TEACHING the BIOGRAPHY of PEARL S. BUCK: DEVELOPING COLLABORATIVE READING STRATEGIES for MULTILINGUAL WRITERS Nichole S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TEACHING the BIOGRAPHY of PEARL S. BUCK: DEVELOPING COLLABORATIVE READING STRATEGIES for MULTILINGUAL WRITERS Nichole S Eastern Washington University EWU Digital Commons EWU Masters Thesis Collection Student Research and Creative Works Spring 2017 TEACHING THE BIOGRAPHY OF PEARL S. BUCK: DEVELOPING COLLABORATIVE READING STRATEGIES FOR MULTILINGUAL WRITERS Nichole S. La Torre Eastern Washington University Follow this and additional works at: http://dc.ewu.edu/theses Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, and the English Language and Literature Commons Recommended Citation La Torre, Nichole S., "TEACHING THE BIOGRAPHY OF PEARL S. BUCK: DEVELOPING COLLABORATIVE READING STRATEGIES FOR MULTILINGUAL WRITERS" (2017). EWU Masters Thesis Collection. 411. http://dc.ewu.edu/theses/411 This Thesis is brought to you for free and open access by the Student Research and Creative Works at EWU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in EWU Masters Thesis Collection by an authorized administrator of EWU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. TEACHING THE BIOGRAPHY OF PEARL S. BUCK: DEVELOPING COLLABORATIVE READING STRATEGIES FOR MULTILINGUAL WRITERS ______________________________________________________________________________ A Thesis Presented to Eastern Washington University Cheney, Washington ________________________________________________________________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in English Teaching English as a Second Language ________________________________________________________________________ By Nichole S. La Torre Spring 2017 ii THESIS OF NICHOLE LA TORRE APPROVED BY _____________________________________________________ DATE __________ LAVONA L. REEVES, PH.D. PROFESSOR OF ENGLISH AND WOMEN’S & GENDER STUDIES CHAIR, GRADUATE STUDY COMMITTEE ______________________________________________________ DATE __________ TRACEY MCHENRY, PH.D. ASSOCIATE PROFESSOR OF ENGLISH MEMBER, GRADUATE STUDY COMMITTEE ______________________________________________________ DATE __________ KAYLEEN ISLAM-ZWART, PH.D. PROFESSOR OF PSYCHOLOGY MEMBER, GRADUATE STUDY COMMITTEE iii Abstract The present study is action research with a narrative inquiry approach, and seeks to determine the benefits and challenges of using a collaborative method to teach reading comprehension strategies in English 112: Composition for Multilingual Students. As Kenneth Bruffee (1984; 1991), Margaret Mount (2014), Chiu-Hsin Lin (2007) and others have determined, there are many challenges English language learners face when reading college-level texts. This study sought to determine whether the use of collaboration would facilitate the learning of reading strategies and self-monitoring of reading skills. Ten students participated in this study, including nine undergraduate students and one graduate-level Saudi teaching assistant. Students in the English 112 class received direct instruction on a number of reading strategies and worked collaboratively to break down complex texts. The research for this course was completed over 11 weeks during the 2017 winter quarter at EWU. Throughout the course, journals and essays related to reading strategies were assigned. 54 responses were collected to determine: a) challenges multilingual students face when encountering intermediate to advanced-level texts used in the college writing classroom, b) what students have already been taught about reading strategies, and c) how well multilingual students apply what they have been taught about reading strategies—both prior to and during English 112, as well as d) information about the value and usefulness of collaboration in English classrooms across cultures. Direct instruction of reading comprehension strategies provided several benefits for learners who were anxious about reading college-level texts. This approach encouraged self-awareness, self-assessment of reading skills, and plans for self-study. In addition, the use of collaboration fostered community, engagement, and cross-cultural exchanges. iv Acknowledgments I would like to take this opportunity to thank the many people who have contributed to this research project and sparked my passion for teaching and languages. I will be forever grateful to Dr. LaVona Reeves for giving me the opportunity to work with wonderful students, staff and colleagues at Eastern Washington University, and for giving me the chance to expand my knowledge and practice of English language teaching methodologies. I would also like to thank Dr. McHenry and Dr. Islam-Zwart for their time and valuable input on this project. Their contributions and participation in my thesis committee are much appreciated. All of my teachers, family members, and friends have contributed to my journey in many ways, and so I would also like to express my gratitude to those who have offered guidance throughout my life. Special thanks to my father, mother, brother, and fiancé, for their support and encouragement. v Preface Language Learning and Teaching Experience “My name is Nichole La Torre, and I am from the United States…” Whenever I give this speech on the first day of class, I have to stop myself from explaining that I did not learn to read, write or speak in the United States, but in England. My American accent only confuses the matter to students who have not yet become accustomed to my voice or intonation. The next question is usually something along the lines of: “So, are you British? You don’t sound British.” I am not, but I spent the first five years of my life in England while my father was stationed at a now decommissioned Air Force base in Little Rissington. My parents are American, but my teachers and peers were British, so I learned to read and write with British English spelling and spoke with a British accent. Now that I no longer have a British accent, few people would guess that I ever lived there. However, this formative experience shaped my methods, views, and perceptions of language learning in ways that I am only beginning to understand. I have always loved learning and school. At four years old most children in England begin pre-K or kindergarten, and so my parents decided to enroll me in school early. Kempsford Primary School was my first school. The school itself was very old and had a distinctive smell of wet earth that I still remember to this day. I made many friends there and began imitating the sounds my teachers and peers made. Within a few short months, my British accent had become more pronounced. I also learned to read and write the alphabet at Kempsford. During our first week of classes, the teachers sent each of us home with a tin full of little papers. Each little paper had the name of a color printed on it, with the corresponding color underlining the word. We were taught to read the words vi by sight and memorize the shape. At school we underlined the color words with a matching color, then traced the letters until we could identify the word and color together. This method of memorizing the shapes of words would be beneficial to me in later years, as I began the arduous process of memorizing Chinese characters by rote. Although I spent several formative years in England, I also learned the sounds of American English by listening to my parents. My peers and teachers spoke British English, and when we reviewed reading and phonics in school we used British English spellings. Listening to my parents helped me to adjust to the accent of peers and teachers when we moved back to the United States. By the time we left England for our next assignment in Colorado, I was just learning to write. My parents wanted to enroll me in school, but since kindergarteners are on average six years old when they start school in the U.S., my parents decided to wait so that I could attend kindergarten for the second time and would fit in better with my peers. At home my mother and father tutored me in reading and writing, and that extra practice helped me immensely when I did finally begin school. The spelling was very different from what I had learned, but it was so early in my development that the switch was easier to make. However, adjusting to a new school wasn’t easy. I still remember the first time someone asked me if I had to use the restroom. “A whole room, just for resting?! Wow, American schools are really neat,” I thought. Imagine my surprise when I was directed to a bathroom. Confused, I went into a stall and wondered why Americans would rest on a toilet. When I didn’t come out, my teacher came and scolded me for taking too long. At first, the other students had trouble understanding me. I used “back garden” instead of “backyard”, “crisps” instead of “chips”, and “trainers” instead of “sneakers”. Some things vii were just downright confusing or embarrassing to a six-year-old girl, for example, “pants” meant “underwear” in England. However, with each passing year my accent became more Americanized and I gradually made the switch to American English. After three years in Colorado, we moved to Connecticut where my parents were raised. Students at my new school had never heard me speak with a British accent, and I began to feel like I fit in. As I grew older, this new environment shaped my speaking abilities, and as an avid reader my vocabulary continued to grow. Later, at a new school in a new town, I received several creative writing awards for short stories I wrote. I took AP English my junior year of high school, and petitioned to take AP English and Honors English during the last semester of my senior year. By this point in my life, my love of languages was apparent to all who knew me. When it came time to look at colleges, my father and I visited a few but I had my heart set on Bennington College. After listening to a professor describe Bennington’s philosophy of “designing your own education” and classrooms as “open forums for discussion” I knew I had found what I was looking for in a college. At Bennington, students decide which courses they will take and meet with a panel of advisors to discuss how each individual course of study fits into their overall plan and future goals.
Recommended publications
  • Download File
    Translating Revolution in Twentieth-Century China and France Diana King Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2017 © 2017 Diana King All rights reserved ABSTRACT Translating Revolution in Twentieth-Century China and France Diana King In “Translating Revolution in Twentieth-Century China and France,” I examine how the two countries translated each other’s revolutions during critical moments of political and cultural crisis (the 1911 Revolution, the May Fourth Movement (1919), the Cultural Revolution (1966-76), and May 1968 in France), and subsequently (or simultaneously), how that knowledge was mobilized in practice and shaped the historical contexts in which it was produced. Drawing upon a broad range of discourses including political journals, travel narratives, films and novels in French, English and Chinese, I argue that translation served as a key site of knowledge production, shaping the formulation of various political and cultural projects from constructing a Chinese national identity to articulating women’s rights to thinking about radical emancipation in an era of decolonization. While there have been isolated studies on the influence of the French Revolution in early twentieth-century China, and the impact of the Chinese Cultural Revolution on the development of French Maoism and French theory in the sixties, there have been few studies that examine the circulation of revolutionary ideas and practices across multiple historical moments and cultural contexts. In addition, the tendency of much current scholarship to focus exclusively on the texts of prominent French or Chinese intellectuals overlooks the vital role played by translation, and by non-elite thinkers, writers, students and migrant workers in the cross-fertilization of revolutionary discourses and practices.
    [Show full text]
  • Mao's War on Women
    Utah State University DigitalCommons@USU All Graduate Theses and Dissertations Graduate Studies 8-2019 Mao’s War on Women: The Perpetuation of Gender Hierarchies Through Yin-Yang Cosmology in the Chinese Communist Propaganda of the Mao Era, 1949-1976 Al D. Roberts Utah State University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.usu.edu/etd Part of the History Commons Recommended Citation Roberts, Al D., "Mao’s War on Women: The Perpetuation of Gender Hierarchies Through Yin-Yang Cosmology in the Chinese Communist Propaganda of the Mao Era, 1949-1976" (2019). All Graduate Theses and Dissertations. 7530. https://digitalcommons.usu.edu/etd/7530 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate Studies at DigitalCommons@USU. It has been accepted for inclusion in All Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@USU. For more information, please contact [email protected]. MAO’S WAR ON WOMEN: THE PERPETUATION OF GENDER HIERARCHIES THROUGH YIN-YANG COSMOLOGY IN THE CHINESE COMMUNIST PROPAGANDA OF THE MAO ERA, 1949-1976 by Al D. Roberts A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS in History Approved: ______________________ ____________________ Clayton Brown, Ph.D. Julia Gossard, Ph.D. Major Professor Committee Member ______________________ ____________________ Li Guo, Ph.D. Dominic Sur, Ph.D. Committee Member Committee Member _______________________________________ Richard S. Inouye, Ph.D. Vice Provost for Graduate Studies UTAH STATE UNIVERSITY Logan, Utah 2019 ii Copyright © Al D. Roberts 2019 All Rights Reserved iii ABSTRACT Mao’s War on Women: The Perpetuation of Gender Hierarchies Through Yin-Yang Cosmology in the Chinese Communist Propaganda of the Mao Era, 1949-1976 by Al D.
    [Show full text]
  • In Anchee Min's “The Empress Orchid”
    The Woman’s Perspective of ‘His-story’ in Anchee Min’s “The Empress Orchid” International Journal of Economic Research ISSN : 0972-9380 available at http: www.serialsjournal.com © Serials Publications Pvt. Ltd. Volume 14 • Number 12 • 2017 The Woman’s Perspective of ‘His-story’ in Anchee Min’s “The Empress Orchid” Jesintha Princy J.1 and Sarika Gupta2 1 Scholar, Department of English, School of Social Studies and Language, VIT University, Vellore E-mail: [email protected] 2 Associate Professor, Department of English, School of Social Studies and Language, VIT University, Vellore E-mail: [email protected] Abstract: The novel Empress Orchid by Anchee Min is a remarkable chronicle of a young concubine who enhances into China’s last Empress. The Empress Tzu Hsi, identified as Orchid elevates herself as the Empress of China through her intelligence in governance, political diplomacy and outstanding courage that holds the politically disintegrating China together. However in Chinese history she is crowned responsible for the fall of the great Quing dynasty. Anchee Min through her spectacular ability in weaving the social history of China, constructs a new glorified image with authentic evidences to the downtrodden Empress of China. The Empress Orchid is distorted in the history of China as a ruthless dictator and incapable leader who was responsible for the misfortunes during the reign of Quing dynasty in China. Anchee Min in her novel “The Empress Orchid” rewrites the history of China during the pre-colonial era. The Empress Orchid is distorted in the history of China as a ruthless dictator and worthless leader who was responsible for the misfortune in China and her name itself is enormously eliminated from the history of the Forbidden Kingdom.
    [Show full text]
  • Key Topic 4 Social and Cultural Changes 1949-76
    Name _________________________ Key Topic 4 Social and Cultural Changes 1949-76 Please bring this workbook with you to every lesson 1 To what extent did the status of women change between 1949 and 1976? The Traditional role of women a. Three obediences Traditionally, women were regarded as inferior to men. Girls had to be obedient to their fathers, wives to their husbands and old women to their sons (the Marriage Law abolished this) b. Female babies Baby girls were sometimes killed or abandoned (the Communists banned this) c. Lotus feet Before the age of 7, many upper-class girls’ toes were broken and their feet bound, to keep their feet small this was regarded as beautiful but it restricted movement and freedom (the Communists banned this) d. Child marriage Child-marriage was still common, and helped ensure that husbands dominated their wives (the Communists banned this) e. Concubines and prostitutes Girls could be sold as servants, concubines or prostitutes (the Communists banned this) The Marriage Law 1950 Why did Mao feel so strongly about this? 3 reasons - __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ What were the 3 most important
    [Show full text]
  • China and the West: Music, Representation, and Reception
    0/-*/&4637&: *ODPMMBCPSBUJPOXJUI6OHMVFJU XFIBWFTFUVQBTVSWFZ POMZUFORVFTUJPOT UP MFBSONPSFBCPVUIPXPQFOBDDFTTFCPPLTBSFEJTDPWFSFEBOEVTFE 8FSFBMMZWBMVFZPVSQBSUJDJQBUJPOQMFBTFUBLFQBSU $-*$,)&3& "OFMFDUSPOJDWFSTJPOPGUIJTCPPLJTGSFFMZBWBJMBCMF UIBOLTUP UIFTVQQPSUPGMJCSBSJFTXPSLJOHXJUI,OPXMFEHF6OMBUDIFE ,6JTBDPMMBCPSBUJWFJOJUJBUJWFEFTJHOFEUPNBLFIJHIRVBMJUZ CPPLT0QFO"DDFTTGPSUIFQVCMJDHPPE Revised Pages China and the West Revised Pages Wanguo Quantu [A Map of the Myriad Countries of the World] was made in the 1620s by Guilio Aleni, whose Chinese name 艾儒略 appears in the last column of the text (first on the left) above the Jesuit symbol IHS. Aleni’s map was based on Matteo Ricci’s earlier map of 1602. Revised Pages China and the West Music, Representation, and Reception Edited by Hon- Lun Yang and Michael Saffle University of Michigan Press Ann Arbor Revised Pages Copyright © 2017 by Hon- Lun Yang and Michael Saffle All rights reserved This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press), without written permission from the publisher. Published in the United States of America by the University of Michigan Press Manufactured in the United States of America c Printed on acid- free paper 2020 2019 2018 2017 4 3 2 1 A CIP catalog record for this book is available from the British Library. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Names: Yang, Hon- Lun, editor. | Saffle, Michael, 1946– editor. Title: China and the West : music, representation, and reception / edited by Hon- Lun Yang and Michael Saffle. Description: Ann Arbor : University of Michigan Press, 2017. | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2016045491| ISBN 9780472130313 (hardcover : alk.
    [Show full text]
  • Language and Politics During the Chinese Cultural Revolution: a Study in Linguistic Engineering
    LANGUAGE AND POLITICS DURING THE CHINESE CULTURAL REVOLUTION: A STUDY IN LINGUISTIC ENGINEERING A Thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the University of Canterbury by Ji Fengyuan ? University of Canterbury 1998 CONTENTS Abbreviations vi Acknowledgments vii Introduction 1 I PRELUDE 1. linguistic Engineering: Theoretical Considerations 1.1 The Language of Speech and the Language of Thought 8 1.2 Sapir, Whorf and the Categories of Thought 11 1.3 Concepts, Schemas and World View 24 1.4 Primitive Affective and Associational Processes 31 1.5 Code, Context and Relevance Theory 49 1.6 A Framework for Multi-factorial Persuasion: Information Processing and the Elaboration Likelihood Model 61 1.7 Timeless Theories and Empirical Case Studies 64 2. Linguistic Engineering before the Cultural Revolution 2.1 Origins of Linguistic Engineering in China 66 2.2 The Institutional Basis of linguistic Engineering 72 2.3 Formulae, Codability and Processing Efficiency 81 2.4 The Language of Class Analysis 84 2.5 Language, Love and Revolution 98 2.6 The Discourse of Collectivization 101 2.7 Discourse of the Great Leap Forward: From Martial Language to Disillusionment 103 2.8 Emerging Mao Worship: Prelude to the Cultural Revolution 110 2.9 Linguistic Engineering in China before the Cultural Revolution: an Assessment 117 ii II THE CULTURAL REVOLUTION 1966-68: MASS MOBILIZATION, LANGUAGE AND INTERPRETATION 3. Context and Interpretation: Mao's Manipulation of Meaning 3.1 Background to the
    [Show full text]
  • Press Release for Empress Orchid Published by Houghton Mifflin
    Press Release Empress Orchid by Anchee Min • About the Book • About the Author • A Conversation with Anchee Min • Praise for the National Bestseller Becoming Madame Mao "An insightful, magnetic, and quietly revolutionary portrait of a remarkable woman." — Booklist, starred and boxed review About the Book Anchee Min continues her mission to tell the truth about China and its past in her second groundbreaking work of historical fiction, Empress Orchid (Houghton Mifflin, February 3, 2004). As she did in her national bestseller Becoming Madame Mao (2000), Min offers a corrective to the traditional portrait of one of China's most hated women. In a novel based on years of research that included documents Min smuggled from the Forbidden City, Empress Orchid tells the story of Tzu Hsi, China's longest-reigning female ruler and its last Empress. For decades Chinese schoolchildren have been taught that Empress Orchid was "a mastermind of pure evil and intrigue," but Min presents a strong-willed, utterly compelling woman who used her beauty to become a concubine of the Emperor and her brains to become his confidante and lover. In the 1850s, when Orchid and her family make their way to Peking, the opium trade with Europe and peasant rebellions are chiseling away at the power of the Chi'ing Dynasty. Emperor Hsien Feng, a frail young man overwhelmed by the demands of state, must choose his Empress and concubines. Orchid is the daughter of an aristocratic but impoverished family. With an empty belly and chilled bones, she dreams of an easy life within the walls of the Forbidden City.
    [Show full text]
  • Positive Accounts of the Down to the Countryside Movement
    University of Central Florida STARS Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 2018 Differing Perspectives: Positive Accounts of the Down to the Countryside Movement Michael Nettina University of Central Florida Part of the Chinese Studies Commons, and the History Commons Find similar works at: https://stars.library.ucf.edu/etd University of Central Florida Libraries http://library.ucf.edu This Masters Thesis (Open Access) is brought to you for free and open access by STARS. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 by an authorized administrator of STARS. For more information, please contact [email protected]. STARS Citation Nettina, Michael, "Differing Perspectives: Positive Accounts of the Down to the Countryside Movement" (2018). Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019. 5999. https://stars.library.ucf.edu/etd/5999 DIFFERING PERSPECTIVES: POSITIVE ACCOUNTS OF THE DOWN TO THE COUNTRYSIDE MOVEMENT by MICHAEL NETTINA B.S. UNIVERSITY OF CENTRAL FLORIDA, 2013 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of History in the College of Arts and Humanities at the University of Central Florida Orlando, Florida Summer Term 2018 Major Professor: Hong Zhang © 2018 Michael Nettina ii ABSTRACT Despite the number of narratives regarding the negative outcomes and experiences of the Down to the Countryside Movement during the Cultural Revolution, there is a scarce amount of literature in the West regarding the fringe benefits of the movement. The historiography in the field is limited, with most Western writers only focusing on the unfortunate consequences of the movement, such as violence, rape, limited access to education, and the strain on families affected by the political movement.
    [Show full text]
  • The Changing Face of China: Chinese Women and Their Awakening Culture
    Rollins College Rollins Scholarship Online Master of Liberal Studies Theses 2013 The hC anging Face of China: Chinese Women and Their wA akening Culture Celia Ella Thornton Corrad Rollins College, [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarship.rollins.edu/mls Part of the Asian History Commons Recommended Citation Corrad, Celia Ella Thornton, "The hC anging Face of China: Chinese Women and Their wA akening Culture" (2013). Master of Liberal Studies Theses. 47. http://scholarship.rollins.edu/mls/47 This Open Access is brought to you for free and open access by Rollins Scholarship Online. It has been accepted for inclusion in Master of Liberal Studies Theses by an authorized administrator of Rollins Scholarship Online. For more information, please contact [email protected]. The Changing Face of China: Chinese Women and Their Awakening Culture A Project Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Liberal Studies by Celia Ella Thornton Corrad August 30, 2013 Mentor: Dr. Joseph V. Siry Rollins College Hamilton Holt School Master of Liberal Studies Program Winter Park, Florida 2 Contents Acknowledgements 3 Dedication 5 Introduction – Marco Polo and Pearl S. Buck discover the Middle Kingdom . 6 Chapter 1: The Red Heart of the Dragon ; ancient Chinese culture. 18 Chapter 2: Red Blossom Finds Crossroads ; the Taiping Rebellion. 32 Chapter 3: Red Blossom Links Arms with Red Boxers ; the Boxer Rebellion. 70 Chapter 4: Red Blossom Dreams about Paradise ; peasants revolt worldwide, and China starts to reform. 111 Chapter 5: Red Blossom Tea Pot Boils ; the New Culture Movement, May 4 th .
    [Show full text]
  • Jiang Qing and Women's Roles in Revolutionary Model Opera During
    Sarah Lawrence College DigitalCommons@SarahLawrence Women's History Theses Women’s History Graduate Program 5-2018 Between Villain and Victim: Jiang Qing and Women’s Roles in Revolutionary Model Opera During the Cultural Revolution Cherie Gu Sarah Lawrence College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.slc.edu/womenshistory_etd Part of the Women's History Commons Recommended Citation Gu, Cherie, "Between Villain and Victim: Jiang Qing and Women’s Roles in Revolutionary Model Opera During the Cultural Revolution" (2018). Women's History Theses. 35. https://digitalcommons.slc.edu/womenshistory_etd/35 This Thesis - Open Access is brought to you for free and open access by the Women’s History Graduate Program at DigitalCommons@SarahLawrence. It has been accepted for inclusion in Women's History Theses by an authorized administrator of DigitalCommons@SarahLawrence. For more information, please contact [email protected]. Between Villain and Victim: Jiang Qing and Women’s Roles in Revolutionary Model Opera During the Cultural Revolution “Submitted in partial completion of the Master of Arts Degree at Sarah Lawrence College, May 2018” Cherie Gu Table of Contents Introduction 4 Chapter One: Peking Opera in Transition 1911-1949 22 Chapter Two: Mister and Missus Mao: 1949-1963 37 Chapter Three: Women in the Spotlight, Traditional Versus Revolutionary Models on and off Stage: 1963-1976 50 Chapter Four: Cultural Recall, Oral Histories on the Memory of Model Opera 65 Conclusion: Opera in China Today 94 Appendix one: Timeline of Events 101 Appendix two: Glossary of Chinese Terms 108 Bibliography 109 !1 Note on translation and Chinese Terminology: Interviews were conducted in Mandarin Chinese and have been transcribed and translated into English by myself in the most direct translation in order to stay faithful to the subjects’ word choices.
    [Show full text]
  • Interpreting a Culinary Montage: Food in Jhumpa Lahiri's Interpreter Of
    ASIATIC, VOLUME 10, NUMBER 2, DECEMBER 2016 Anchee Min’s Becoming Madame Mao and the Self-Constructed Heroine Emily Lau Kui Ling1 University of Malaya, Malaysia Article Received: 30 November 2015; Article Accepted: 20 October 2016 Abstract Anchee Min’s Becoming Madame Mao (2000), is a remarkable piece of historical fiction. Min’s choice of inter-textuality between history and fiction is apt as this quasi-poetic form allows for the possibility of delving into the psychological depths of the protagonist which fills the gaps in the existing historians’ biographies of Madame Mao. The marrying of history and fiction provides Min the subjectivity to penetrate deep into the protagonist’s thoughts and feelings, thus humanising even an outcast. This paper, through a feminist perspective, shows how Min renders a powerful tale of passion, betrayal and survival through the life story of Madame Mao. Min, through her writing, harnesses the power of language and the power of imagination as an instrumental and effective strategy to tap into the process of Madame Mao’s self-construction: from poverty and obscurity to professional success and fame. Keywords Anchee Min, Madame Mao, Chinese women, femme fatale, historical fiction, self- construction Introduction The revolutionary impulse of the Great Proletarian Cultural Revolution (1966- 1976) in Socialist China places premium on a collectivist culture, with its ideological tenets locked in a confrontation against the autonomy of self. This political maelstrom led to ascetic self-denial during the “ten bad years” (Litzinger 424). By and large, the autobiographical bent in Chinese women’s writings galvanises post-Mao literature and reflects the radical use of personal experiences to effect a reconstitution of the self.
    [Show full text]
  • What Do We Learn About Mao from Jiang Qing Biographies?
    WHAT DO WE LEARN ABOUT MAO FROM JIANG QING BIOGRAPHIES? LOOKING AT JIANG QING BIOGRAPHIES FROM A META-BIOGRAPHICAL AND MYHTO-BIOGRAPHICAL PERSPECTIVE Silvia Salino For the Symposium Mao Zedong: Exploring Multi-dimensional Approaches to Biography Vienna: 1-3 July 2016 One of the most stimulating features of biography is its ability to constantly reinterpret its subject. That a life can be rewritten from ever-new positions indicates that through narrative, biography imposes form on the facts of a person’s life. As Benton says, the biographer has to put together a corpus of factual data with his or her own creative impulse, and in doing do, operates in the space between writing history and writing fiction, revealing specific storytelling techniques.1 This aspect of fictionality has become an important concern in recent discourses on biography, in particular within meta-biography and mytho- biography. The present contribution starts with a brief description the characteristics of the meta- biographical and mytho-biographical perspectives to the study of biography. It then offers an example of how these approaches are applied in the analysis of two specific biographies of Jiang Qing (1914-1991), the last wife of Mao Zedong (1893-1976). Overall, a meta- biographical analysis of Jiang Qing biography allows us to identify the points at which her constructed nature is more evident, and therefore complicates the usual image of the revolutionary leader. 1 Benton, Towards a Poetic of Literary Biography, 15. 1 The term meta-biography gained scholarly attention thanks to the work by Nicolaas Rupke: Alexander von Humboldt. A Meta-biography (2005), where the author describes the various images of Humboldt in his numerous German biographies.
    [Show full text]