Bk Inno 001820.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bk Inno 001820.Pdf LESSON NOTES Newbie S5 #1 If You're Going to Say It in Japanese, You Better Say It Right! CONTENTS 2 Kanji 2 Kana 2 Romanization 3 English 3 Vocabulary 4 Sample Sentences 4 Grammar # 1 COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. KANJI 1. 黒川先生: おはよう、赤木さん、赤木くん。 2. まどか: おはようございます。 3. ケント: おはよう、黒川先生。 4. まどか: ケント、「ございます」。 5. ケント: ああ、ごめん、先生。おはようございます。 6. まどか: ケント、ケント、「すみません」。 KANA 1. くろかわせんせい: おはよう、あかぎさん、あかぎくん。 2. まどか: おはようございます。 3. ケント: おはよう、くろかわせんせい。 4. まどか: ケント、「ございます」。 5. ケント: ああ、ごめん、せんせい。おはようございます。 6. まどか: ケント、ケント、「すみません」。 ROMANIZATION CONT'D OVER JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #1 - IF YOU'RE GOING TO SAY IT IN JAPANESE, YOU BETTER SAY IT RIGHT! 2 1. KUROKAWA Ohayō, Akagi-san, Akagi-kun. SENSEI: 2. MADOKA: Ohayō gozaimasu. 3. KENTO: Ohayō, Kurokawa-sensei. 4. MADOKA: Kento, "gozaimasu". 5. KENTO: Ā, gomen, sensei. Ohayou gozaimasu. 6. MADOKA: Kento, Kento, "sumimasen" ENGLISH 1. MS. KUROKAWA: Good morning, Miss Akagi, Mr. Akagi. 2. MADOKA: Good morning. 3. KENTO: 'Morning, Ms. Kurokawa. 4. MADOKA: Kent, it's "Good morning." 5. KENTO: Ohh, sorry, Ms. Kurokawa. Good morning. 6. MADOKA: Kent, Kent, "I'm sorry." VOCABULARY Kanji Kana Romaji English JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #1 - IF YOU'RE GOING TO SAY IT IN JAPANESE, YOU BETTER SAY IT RIGHT! 3 Good morning! おはよう おはよう Ohayō (informal) Good morning おはようございます おはようございます Ohayō gozaimasu (formal) 先生 せんせい sensei teacher ごめん ごめん gomen Sorry. ごめんなさい ごめんなさい gomen nasai I'm sorry. Excuse me, I'm すみません すみません sumimasen sorry, Thank you SAMPLE SENTENCES まさる君、おはよう! 菊川社長おはようござます。 Masaru-kun, ohayō! Kikukawa-shachō ohayō gozaimasu. Good morning, Masaru! Good morning, President Kikukawa. 先生に謝った。 遅れて、ごめん! Sensei ni ayamatta. Okurete, gomen! I apologized to the teacher. I'm sorry I'm late. 遅くなってごめんなさい。 すみません、黒川先生。 Osoku natte gomen nasai. Sumimasen, Kurokawa-sensei. I'm sorry I'm late. I'm sorry, Ms. Kurokawa. GRAMMAR The Focus of This Lesson Is Comparing Formal and Inf ormal Japanese. おはよう、赤木さん、赤木くん。 "Good morning, Miss Akagi, Mr. Akagi." In this lesson, we will take a look at some common set expressions and you will learn how they differ in formal and informal Japanese. JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #1 - IF YOU'RE GOING TO SAY IT IN JAPANESE, YOU BETTER SAY IT RIGHT! 4 Formal vs. Inf ormal Japanese Japanese is known for its varying levels of politeness. It's important to keep in mind who you are talking to and what their status level is compared to your own so that you know what level of Japanese is appropriate to use. Here, we will look at the informal versions of common expressions that you can with friends and peers. Phrase in Formal Phrase in Inf ormal Japanese Japanese "English" おはようございます おはよう Ohayō gozaimasu. Ohayō. "Good morning." ありがとうございます ありがとう Arigatō gozaimasu. Arigatō. "Thank you." ごめんなさい Gomen nasai. ごめん すみません "I'm sorry."/"Excuse me." Gomen. Sumimasen. Let's take a look at some examples of how we use both forms in the dialogue. For Example: 1. 黒川先生:おはよう、赤木さん、赤木くん。 Kurokawa-sensei: Ohayo, Akagi-san, Akagi-kun. 2. まどか:おはようございます。 Madoka: Ohayō gozaimasu. 3. ケント:おはよう、黒川先生。 Kento: Ohayō, Kurokawa-sensei. 4. まどか:ケント、「ございます」。 Madoka: Kento, "gozaimasu." Madoka used the correct, polite expression, ohayō gozaimasu (おはようございます). Kent slipped up, however, and used the informal version, ohayō (おはよう), with his teacher, which he shouldn't have. Madoka corrects him by telling him to add gozaimasu JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #1 - IF YOU'RE GOING TO SAY IT IN JAPANESE, YOU BETTER SAY IT RIGHT! 5 (ございます) when addressing the teacher. For Example: 1. ケント:ああ、ごめん、先生。おはようございます。 Kento: Aa, gomen, sensei. Ohayō gozaimasu. 2. まどか:ケント、ケント、「すみません」。 Madoka: Kento, Kento, "sumimasen." Here, Kent realizes his mistake and apologizes to the teacher. He uses the word gomen (ご めん), which is the informal version of gomen nasai (ごめんなさい) or sumimasen (すみま せん), and is not appropriate for using with a teacher. Madoka corrects him again by telling him to use the more polite sumimasen (すみません)。 Language Tip: Name Suf f ixes In this first line of this dialogue, we saw Kurokawa-sensei address both Madoka and Kento using different name suffixes; she addressed Madoka using san (さん) and Kent using kun (くん). Let's review the different suffixes that we attach to first and last names in Japanese. Suf f ix Romaji Explanation Examples Similar to "Mr." or Kento-san "Mrs." or "Ms." in Madoka-san -さん -san English. (formal) We usually use it after the names of boys or young men we are close with. -くん -kun Kento-kun We never use it toward our superiors. We usually use it after the names of -ちゃん -chan girls and young Madoka-chan children. (informal) JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #1 - IF YOU'RE GOING TO SAY IT IN JAPANESE, YOU BETTER SAY IT RIGHT! 6 We use it after the names of teachers, doctors, and other -せんせい -sensei authority figures. Kurokawa-sensei We can also use it on its own. (formal) Similar to san, but much more polite. We often use it Madoka-sama -さま -sama toward customers. (as a customer) (very formal) JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #1 - IF YOU'RE GOING TO SAY IT IN JAPANESE, YOU BETTER SAY IT RIGHT! 7 LESSON NOTES Newbie S5 #2 Have You Met My Japanese Friend? CONTENTS 2 Kanji 2 Kana 2 Romanization 3 English 3 Vocabulary 4 Sample Sentences 4 Grammar # 2 COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. KANJI 1. まどか: 白山君! 2. 白山: おお、まどかちゃん。おはよ。 3. まどか: 白山君、私のいとこ、ケント君。 ケント、これ、私の彼氏、白山君。 4. 白山: よろしく。 5. ケント: あ、よろしく。 KANA 1. まどか: しろやまくん! 2. しろやま: おお、まどかちゃん。おはよ。 3. まどか: しろやまくん、わたしのいとこ、ケントくん。 ケント、これ、わたしのかれし、しろやまくん。 4. しろやま: よろしく。 5. ケント: あ、よろしく。 ROMANIZATION 1. MADOKA: Shiroyama-kun! CONT'D OVER JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #2 - HAVE YOU MET MY JAPANESE FRIEND? 2 2. SHIROYAMA: Ō, Madoka-chan. Ohayo. 3. MADOKA: Shiroyama-kun, watashi no itoko, Kento-kun. Kento, kore, watashi no kareshi, Shiroyama-kun. 4. SHIROYAMA: Yoroshiku. 5. KENTO: A, yoroshiku. ENGLISH 1. MADOKA: Shiroyama! 2. SHIROYAMA: Oh, Madoka. 'Morning. 3. MADOKA: Shiroyama, this is my cousin, Kent. Kent, this is my boyfriend, Shiroyama. 4. SHIROYAMA: Nice to meet you. 5. KENT: You too. VOCABULARY Kanji Kana Romaji English Nice to meet you; please be kind to me よろしく よろしく yoroshiku as I will to you. 彼氏 かれし kareshi boyfriend JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #2 - HAVE YOU MET MY JAPANESE FRIEND? 3 name suffix often used for males 君 くん kun younger or of lower status than you これ これ kore this いとこ いとこ itoko cousin 私の わたしの watashi no my, mine 私 わたし watashi I, me SAMPLE SENTENCES わたしは、明子です。よろしく。 私の彼氏はサラリーマンです。 Watashi wa, Akiko desu. Yoroshiku. Watashi no kareshi wa sararī-man desu. I'm Akiko. Nice to meet you. My boyfriend is a company employee. 田中君、こんにちは。 あれ?これは私のですか。 Tanaka-kun konnichiwa. Are? Kore wa watashi no desu ka. Hello, Mr. Tanaka. Huh? Is this mine? いとこがいない。 このかばんは私のです。 Itoko ga inai. Kono kaban wa watashi no desu. I don't have any cousins. This bag is mine. 私はすずきです。 Watashi wa Suzuki desu. I'm Suzuki. GRAMMAR The Focus of This Lesson Is Introducing Someone in a Casual Sit uat ion. 白山くん、私のいとこ、ケント君 Shiroyama-kun, wat ashi no it oko, Kent o-kun. "Shiroyama, t his is my cousin, Kent ." JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #2 - HAVE YOU MET MY JAPANESE FRIEND? 4 In this lesson, we'll take a look at how to introduce someone in a casual situation. We'll also take a look at when we should use the particle の. Introducing Someone in a Casual Sit uat ion Let's take a look at how to introduce someone in a situation that does not require formal language. In this dialogue, Madoko introduces Kent to her boyfriend, Shiroyama-kun. You may have noticed the lack of particles. When introducing someone in a casual situation such as the one in the conversation, it actually sounds more natural to leave out the particles. To introduce Kent to Shiroyama-kun, Madoka said Shiroyama-kun, watashi no itoko, Kento-kun (白山君、私のいとこ、ケント君。). In this sentence, Madoka even leaves out words such as "this" (こちら) and the copula で す. Let's take a look at how we'd say this sentence in formal Japanese: 白山君、こちらは私のいとこのケント君です。 Shiroyama-kun, kochira wa watashi no itoko no Kento-kun desu Once Kento and Shiroyama-kun have been introduced to each other, they say yoroshiku (よろしく), which is the casual version of yoroshiku onegai shimasu (よろしくおねがいし ます). In this case, it is the rough equivalent of "Nice to meet you" in English, although it has the nuance of "Please be nice to me" in Japanese. Inf ormal Japanese Formal Japanese "English" よろしく よろしくおねがいします (Yoroshiku.) (Yoroshiku onegai "Nice to meet you." shimasu.) The Part icle の We use the particle no (の) between two nouns to show that the first one possesses the second. Let's look at some examples. For Example: JAPANESEPOD101.COM NEWBIE S5 #2 - HAVE YOU MET MY JAPANESE FRIEND? 5 Noun 1 の Noun 2 "English" わたし の 名前 (Watashi) (no) (namae) "my name" 友達 の 家 (Tomodachi) (no) (ie) "friend's house" ケント の お父さん (Kento) (no) (o-to-san) "Kent's father" Examples f rom This Dialogue 1. 白山君、私のいとこ、ケント君。 Shiroyama-kun, watashi no itoko, Kento-kun. "Shiroyama, this is my cousin, Kent." Language Tip #1: おはよ ("Morning!") When Shiroyama-kun saw Madoka in the morning, he said ohayo instead of the usual ohayō (with the elongated vowel).
Recommended publications
  • Secrets of Divine Love: a Spiritual Journey Into the Heart of Islam
    PRAISE FOR SECRETS OF DIVINE LOVE “The fragrance of the Beloved permeates every passage of this magnificent book, gently opening the gates of the heart and inviting the reader into a direct experience of that which the author so beautifully evokes. Whether you identify as a Muslim whose faith has perhaps grown weary or as someone who would like to taste of the essence of a tradition you do not understand, Secrets of Divine Love is a masterful map of the landscape of the soul on its journey home to the One who both transcends and dwells within all that is.” —MIRABAI STARR Author of God of Love: A Guide to the Heart of Judaism, Christianity and Islam and Wild Mercy: Living the Fierce & Tender Wisdom of the Women Mystics “A. Helwa’s book, Secrets of Divine Love, is a magnificent accomplishment. So often we are asked where and how one accesses the inner heart of the Islamic tradition—here it is! Helwa does a beautiful job of taking us, no matter what our faith background, through the Qur’an, teachings of the Prophet, Rumi, and other mystical luminaries. She does so with gentleness, kindness, never preachy, and always inviting. Secrets of Divine Love is a beautiful book, and a major contribution. I wholeheartedly recommended it for spiritual seekers of all paths!” —OMID SAFI Professor of Middle Eastern Studies at Duke University and author of Radical Love: Teachings from the Islamic Mystical Tradition “Here is a manifesto to Love, love of God, God’s love for us, love for ourselves and all of creation, a manifesto to hope and a manifesto against despair.
    [Show full text]
  • BIBLIOTECA Maria Roberta Novielli Animerama Storia Del Cinema D’Animazione Giapponese Prefazione Di Giannalberto Bendazzi
    BIBLIOTECA Maria Roberta Novielli Animerama Storia del cinema d’animazione giapponese prefazione di Giannalberto Bendazzi Marsilio INDICE 7 Prefazione di Giannalberto Bendazzi 11 Premessa animerama Università Ca’ Foscari di Venezia, Dipartimento di Filosofia e Beni Culturali 15 Avvertenze 17 Le origini 20 Nel segno dei manga 22 Gli esordi dei disegni animati 26 Benshi: le voci del cinema 31 Immaginari animati 33 Le prime regolamentazioni 34 L’arte di sperimentare 36 Animatori alla ribalta 42 L’America è un modello, anzi no 46 La diversificazione in generi 53 Venti di guerra 54 Il Prokino e la Dōeisha di Kyoto 56 Le specificità della jo 58 Eroi © 2014 by Marsilio Editori® s.p.a. in Venezia 65 Nel segno dell’horror 68 Il cinema di propaganda - Kokusaku eiga Prima edizione: gennaio 2015 73 Masaoka Kenzō: una visione personale 74 All’apice della gloria ISBN 978-88-317-2047-2 www.marsilioeditori.it 81 Un nuovo mondo 84 Ricostruzione Realizzazione editoriale: Studio Polo 1116, Venezia 86 Il dopoguerra si “anima” 5 indice 88 Dagli scioperi al red purge: due interpretazioni della democrazia 90 Una via personale: i successi internazionali di Ōfuji Noburō 92 Puppet animation 94 La svolta 97 Alieni dal mondo di Tezuka Osamu PREFAZIONE 100 Nasce la Tōei 107 Gli anni dello sperimentalismo 112 “Il gruppo dei tre animatori” 119 Il Sōgetsu Kaikan: fermento di indipendenza 122 Le Olimpiadi di Tokyo 124 Eroi dal passato 126 Gli indipendenti della puppet animation 132 I lungometraggi della Tōei 137 Esotico, erotico 145 Simulacri «ll Giappone è un mondo a parte – una Galápagos culturale in cui sbocciò una civiltà unica, la quale vive oggi in armoniosi contrasti 147 Arrivano i mostri! di tradizionale e di moderno.
    [Show full text]
  • Livlei: the Last Hour the Train Such Signs
    From San Francisco! Man iturla Sierra, May 4. For San Francisco 2:30 Mongolia. April .lo. SniYM.irfrf From Vancouver: Niagara. May 20. If For Vancouver: hdltlOB Maruaa, May 19. AW t ? Kvcnlng HulWitin. KsL No. 'M:.'. 12, 12 PA1KS HONOLULU, OF 1!14 12 K FIVK CKNTS' Hawaiian Star. Vol. XXI. No. f2. TEKR1TORY HAWAII. WKI Ni:siAY, AHI1L J!, PACKS. PKIf - 1 COMMERCIAL BODIES COMBINE HAWAII PARTY SPEED ORDINANCE BRITISH COMMANDER ESCORTS U. S. CITIZre oo oo oo o--o o--o o o o o AT FAMED N O PASSED TO PRINT oo ORGANIZATION IS PERFECTED STORM ON GREAT LAKES CAUSES 20 DEATHS COLD BUT HAPPY DY SUPERVISORS Care Wiff Be Taken In Choos- ing Officials to Guide Des- S. PRISONERS ANXIETY FELT Ancient and Gorgeous Temples Taken from a $ tinies of Greater Chamber . Several Sections ' ! -- of Shintoists and Buddhists I Laws That Have Withstood RAYMOND C.BROWN IS yisited by Excursion Party Court Tests on Mainland ARE RELEASED FOR STEAMERS OUT FOR SECRETARYSHIP EASTER SUNDAY SPENT ! RESUME OF NEW LAW V Nominating Committee May Be AMID PAGAN SHRINES OFFERED HEREWITH illf.nwcDn ( HUERTA IE Drawn This Afternoon to BY PRES. 11U J" Snowball Fight in Front of Sa- - Measure Supplants Traffic Bill UVLllUUL Present Slate X V-- cred Pagoda Matsushima Which Is Now One of Laws too hasty rteps show Id not be I --v 1. Associated Press Cable. 1 Associated Press Cable! That f ,'V. is Next on Itinerary of City County taken In chocking th officers and di- and VERA CRUZ, Mexico, April 29.
    [Show full text]
  • SYLVESTER Katherine-Thesis Nosignature.Pdf
    Negotiating Kendo Capital and Gendered Identity in a Japanese Sports University Kendo Club Katherine Sylvester College of Sport and Exercise Science Victoria University Submitted in fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy December 2015 Abstract This thesis explores how female Japanese sports university kendo practitioners negotiate their identity to accumulate kendo capital and personal meaning in the processes of club membership. To make sense of Japanese women’s sports university kendo, an ethnographic research project was conducted over an 18-month period starting in 2012. In culturally protected social fields such as kendo, ethnography is invaluable as a method as it provides new and exciting ways to understand and theorise the relationship between sport, culture and gendered identity. Evolving from warrior culture, kendo is considered to be one of Japan’s most traditional and treasured physical heritages. To preserve a sense of ‘traditional’ identity and cultural ownership, modern kendo, re-produces some aspects of Tokugawa period (1603-1868) warrior culture. The epicentre of modern kendo is within the education system. In Japan, sport clubs play a vital role in educating members with cultural values deemed beneficial for their futures. These values are conservative and can assist members in gaining government employment. Kendo clubs are highly gendered social spaces where women learn that their primary role in society is one of mother and wife. As a result of this social role projection, women receive less resources and development opportunities in kendo compared to men. In this way kendo formally institutionalises gender. Given the entrenched male proprietorship of kendo and its symbolic value, it is difficult to change how women are positioned in the field of kendo.
    [Show full text]
  • “EATING RIGHT” in MODERN JAPAN, 1905-1945 a Dissertation
    FOOD AS MEDICINE: THE CULTURAL POLITICS OF “EATING RIGHT” IN MODERN JAPAN, 1905-1945 A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Soo Kyeong Hong August 2017 © 2017 Soo Kyeong Hong FOOD AS MEDICINE: THE CULTURAL POLITICS OF “EATING RIGHT” IN MODERN JAPAN, 1905-1945 Soo Kyeong Hong, Ph. D. Cornell University 2017 This dissertation traces the history of a dietary reform movement, which sought “right eating” in early twentieth-century Japan. The movement revolved around the concept of shokuyō, which broadly referred to the art of nourishing life and vitality—yōjō— through proper eating. Its central proposition was a call for the return to “natural and traditional” foodways with a particular emphasis on the consumption of unpolished rice and largely plant-based foods. Chapter One explores how the movement and discourse of shokuyō came into being and developed as a reaction against modern transformations of Japanese society since the Meiji Restoration. It situates the shokuyō movement within the context of discourses on hygiene, health, and the overarching project of civilization and enlightenment. Although the late Meiji shokuyō advocates sought to associate its ideal diet within the boundaries of orderliness of nature and civil morality, the way to understand the relationship between food and health became increasingly overshadowed by the ascendance of institutionalized nutrition science in the 1920s. Chapter Two looks at how “efficiency” and “rationalization” became catchwords in food-related public campaigns and medical discourse in which the concept of shokuyō was superseded by that of eiyō (nutrition).
    [Show full text]
  • QUEER JAPANESE: Gender and Sexual Identities Through
    Q J This page intentionally left blank Q J Gender and Sexual Identities through Linguistic Practices Hideko Abe QUEER JAPANESE Copyright © Hideko Abe, 2010 All rights reserved. Portions of chapter 1 originally appeared in “A Community of Manners: Advice Columns in Lesbian and Gay Magazines in Japan,” Laura Miller and Jan Bardsley, eds., Manners and Mischief: Gender and Power in Japanese Conduct Literature. Reprinted by permission of the University of California Press. Portions of chapter 2 appeared in “Lesbian Bar Talk in Shinjuku, Tokyo,” Shigeko Okamoto and Janet (Shibamoto) Smith, eds., Japanese Language, Gender and Ideology. Reprinted by permission of the Oxford University Press. Cover Illustration: Takabatake Kasho¯’s Nakayoshi (Best Friends, 1927), reprinted with permission by Yayoi Museum. First published in 2010 by PALGRAVE MACMILLAN® in the United States—a division of St. Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. Where this book is distributed in the UK, Europe and the rest of the world, this is by Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS. Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies and has companies and representatives throughout the world. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe and other countries. ISBN: 978–0–230–62236–4 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Abe, Hideko. Queer Japanese : gender and sexual identities through linguistic practices / Hideko Abe. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978–0–230–62236–4 (alk. paper) 1.
    [Show full text]
  • Downloaded by [New York University] at 04:19 09 August 2016 Focus: Music in Contemporary Japan
    Downloaded by [New York University] at 04:19 09 August 2016 Focus: Music in Contemporary Japan Focus: Music in Contemporary Japan explores a diversity of musics performed in Japan today, ranging from folk song to classical music, the songs of geisha to the screaming of underground rock, with a specific look at the increasingly popular world of taiko (ensemble drumming). Discussion of contemporary musical prac- tice is situated within broader frames of musical and sociopolitical history, processes of globalization and cosmopolitanism, and the continued search for Japanese identity through artistic expression. It explores how the Japanese have long negotiated cultural identity through musical practice in three parts: • Part I, “Japanese Music and Culture,” provides an overview of the key characteristics of Japanese culture that inform musical performance, such as the attitude towards the natural environment, changes in ruling powers, dominant religious forms, and historical processes of cultural exchange. • Part II, “Sounding Japan,” describes the elements that distinguish traditional Japanese music and then explores how music has changed in the modern era under the influence of Western music and ideology. • Part III, “Focusing In: Identity, Meaning and Japanese Drumming in Kyoto,” is based on fieldwork with musicians and explores the position of Japanese drumming within Kyoto. It focuses on four case studies that paint a vivid picture of each respective site, the music that is practiced, and the pedagogy and creative processes of each group. The accompanying CD includes examples of Japanese music that illustrate specific elements and key genres introduced in the text. A companion website includes additional audio-visual sources discussed in detail in the text.
    [Show full text]
  • Mutually;Fellow 3 あい Ai 愛 Love 4 あいかわらずaikawarazu相
    1 ああ aa 嗚呼 Ah!;Oh!;Alas! 2 あい ai 相 together;mutually;fellow 3 あい ai 愛 love 4 あいかわらずaikawarazu相変わらずas ever;as usual;the same 5 あいさつ aisatsu 挨拶 greeting;salutation 6 あいじょうaijyou 愛情 love;affection 7 あいする aisuru 愛する to love 8 あいず aizu 吅図 sign;signal 9 あいそ aiso 愛想 civility;courtesy;compliments;sociability;graces 10 あいたい aitai 相対 confrontation;facing;between ourselves;no third party;tete-a-tete 11 あいだ aida 間 space;interval 12 あいだ aida 間 space;interval 13 あいだ aida 間 space;interval 14 あいだがらaidagara 間柄 relation(ship) 15 あいて aite 相手 companion;partner;company 16 あいにく ainiku 愛憎 likes and dislikes 17 あいま aima 吅間 interval 18 あいまい aimai 曖昧 vague;ambiguous 19 あう au 吅う to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable 20 あう au 会う to meet;to interview 21 あう au 遭う to meet;to encounter (undesirable nuance) 22 あえて aete 敢えて dare (to do);challenge (to do) 23 あお ao 青 blue;green;green light 24 あおい aoi 青い blue;pale;green;unripe;inexperienced 25 あおぐ aogu 仰ぐ to look up (to);to respect;to depend on;to ask for;to seek;to revere;to drink;to take 26 あおじろいaojiroi 青白い pale;pallid 27 あか aka 垢 dirt;filth 28 あか aka 亜科 suborder;subfamily 29 あかい akai 赤い red 30 あかがね akagane 銅 copper 31 あかし akashi 証 proof;evidence 32 あかじ akaji 赤字 deficit;go in the red 33 あかす akasu 明かす to pass;spend;to reveal;to divulge 34 あかちゃんakachan 赤ちゃん baby;infant 35 あからさまakarasama明白 obvious;overt;plainly;frankly 36 あからむ akaramu 赤らむ to become red;to redden;to blush 37 あかり akari 明かり lamplight;light (in general);brightness 38 あかるい akarui 明るい bright;cheerful 39 あかんぼうakanbou 赤ん坊 baby 40 あがり agari 上がり 1.
    [Show full text]