacher's Day started in 1985 and was designated on September 10 every year when a new semester begins.

 The 15th day of the 8th month (by the Chinese lunar calendar) The Mid-Autumn Festival The Moon Festival

140

zhōngqiūjié 中 秋节 One of the most important Chinese festivals is the Mid-Autumn Festival. Chinese ancestors believed that the seventh, eighth, and ninth lunar months belong to autumn. So the Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month. In mid-autumn, farmers have just finished gathering their crops and bringing in fruits from the orchards. They are overwhelmed with joy when they have a harvest and at the same time, they feel quite relaxed after a year of hard work. So the 15th Day of the eighth lunar month has gradually evolved as a widely celebrated festival for ordinary people. People in different parts of China have different ways to celebrate the Mid-Autumn Festival. But one traditional custom has definitely remained and is shared by all the Chinese.

141 www.china-studies.net

This is eating the festive specialty moon - shaped like the moon. shíyuè October 十 月  Oct. 1 National Day guóqìngjié 国 庆 节 The National Day is celebrated every year on October 1. It has three days of holidays for the public, the second longest holiday season next to the Chinese New Year Day. In past times, the day was marked by large political gatherings and speeches, military parades, state banquets and the like. Since 2000, as China's economy developed, the national holiday lasts seven days (with two weekends on each end) and most people are given time off to visit relatives and take time for traveling. It is a high season for domestic and

142

international travels.  The 9th day of the 9th month (by the Chinese lunar calendar) The Double Ninth Festival

chóngyángjié 重 阳 节 According to the I Ching, nine is the yang number; the ninth day of the ninth lunar month (or double nine) has too much yang and is thus a potentially dangerous day. To protect against the danger, it is customary to climb a high mountain, drink chrysanthemum wine, and wear the zhuyu plant, Cornus officinalis.

143 www.china-studies.net

shíèr yuè December 十二 月  Dec. 21/22 Winter Solstice dōngzhì 冬 至 Winter Solstice is a dividing day of the season, and its seasonal significance is in the reversal of the gradual lengthening of nights and of days. Interpretations of the day vary from culture to culture, but most recognize it to be a time of rebirth involving some type of holiday, festival, gathering, or ritual. Family reunions are a must for the Winter Solstice. In North China, people eat dumplings, while the tradition in South China is to eat tangyuan, a kind of stuffed ball made of glutinous rice flour. The shapes and fillings of the vary. However, they all indicate homage to ancestors and greetings for a prosperous future.

144

Travel in China

By Train

Traveling by train in China is one of the most affordable ways to travel long distances and it is becoming

increasingly popular among foreign travelers. It is important to have some basic ideas of what trains in China are like if you decide to travel on them.

Types of trains Chinese trains come in five classes. (D class, High-speed): 动 车 dòngchē, with speeds up to 155~217mi/h, the fastest and the most expensive train in the country. This train will have "first class" and "second class" seats, which will be hard and soft seats correspondingly ( more on that later). Usually, tickets for CRH are not that hard to get, and thus it is highly recommend if available.

145 www.china-studies.net

Direct (Z class): 直达 zhídá, with an average speed of 100mi/h. The direct express trains run between major cities and they will not stop at any stations on the way. Express (T class): 特快 tèkuài, with an average speed of 100mi/h. The express trains will only stop at provincial capitals and major cities. Fast (K/N class): 快车 kuàichē, with an average speed of 86 mi/h. The fast trains will stop at large and middle-sized cities. Regular: 普快 pǔkuài, with an average speed of 75mi/h. It has no letter in front of train numbers. It may stop at every single stop. Tourist (Y class): 旅游 lǚyóu, commuter trains between tourists spots (e.g. from Chengdu to Hangzhou). Temporary (L class): 临客 línkè, trains used to transport massive amount of people (mainly migrant works) during times that regular schedule cannot keep up with the demand. I don’t imagine you will ever be on this class of trains.

146

Note: There is also a C class, which refers to intercity commuter trains. The C class is operated by the CRH and may have speeds up to 220mi/h.

Types of seats On a same train, there are different types of seats. Hard seat: 硬座 yìngzuò, the cheapest way to travel. Seats are arranged in 3 + 2 configuration, with seat groups facing each other. There are 110 seats per car. It is often crowded. Soft seat: 软座 ruǎnzuò. Most seat configurations are 2+2, giving you more space and comfort. Service varies a lot. In some cases they serve free tea, sometimes not. The biggest benefit of this is being less crowded than hard seat. Hard sleeper: 硬卧 yìngwò, a sleeping car, for both day and overnight travel. Three beds above each other, with varying price depending on the position of the bed. There are 66 beds per car. The "compartments" are open to the gangway. The mattress is a bit hard, and there is a pillow and a blanket. The beds are long and broad enough for tall people. This class has more

147 www.china-studies.net

than double the price of the hard seat. For long distance travel, especially overnight, it is definitely worth its money. Soft sleeper: 软卧 ruǎnwò. Some trains do not have this at all, and most long distance trains have only one such car. This class is expensive, about 150 yuan or more for 500 km. For the Chinese, it is luxury travel. It has eight compartments with four beds in each. This makes 32 beds per car. Two beds above each other. A soft mattress, a linen clad blanket and pillow, a towel, and slippers are provided.

Buying tickets Buying train tickets can be either very easy or very difficult depending on the time and place you are going. In big cities such as Beijing or Shanghai you may look for the special English-speaking ticket window for foreigners at train stations. However, it will be more convenient if you go to one of the numerous ticket agents in the city, just look for 铁路售票 (tiě lù shòu piào) or the China railway symbol at the begging

148 148

of this section.

When do reservations open? Reservations for the best D- or Z-category express trains open 10-20 days before departure, but reservations for other trains only open 5-10 days before departure. You cannot buy tickets before reservations open.

Which routes can be booked at which stations?

You can only book tickets going in and out of the city you are in, for example, you can buy tickets from Beijing to Shanghai and Shanghai to Beijing, but you can’t buy a ticket from Shanghai to Xi’an while in Beijing.

What class of train to book?

This will mostly depend on where you are going. If you are going to a major city that has CRH going through, take the CRH, as the ticket is easy to get and the train is fast. For other cities, consider taking the overnight train, the sleeper cars are actually quite

149 www.china-studies.net

comfortable, and you can save money on accommodation.

How to read a train ticket?

Safety Trains in China are quite secure. The railway has its own police force and court system! Every train will have numbers of armed police officers walking around, and during peak seasons there will also be plainclothes officers mixed with passengers. The police may ask for your passport sometimes, and

150

make sure you have them with you. The main concern will be theft. Keep an eye on your belongings and NEVER take large amount of cash with you or leave your things unattended.

Meals The dining car is mostly the middle car of the train while most food is Chinese style. Most domestic trains do not have an English menu. Boxed meals carried by a trolley are also sold during mealtime in most trains. Many people will bring their own noodle bowls as hot water is available at one end of each car.

Luggage Baggage space is very limited as it is underneath seats or lower sleepers and on the door side of upper racks. It is better to take smaller and handy luggage rather than large suitcases. Many train stations have lots of stairs up and down before you get into the train. Cases with wheels will be helpful.

151 www.china-studies.net

Toilets They are awful, unless you are on the newer CRH trains (and it is another reason to take the CRH). You will not like the toilets on trains. Just be mentally prepared and remember you need your own toilet paper.

152

By Air

Air travel in China is not that different from the US, but here are some things to keep in mind.  All the airlines should have English speaking staff both at the airport and on planes.  In some major airports you should get to the airport two hours before your departure even for domestic flights.  The maximum carry-on baggage allowance for each economy class passenger is 5kg. First class passengers can have 2 pieces of carry-on luggage. All other passengers can carry on only one piece. The size may not exceed 20x40x55cm.  Adults and children are entitled to a free checked-in baggage allowance of 40kg for first class, 30kg for business class, and 20kg for economy class.  The following items are prohibited and cannot be carried in or checked in: the flammable, explosive, corrosive, poisonous, radioactive, polymerizable and magnetized materials.

153 www.china-studies.net

Passengers are forbidden to carry arms, sharp knives, lethal weapons, or some other materials as indicated at the airport.

Major airlines

Air China (CA, not to be confused with China Air, which is a Taiwanese airline) is the third largest airline in China and world's largest carrier by market value. The hub of Air China is based in Beijing.

Hainan Airlines () is the largest privately-owned air transport company and the fourth-largest airline in China. Hainan Airlines is one of the seven airlines to be ranked as a 5-star airline by the research consultancy firm Skytrax and is the only Chinese airline to win that award. It has set up airline

154

bases in many major cities including Haikou, Beijing, , and Xi’an.

China Southern (CZ) is Asia’s largest airline in terms of both fleet size and passengers carried. Its hub is in Guangzhou.

China Eastern (MU) is China's second largest carrier by passenger numbers and the world’s third biggest carriers by market value. It will join sky team very soon with its wholly owned subsidiary Shanghai Airlines (FM). They operate mainly from Shanghai.

Flight Tickets You may go to CTRIP (www.ctrip.com) or ELONG (www.elong.com). These two websites accept credit cards. CTRIP will ask you to fax the copies of your passport and credit card to them.

155 www.china-studies.net

Payment with non-Mainland Chinese credit cards-CTRIP

To protect our customers from possible international credit card fraud, we may require additional verification from cardholders paying with non-Mainland Chinese credit cards. When paying with an international card, be prepared to provide the following: 1) Completed & signed Authorization Agreement 2) Images of credit card to be used (front & back including cardholder signature) 3) Image of cardholder's passport signature page

Qunar.com is well known by its low price of air tickets. But please be aware that there might be some tricks behind the lower prices. And most of the ticket agents provided by Qunar.com do not accept credit card.

156

Appendix I Personal Safety and Crime Prevention

Compared to many other countries in the world, China is generally a very safe place. However, it is always wise to keep cognizant of your surroundings and be vigilant. Students’ personal safety is of the utmost important to us. All students are encouraged to register with the embassy of their home country for safety reasons.

Embassy of the United States of America Website: http://beijing.usembassy-china.org.cn/ US Embassy in Beijing Location: No. 55, Anjialou, Beijing. Telephone: (8610) 8531-3300 Emergency Contact: (8610) 8531-4000

In addition, we offer the following safety tips: The main tip—USE COMMON SENSE.

157 www.china-studies.net

 Activate your cell phone and have up-to-date contact information.  Leave contact information if you will travel to other places on your own during semester (students are expected to sign the Out-of-Beijing Travel Form before departure).  Obey the law! Once in China, all Chinese laws apply to you.  Unlike in the US, possession of recreational drugs, which includes cannabis, could be punishable by death.  Be cognizant of the differences in culture, be respectful of others.  Do not drink or inhale anything given to you by strangers, and do not go with anyone who is trying to entice you to their bar/club/bootleg DVD shop.  Never leave your personal items unattended.  Although there are no known cases of Americans attacked by religious extremists in China, there

158

have been threats made by such groups, so always keep vigilant.  In any emergency involving safety issues contact the authorities as well as the program director or other program staff.

Emergency Services 110 ...... Police 119 ...... Fire 120...... Ambulance 122...... Traffic accidents 6525 5486 ...... Foreigners Section of the Beijing Public Security Bureau 6590 3419 ...... International SOS Assistance

159 www.china-studies.net

Appendix II Medical Facilities in Major Cities

The following list includes international medical facilities and Chinese hospitals that can receive foreign patients.

Beijing yàzhōu jíjiùjiùyuánzhōngxīn 亚 洲 急救救 援 中 心 Asian Emergency Assistance (AEA) Clinic: 010 - 6462-9112 24-Hour Medical Service: 010 - 6462-9100 Add: AEA International Building C, BITIC Leasing Center běixìnzūlìnzhōngxīn zuò 北 信租赁 中 心C 座 No. 1 North Road, Xingfu San Cun xìngfúsāncūnběijiēyīhào 幸 福三 村 北街一 号

160

běijīngguójìjíjiùyīliáozhōngxīn 北 京 国 际急救医 疗 中 心 International Medical Center (Beijing) 24-Hour Medical and Out-patient Service: 010 - 6465-1561/2/3 Dentistry: 010 - 6465-1384 Add: Beijing Lufthansa Center Office Building S-106, S-111 kǎibīnsījīfàndiànbàngōnglóu 凯 宾斯基饭 店 办 公 楼S-106.S-111 běijīnghémùjiāyīyuàn 北 京 和睦家医 院 (Accepts foreign insurance) Beijing United Family Hospital (24 hours) Phone: 010 – 5927-7000 Emergency Contact: 5927-7120 Add: No.2 Jiang Tai Road, Chaoyang District cháoyángqūjiāngtáilù hào 朝 阳 区 将 台路2 号

161 www.china-studies.net

zhōng rìyǒuhǎoyīyuàn 中 日 友 好 医 院 Sino-Japanese Friendship Hospital Foreigners’ Out-patient Section: 6422-1122, ext. 5121 Outpatient Department: 010 - 6422-2952 Add: No. 2 Beijing Yinghua East Road. běijīngyīnghuādōnglù hào 北 京 樱 花 东 路2 号

Shanghai Shanghai United Family Hospital (24 hours) shànghǎihémùjiāyīyuàn 上 海和睦家医 院 Phone: 021-22163900, 021-51331900 Add: No. 1139, Xianxia Road, Changning District zhǎngníngqūxiānxiálù hào 长 宁 区 仙 霞路1139 号

Xi’an Xi’an Shi Zhongxin Hospital xīānshìzhōngxīnyīyuàn 西安市 中 心医 院

162

Phone: 029-87268355 Add: No. 161, Xiwu Road, Xi’an xīānshìxīwǔlù hào 西安市西五路161 号

Chengdu Sichuang University Huaxi Hospital sìchuāndàxuéhuáxīyīyuàn 四 川 大 学 华 西医 院 Phone: 028-85422408 Emergency Contact: 028-85553329/85422286 Add: No. 37, Wainan Guoxue Road, Chengdu chéngdūwàinánguóxuéxiàng hào 成 都 外 南 国 学 巷 37 号

Qingdao Qingdao Fuwai Hospital qīngdǎofùwàiyīyuàn 青 岛 阜 外 医 院 Phone: 0532-82989996 Add: No. 201, Road, Qingdao qīngdǎoshìnánjīnglù hào 青 岛 市 南 京 路201 号

163 www.china-studies.net

Guangzhou Guangzhou Changjiang International Medical Center guǎngzhōuchángjiāngguójìyīliáozhōngxīn 广 州 长 江 国 际医 疗 中 心 Phone: 020-38852528 Add: First Floor of the U.S. Consulate, Garden (II phase), No. 136, Linhe Zhong Road, Tianhe District tiānhéqūlínhézhōng lù hàotiānyùhuāyuán èr qī 天 河区林和 中 路136 号 天 誉 花 园 二期 měiguólǐngshìguǎnyīlóu ( 美 国 领 事 馆 一楼)

Appendix III American Embassy and Consulates in China

Beijing U.S. Embassy, Beijing No. 55 An Lou Road, Beijing 100600 běijīngānjiālóulù hào 北 京 安家楼路55 号

164

Telephone: (86-10) 8531-4000 FAX: (86-10) 8531-3300 The U.S. Embassy can be reached 24 hours a day. During business hours, call 86-10-8531-4000 or email [email protected]. For emergencies after hours or on weekends, call 86-10-8531-3000.

Shanghai U.S. Consulate General in Shanghai 8th floor of the Westgate Mall, 1038 West Nanjing Road, Shanghai shànghǎinánjīng xīlù hàoméilóngzhènguǎngchǎng 上 海 南 京 西路1038 号 梅 隆 镇 广 场 8 lóu 楼 Tel: (86-21)3217-4650

Guangzhou U.S. Consulate General in Guangzhou 5th Floor, Tian (II phase), 136-142 He Zhong Road

165 www.china-studies.net

Tian He District, Guangzhou guǎngzhōutiānhéqūlín hézhōng lù hàotiānyùhuā 广 州 天 河区林和 中 路136-142 号 天 誉 花 yuán qī lóu 园 2期5楼 Tel: (86-20)8121-8000

Chengdu U.S. Consulate General in Chengdu 4 Lingshiguan Road Chengdu, 610041 chéngdūlǐngshìguǎnlù hào 成 都 领 事 馆 路4 号 Tel: (86-28)8558-3992

166

Appendix IV

167 www.china-studies.net

Appendix V

168

Glossary Directions: hîu back 后 jìn close 近 xià down 下 dōng east 东 yuǎn far 远 qián front 前 zuǒ left 左 zhōngjiān middle 中 间 zhōuwãi nearby 周 围 běi north 北

169 www.china-studies.net

dōngběi northeast 东 北 xīběi northwest 西北 duìmiàn opposite side 对 面 yîu right 右 nán south 南 dōngnán southeast 东 南 xīnán southwest 西 南 shàng up 上 xī west 西

170

Vegetables: yáng jì artichoke 洋 蓟 l úsǔn asparagus 芦 笋 zhúsǔn 竹 笋 luïl â basil 罗勒 dîuyá bean sprout 豆 芽 kǔguā liángguā bitter melon 苦 瓜 / 凉 瓜 xiǎobáicài bok choy 小 白 菜 xīlánhuā broccoli 西兰 花 gānlán Brussels sprouts 甘 蓝 dàbáicài cabbage 大白 菜

171 www.china-studies.net

húluïbo carrot 胡萝卜 càihuā cauliflower 菜 花 qíncài celery 芹 菜 xiāngcài cilantro 香 菜 rîuguì 肉 桂 yùmǐ corn 玉米 jiāngdîu cowpea 豇 豆 huángguā cucumber 黄 瓜 qiãzi eggplant 茄子 dàsuàn garlic 大 蒜 l ǜdîu green bean 绿 豆

172

cōng green onion 葱 qīngjiāo green pepper 青 椒 biǎndîu kidney bean 扁 豆 jiǔcài leek 韭菜 shēngcài lettuce 生 菜 ǒu lotus root 藕 bîhe 薄荷 mïgu mushroom 蘑菇 yángcōng onion 洋 葱 suānhuángguā pickles 酸 黄 瓜 t ǔdîu potato 土 豆

173 www.china-studies.net

nánguā pumpkin 南 瓜 xiǎoluïbo radish 小 萝卜 hïngdîu red bean 红 豆 hïngl àjiāo red pepper 红 辣 椒 zhīmɑ sesame 芝 麻 hãlándîu snow pea 荷兰 豆 bōcài spinach 菠菜 dìguā hïngshǔ 地 瓜 / 红 薯 yùtou taro 芋头 dîufu 豆 腐 xīhïngshì fānqiã tomato 西 红 柿 /番 茄

174

luïbo turnip 萝卜 shānyào yam 山 药

Fruits: píngguǒ apple 苹 果 niúyïuguǒ avocado 牛 油 果 xiāngjiāo banana 香 蕉 hēimãi blackberry 黑 莓 lánmãi blueberry 蓝 莓 tiánguā cantaloupe 甜 瓜 yīngtáo cherry 樱 桃 gānj ú citrus 柑 橘

175 www.china-studies.net

yē zi 椰子 mànyuâmãi cranberry 蔓 越 莓 zǎo dates/jujube 枣 huǒlïngguǒ dragon fruit 火 龙 果 liúlián durian 榴 莲 pútɑo grape 葡萄 yîuzi grapefruit 柚 子 fānshíliu guava 番 石 榴 shānzhā hawthorn 山 楂 míhïutáo kiwi 猕 猴 桃 jīnj ú kumquat 金桔

176

níngmãng lemon 柠 檬 qīngníng lime 青 柠 guìyuán lïngyǎn 桂 圆 / 龙 眼 l ìzhī lychee 荔 枝 mángguǒ 芒 果 sāngshân mulberry 桑 葚 gǎnlǎn olive 橄 榄 chãngzi orange 橙 子 mùguā papaya 木 瓜 táozi peach 桃子 l í zi pear 梨(子)

177 www.china-studies.net

shìzi persimmon 柿 子 bōluï fângl í pineapple 菠萝/ 凤 梨 fùpãnzǐ raspberry 覆 盆 子 cǎomãi strawberry 草 莓 gānzhâ sugar cane 甘 蔗 hïngj ú tangerine 红 橘 xīguā water melon 西 瓜 yángmãi waxberry 杨 梅

Drinks: qīxǐ 7-up 七喜 dàmàichá barley tea 大 麦 茶

178

píjiǔ beer 啤酒 hïngchá 红 茶 báikāishuǐ boiled water 白 开 水 báilándì brandy 白 兰地 zhēnzhūnǎichá 珍 珠 奶 茶 kǎbùqínuî cappuccino 卡布其 诺 jiāotángmǎqíduǒ macchiato 焦 糖 玛奇 朵 xiāngbīn champagne 香 槟 píngguǒjiǔ cider 苹 果 酒 kāfēi coffee 咖啡 gànyì cognac 干 邑

179 www.china-studies.net

kěl â Coke 可乐 suānmãitāng dark plum juice 酸 梅 汤 fēndá Fanta 芬达 xīngbīngl â frappuccino 星 冰 乐 jīnjiǔ gin 金酒 gānjiāngshuǐ ale 干 姜 水 l ǜchá green tea 绿 茶 fēngmì 蜂 蜜 r âqiǎokâl ì hot 热 巧 克力 bīngshuǐ ice water 冰 水 guǒzhī juice 果 汁

180

nátiě latte 拿铁 níngmãngshuǐ lemonade 柠 檬 水 niúnǎi 牛 奶 nǎixī milk shake 奶昔 kuàngquánshuǐ mineral water 矿 泉 水 mïkǎ mocha 摩卡 wūlïngchá oolong tea 乌 龙 茶 chãngzhī orange juice 橙 汁 bǎishìkěl â Pepsi 百 事 可乐 pǔěrchá pu'er tea 普洱 茶 lǎngmǔjiǔ rum 朗 姆酒

181 www.china-studies.net

qīngjiǔ mǐjiǔ sake 清 酒/米酒 tuōzhīniúnǎi skim milk 脱 脂 牛 奶 bīngshā smoothie 冰 沙 qìshuǐ soda 汽 水 dîujiāng 豆 浆 qǐpàojiǔ sparkling wine 起 泡 酒 xuěbì Sprite 雪 碧 chá tea 茶 shuǐ water 水 wēishìj ì whisky 威 士 忌 pútáojiǔ wine 葡萄酒

182

suānnǎi yogurt 酸 奶

Western food: shāokǎo BBQ 烧 烤 shāokǎojiàng BBQ sauce 烧 烤 酱 gǔwùzǎocān breakfast cereal 谷物 早 餐 bùlǎngní brownie 布 朗 尼 mîxīgējuǎnfàn 墨西哥 卷 饭 nǎilàodàn'gāo cheese cake 奶 酪蛋 糕 j īchì chicken wing 鸡 翅 shǔpiàn chips 薯 片 qiǎokâl ì chocolate 巧 克力

183 www.china-studies.net

gãl ínïngtāng clam chowder 蛤蜊 浓 汤 qǔqí 曲奇 bǐnggān cracker 饼 干 zháshǔtiáo 炸 薯 条 hànbǎo bāo hamburger 汉 堡 ( 包 ) fēngmìjiâmojiàng honey muster 蜂 蜜芥末 酱 r âgǒu hot dog 热 狗 bīngqílín ice cream 冰 淇淋 tiántǒng ice cream cone 甜 筒 guǒdîng jelly 果 冻 fānqiãjiàng ketchup 番 茄 酱

184

bàngbàngtáng 棒 棒 糖 dànhuángjiàng mayonnaise 蛋 黄 酱 mït í 摩提 màifēn muffin 麦 芬 yànmàizhōu 燕 麦 粥 yìdàl ìmiànshí pasta 意大利 面 食 pài pie 派 pīsà pizza 批萨 bàomǐhuā popcorn 爆 米 花 bīnggùnr popsicle 冰 棍 儿 shāl ā salad 沙 拉

185 www.china-studies.net

sānmíngzhì sandwich 三 明 治 xīlěngniúpái sirloin steak 西 冷 牛 排 xīnánjiàng southwest sauce 西 南 酱 yìdàl ìmiàn spaghetti 意大利 面 niúpái steak 牛 排 shângdài sundae 圣 代 mîxīgējuǎnr 墨西哥 卷 儿 gǔniúpái T-bone steak T骨牛 排 qiāndǎojiàng thousand island dressing 千 岛 酱 dīl āmǐsū 提拉米苏 kǎomiànbāopiàn toast 烤 面 包 片

186

Asian food: xīlánhuāchǎoniúrîu beef with broccoli 西兰 花 炒 牛 肉 shíguōbànfàn 石 锅 拌 饭 chǎozáhuì chop suey 炒 杂 烩 chǎomiàn mein 炒 面 dànhuātāng egg drop 蛋 花 汤 jiānjiǎo fried dumpling 煎 饺 zuǒzōngjī General Tso’s chicken 左 宗 鸡 mìzhīhãtɑoxiā honey walnut prawns 蜜 汁 核桃 虾 suānl àtāng 酸 辣 汤 huǒguō 火 锅

187 www.china-studies.net

fāngbiànmiàn instant noodles 方 便 面 hánguïpàocài kimchi 韩 国 泡 菜 lāomiàn lo mein 捞 面 mïguj īpiàn moo goo gai 蘑菇鸡 片 wâijīng MSG 味 精 chãnpíj ī orange chicken 陈 皮鸡 běijīngkǎoyā Peking duck 北 京 烤 鸭 yuânánhãfěn 越 南 河粉 guōtiē pot stickers 锅 贴 r ìshìl āmiàn 日 式 拉 面 cìshēn sashimi 刺 身

188

máyïuj ī sesame chicken 麻 油 鸡 jiàngyïu soy sauce 酱 油 chūnjuǎnr 春 卷 儿 shîusī sushi 寿 司 suāntiánjiàng sweet and sour sauce 酸 甜 酱 tiěbǎnshāo teppanyaki 铁 板 烧 zhàoshāo toroyaki 照 烧 wūdōngmiàn udon noodles 乌 冬 面 jiâmo wasabi 芥 末 húntun 馄 饨

189 www.china-studies.net

Nuts: xìngrãn 杏 仁 yāoguǒ cashew 腰 果 l ì zi chestnut 栗子 zhēnzi 榛 子 xiàwēiyíguǒ macadamia 夏 威 夷 果 huāshēng peanut 花 生 shānhãtɑo bìgēnguǒ pecan 山 核桃/碧 根 果 sōngzǐ pine nut 松 子 kāixīnguǒ pistachio 开 心 果 hãtao walnut 核桃

190

Health: jiùhùchē ambulance 救护 车 kàngshēngsù anti-biotic medicine 抗 生 素 tuìshāoyào antipyretic medicine 退 烧 药 dǔzi belly 肚子 qínliúgǎn bird flu 禽 流 感 zhǐkãtángjiāng cough 止 咳 糖 浆 tángniàobìng diabetes 糖 尿 病 zhěnduànshū diagnosis report 诊 断 书 l ādùzi fùxiâ diarrhea 拉肚子/腹泻 yīshēng dàifu doctor 医 生 /大夫

191 www.china-studies.net

yàodiàn pharmacy 药 店 ěrduo ear 耳 朵 zhǒu elbow 肘 j ízhěn emergency room 急 诊 yǎnjīng eyes 眼 睛 liǎn face 脸 shǒuzhǐ finger 手 指 liúgǎn flu 流 感 shíwùzhîngdú food poison 食 物 中 毒 jiǎo foot 脚 gǔzhã fracture 骨 折

192

jiǎliú H1N1 甲流 shǒu hand 手 tïutãng headache 头 疼 yīyuàn hospital 医 院 gǎnrǎn fāyán infected 感 染/发 炎 shân kidney 肾 tuǐ leg 腿 zuǐchún lips 嘴 唇 gān liver 肝 fâi lung 肺 yào medicine 药

193 www.china-studies.net

zuǐ mouth 嘴 zhǐjiɑ nail 指 甲 bízi nose 鼻子 hùshi nurse 护士 zhǐtãngpiàn painkiller 止 疼 片 qīngmãisù penicillin 青 霉 素 chǔfāng prescription 处 方 xiǎotuǐ shin 小 腿 wâi stomach 胃 shǒushù surgery 手 术 zhōngyào TCM 中 药

194

sǎngzi hïulong throat 嗓 子/ 喉 咙 duì guîmǐn to be allergic to 对 „ „ 过 敏 shēng bìngle to be ill ( 生 ) 病 了 gǎnmào to catch a cold 感 冒 zhěnduàn to diagnose 诊 断 fāshāo to have a fever 发 烧 huàjià to get a prescription priced 划 价 dǎzhēn to get an injection 打 针 shūyâ dǎdiàopíng to get IV 输 液/打 吊 瓶 jiēzhîngyìmiáo to get vaccinated 接 种 疫 苗 zuîyígâhuàyàn to have a medical test 做 一个 化 验

195 www.china-studies.net

guàhào to register (in a hospital) 挂 号 zhǒng le to swell 肿 (了) jiǎozhǐ toe 脚 趾 tàinuî Tylenol 泰 诺 kuìyáng ulcer 溃 疡 páiduì wait in a line 排 队

I am not feeling well. wǒjuãdebùshūfu 我觉得不舒服。 Can you find a doctor for me? nǐkěyǐbāngwǒzhǎogeyīshēngma 你可以 帮 我 找 个 医生吗? Can I make an appointment? wǒkěyǐyùyuēma 我可以预约吗?

196

Can you give me something for…? qǐngnãnggěiwǒdiǎnr yào hǎomɑ 请 能 给 我点儿„„ 药 , 好 吗? When can I get the result of my medical test? qǐngwânwǒshãnmeshíhîunãngnádàohuàyànjiãguǒ 请问我 什么时候 能 拿 到 化验结果? Is my illness severe? wǒdebìngyàojǐnmɑ 我的 病 要紧吗? How do I take this medicine? zhâzhǒngyàozěnmechī 这种药 怎么吃 ? Two pills at a time, three times a day. yícìliǎngl ì yír ìsāncì 一次 两 粒,一日 三 次。 I can’t eat…; I am allergic to… wǒbùnãngchī wǒduì guîmǐn 我 不能吃 „„ ,我 对 „„ 过敏。

Room facilities:

197 www.china-studies.net

kōngtiáo air conditioner 空 调 nàozhōng alarm clock 闹 钟 yángtái balcony 阳 台 yùjīn bath towel 浴巾 yùgāng bath(tub) 浴 缸 wâishēngjiān bathroom 卫 生 间 chuáng bed 床 wîshì bedroom 卧 室 chuángdān blanket 床 单 shūjià bookshelf 书 架 yǒuxiàndiànshì cable television 有 线 电 视

198

dìtǎn carpet/rug 地毯 tiānhuābǎn ceiling 天 花 板 yǐ zi chair 椅子 yīguì closet 衣 柜 yījià clothes hanger 衣架 kāfēij ī coffee maker 咖啡机 diànnǎo computer 电 脑 bēizi cup 杯子 kàodiàn cushion 靠 垫 táishìj ī desktop 台 式 机 xǐwǎnj ī dish washer 洗 碗 机

199 www.china-studies.net

mãn door 门 chuānglián drapes 窗 帘 chōu ti drawer 抽 屉 diànshàn electric fan 电 扇 shànzi fan 扇 子 chuánzhēnj ī fax machine 传 真 机 yōupán flash drive 优 盘 dìbǎn floor 地 板 bīngxiāng fridge 冰 箱 qiántái front desk 前 台 bǎshou handle 把 手

200

nuǎnqì heater 暖 气 yàoshi key 钥 匙 jiànpán keyboard 键 盘 chúfáng kitchen 厨 房 táidēng lamp 台 灯 bǐj ìběn laptop 笔记 本 kâtīng living room 客 厅 suǒ lock 锁 chǔwùguì locker 储 物 柜 chuángdiàn mattress 床 垫 wēibōl ú microwave 微 波炉

201 www.china-studies.net

jìngzi mirror 镜 子 shǔbiāo mouse 鼠 标 shàngwǎngběn netbook 上 网 本 chuángtïuguì nightstand 床 头 柜 chāzuî outlet 插 座 shuìyī pajamas 睡 衣 zhěntïu pillow 枕 头 chātïu plug 插 头 hǎibào poster 海 报 gāoyāguō pressure cooker 高 压 锅 dǎyìnj ī printer 打 印 机

202

bâizi quilt 被子 yáokîng qì remote control 遥 控 (器) diànfànguō bāo rice cooker 电 饭 锅 / 煲 fángjiān room 房 间 wâixīngdiànshì satellite television 卫 星 电 视 xiãjià shoe rack 鞋架 shuǐchí sink 水 池 tuōxiã slippers 拖 鞋 shāfā sofa 沙 发 lïut ī stairs 楼梯 dângzi stool 凳 子

203 www.china-studies.net

píngbǎndiànnǎo tablet pc 平 板 电 脑 cháj ī teapoy 茶 几 diànhuà telephone 电 话 nuǎnpíng thermos 暖 瓶 kǎomiànbāo toaster 烤 面 包 shǒuzhǐ toilet paper 手 纸 máojīn towel 毛 巾 diànshì TV 电 视 xǐyīj ī washing machine 洗衣机 yǐnshuǐj ī water cooler 饮 水 机 r âshuǐqì water heater 热 水 器

204

shuǐlïngtïu water tap 水 龙 头 chuānghu window 窗 户

Chinese numbers: Normal Value Pīnyīn

零 0 líng

一 1 yī

二 2 èr

三 3 sān

四 4 sì

五 5 wǔ

六 6 liù

七 7 qī

八 8 bā

九 9 jiǔ

十 10 shí

205 www.china-studies.net

百 100 bǎi

千 1,000 qiān

万 10,000 wàn

亿 1,000,000,000 yì

How to read numbers?

Number: 12,856 1 万 2 千 8 百 5 十 6 yí wàn liǎng qiān bā bǎi wǔ shí liù

Note: The number ―2‖ is often pronounced as 两 (liǎng) rather than 二 (èr) for numbers greater than 200. For instance, 2222 is pronounced as: liǎng qiān liǎng bǎi èr shí èr.

Telephone Number: 13502687491 1 3 5 0 2 6 8 7 4 9 1 yāo sān wǔ líng èr liù bā qī sì jiǔ yāo

206

Note: For digits in telephone numbers, room numbers, train numbers, flight numbers, etc, all of them are pronounced separately, and the number“1”is always pronounced as ―yāo‖ instead of ―yī‖.

207 www.china-studies.net