Gluck US 11/01/2005 03:04Pm Page 28

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gluck US 11/01/2005 03:04Pm Page 28 660185-86bk Gluck US 11/01/2005 03:04pm Page 28 ORPHÉE ORPHEUS Ah, justes dieux! Ah, just gods! Quelle est notre reconnaissance! How grateful we are! GLUCK L’AMOUR LOVE Ne doutez plus de ma puissance. No longer doubt my power. Orphée et Euridice Je viens vous retirer de cet affreux séjour. I have come to take you from this dreary abode. Jouissez désormais des faveurs de l’amour. Enjoy henceforth the favour of love. (1774 Paris Version) SCÈNE III SCENE III Fouchécourt • Dubosc • Le Blanc Temple magnifique dédié à l’Amour. Orphée, Magnificent temple dedicated to Love. Orpheus, Euridice et l’Amour, précédés de bergers et de Euridice and Love, preceded by shepherds and Opera Lafayette Orchestra and Chorus nymphes qui viennent fêter le retour d’Euridice. nymphs coming to celebrate Euridice’s return. Ryan Brown ORPHÉE ORPHEUS L’Amour triomphe, Love is triumphant, Et tout ce qui respire and all living things Sert l’empire de la beauté. are servants of beauty. Sa chaîne agréable Its pleasant bonds Est préférable à la liberté. are preferable to liberty. LE CHOEUR CHORUS L’Amour triomphe, etc. Love is triumphant, etc. L’AMOUR LOVE Dans les peines, dans les alarmes In pain and in worry Je fais souvent languir les coeurs. I often cause hearts to languish. Mais, dans un instant, mes charmes But, in an instant, my magic Font pour jamais oublier mes rigueurs. causes my severity to be forgotten forever. LE CHOEUR CHORUS L’Amour triomphe, etc. Love is triumphant, etc. EURIDICE EURIDICE Si la cruelle jalousie If cruel jealousy A troublé mes tendres désirs, troubled my tender desires, Les douceurs dont elle est suivie the joys which followed it Sont des chaînes de plaisirs. are bonds of pleasure. LE CHOEUR CHORUS L’Amour triomphe, etc. Love is triumphant, etc. 8.660185-86 28 660185-86bk Gluck US 11/01/2005 03:04pm Page 2 Christoph Willibald Gluck (1714–1787) Oui, je te suis, tendre objet de ma foi, Yes, I am following you, tender object of my love, Orphée et Euridice Je te suis, attends-moi! I am following you, wait for me! Tu ne me seras plus ravie You shall never again be taken from me There have been three significantly different versions of Bibliothèque Nationale, including the conductor’s score, Et la mort pour jamais va m’unir avec toi. and death shall unite us forever. Gluck’s work before the public since Orfeo was first a choral score, and the livret (the pre-prepared text for the produced in 1762. Gluck composed his first version in audience.) We compared each of these to the Bärenreiter (Il sort son épée pour se donner la mort. (Orpheus draws his sword to kill himself. Vienna and in Italian. The second he revised (in French) edition, a kind of compendium of various Paris L’Amour apparaît.) Love appears.) and expanded for Paris in 1774, and the third is one which performances in the late eighteenth century. Not only was Gluck’s admirer Hector Berlioz revised in Paris in 1859. the conductor’s score in particular very helpful with SCÈNE II SCENE II Of the many differences between these versions, the most regard to interpretive matters, but it also indicated ways in prominent is the voice used for Orpheus: in 1762 Gluck which the 2nd August 1774 performance was shorter than Récit Recitative wrote the rôle for a castrato, in 1774 he rewrote it for a subsequent eighteenth-century versions. These initial L’AMOUR LOVE tenor, and in 1859 Berlioz rewrote it again for a female performance materials suggested, for instance, that at the Arrête, Orphée! Stop, Orpheus! alto. It is a variant of the Berlioz version, though end of Act I, Scene 1, the récit ‘Eloignez-vous’ directly translated back into Italian, which has been heard most follows the Pantomime, which then proceeds directly to ORPHÉE ORPHEUS often in the opera house of the last century. More recently the Chœur, without a ritournelle. The materials also Ô ciel, qui pourrait en ce jour Heavens, who could now the 1762 version has been recreated with a counter–tenor indicated that the tenor Legros decided not to attempt the Retenir le transport de mon âme égarée? restrain the ardour of my distraught soul? in the title rôle. The 1774 Paris version, however, which ariette ‘L’espoir renaît’ at the end of Act I. (Legros was was the most popular version in the eighteenth and early known for his beautiful high notes but not, it seems, for L’AMOUR LOVE nineteenth century, is only now receiving its due. his agility). We have decided to keep it, however, as Jean- Calme ta fureur insensée. Calm your mad frenzy, The high tenor, or haut-contre, was a voice that Paul Fouchécourt negotiates it with ease. In Act III, Scene Arrête et reconnais l’Amour, stop and recognise Love, French composers of the eighteenth century cultivated 2, the conductor’s score suggests that L’Amour’s récit Qui veille sur ta destinée. who watches over your destiny. and challenged, and which Gluck made remarkable use of with Orphée and Euridice moves directly into the final in this version of Orphée. The relatively low pitch of the chorus, without an additional trio, and that the chorus ORPHÉE ORPHEUS Paris Opera orchestra in the eighteenth century, and its finishes the work without an additional ballet. These Qu’exigez-vous de moi? What do you demand of me? apparent flexibility, helped make the tenor’s high tessitura indications preserve a direct and dramatic finish, at least possible. (Rousseau and others said that the Opera within the conventions of late eighteenth-century opera. L’AMOUR LOVE orchestra actually varied its pitch depending on the needs The greatest conventional change to the story is of course Tu viens de me prouver You have proved of the singers.) Period-instrument orchestras today again the one described in the Argument of the livret, which ta constance et ta foi. your constancy and your faithfulness. play at these lower pitches (ours is A=392), and they offer states that ‘to adapt this fable to our stage, it has been Je vais soulager ton martyre. I shall end your martyrdom. a different and more comfortable set of sonorities and necessary to change the catastrophe and to add the (Il touche Euridice et la ranime.) (Love touches Euridice and brings her back to life.) articulations with which to accompany this vocal range. episode in which Love reunites husband and wife’. Euridice. respire! Euridice. Live again! In addition to rewriting the title rôle for tenor, Soon after the 1774 début, more dances were added Du plus fidèle époux Come reward the passion Gluck’s other changes to the 1774 version of Orphée et for other Parisian performances. Most of these dances viens couronner les feux. of the most faithful of husbands. Euridice involved the incorporation of new dances and Gluck borrowed from his earlier works. In 1776 Orphée airs for the Parisian stage. The flute solo from the Ballet et Euridice was choreographed by the famous Jean- ORPHÉE ORPHEUS des Ombres Heureuses is certainly the most famous of Georges Noverre. For our public performance of the work Mon Euridice! My Euridice! these. Additionally Gluck reworked and orchestrated the we engaged the choreographer Catherine Turocy and the opera’s recitatives. New York Baroque Dance Company, and added a final EURIDICE EURIDICE Our recording is based upon the very first Paris ballet, or divertissement. Orphée! Orpheus! performance on 2nd August, 1774. In addition to For this recording we are pleased to be able to fragments of an autograph score, we consulted the present the 1774 version of Orphée as sung by a tenor performance materials for this Parisian début found in the experienced in the major rôles of eighteenth-century 8.660185-86 2 27 8.660185-86 660185-86bk Gluck US 11/01/2005 03:04pm Page 26 ORPHÉE ORPHEUS French opera. We hope that it will breathe new life into so central to our collective imagination for many Malheureux, qu’ai-je fait! Wretched man, what have I done! Gluck’s magnificent retelling of a myth which has been centuries. Et dans quel précipice Over what precipice M’a plongé mon funeste amour! has my tragic love thrown me! Ryan Brown Chère épouse. .Euridice! Dear wife . Euridice! Euridice. chère épouse! Euridice . dear wife! Gluck and Reform Opera Elle ne m’entend plus, je la perds sans retour! She no longer hears me. I have lost her forever! C’est moi qui lui ravis le jour! It was I who took away her life! The son of a forester who, by 1727, was in the service of Juan or The Stone Guest). The arrival in Vienna that year Loi fatale! Fatal decree! Prince Philipp Hyazinth von Lobkowitz, Christoph of Ranieri de’ Calzabigi was the catalyst for a change of Cruel remords! Cruel remorse! Willibald Gluck was born in 1714 and spent his course for opera, now abandoning the conventions of Ma peine est sans égale, My pain is unequalled, childhood in his native Bohemia, with its strong musical Metastasian opera seria in favour of a new simplicity Dans ce moment funeste, In this tragic moment traditions. He studied at the University of Prague, while and a measure of dramatic realism. The first result of the Le désespoir, la mort despair and death continuing his own musical activities, and by 1734 was joint work of Calzabigi, Angiolini and Gluck, under the Est tout ce qui me reste. are all that remain for me. in Vienna, it is supposed with the patronage of the encouragement of Count Durazzo, was Orfeo ed Lobkowitz family.
Recommended publications
  • Download Booklet
    660185-86bk Gluck US 11/01/2005 03:04pm Page 28 ORPHÉE ORPHEUS Ah, justes dieux! Ah, just gods! Quelle est notre reconnaissance! How grateful we are! GLUCK L’AMOUR LOVE Ne doutez plus de ma puissance. No longer doubt my power. Orphée et Euridice Je viens vous retirer de cet affreux séjour. I have come to take you from this dreary abode. Jouissez désormais des faveurs de l’amour. Enjoy henceforth the favour of love. (1774 Paris Version) SCÈNE III SCENE III Fouchécourt • Dubosc • Le Blanc Temple magnifique dédié à l’Amour. Orphée, Magnificent temple dedicated to Love. Orpheus, Euridice et l’Amour, précédés de bergers et de Euridice and Love, preceded by shepherds and Opera Lafayette Orchestra and Chorus nymphes qui viennent fêter le retour d’Euridice. nymphs coming to celebrate Euridice’s return. Ryan Brown ORPHÉE ORPHEUS L’Amour triomphe, Love is triumphant, Et tout ce qui respire and all living things Sert l’empire de la beauté. are servants of beauty. Sa chaîne agréable Its pleasant bonds Est préférable à la liberté. are preferable to liberty. LE CHOEUR CHORUS L’Amour triomphe, etc. Love is triumphant, etc. L’AMOUR LOVE Dans les peines, dans les alarmes In pain and in worry Je fais souvent languir les coeurs. I often cause hearts to languish. Mais, dans un instant, mes charmes But, in an instant, my magic Font pour jamais oublier mes rigueurs. causes my severity to be forgotten forever. LE CHOEUR CHORUS L’Amour triomphe, etc. Love is triumphant, etc. EURIDICE EURIDICE Si la cruelle jalousie If cruel jealousy A troublé mes tendres désirs, troubled my tender desires, Les douceurs dont elle est suivie the joys which followed it Sont des chaînes de plaisirs.
    [Show full text]
  • Christoph Willibald Gluck's Orfeo Ed Euridice & Orphée Et Euridice
    August 6, 2020 – Christoph Willibald Gluck’s Orfeo ed Euridice & Orphée et Euridice On this week’s Thursday Night Opera House, we’ll hear two different versions of the classic Orpheus and Euridice story by the same composer. Orfeo ed Euridice was the first of Christoph Willibald Gluck’s three so-called “reform” operas (the others were Alceste and Paride ed Elena), in which a “noble simplicity” was intended to replace the complicated plots and florid musical style of opera seria. The original version, in Italian and set to a libretto by Ranieri de’ Cazabigi, was first performed at Vienna’s Burgtheater on October 5, 1762, where Orpheus was sung by an alto castrato. Gluck’s revised Orphée et Euridice was premiered on August 2, 1774 at the Royal Academy of Music in Paris, in French and with Orpheus sung by a tenor. When the original Italian version of the opera was revived in the 1920s the role of Orpheus was generally sung by mezzo- sopranos, but nowadays it’s generally sung by countertenors. The musician Orfeo/Orfée (mezzo-soprano Maureen Forrester/tenor Jean-Paul Fouchécourt) mourns the death of his beloved wife Euridice (soprano Teresa Stich- Randall/soprano Catherine Dubosc). Amore/L’Amour (soprano Hanny Steffek/soprano Suzie Le Blanc) tells Orpheus that Zeus will permit Euridice to return to Earth from Hades but if she is released, he must not look back at her until they have returned to the living world. Orpheus charms the Furies with the beauty of his singing and finds Euridice among the Blessed Spirits.
    [Show full text]
  • Le Roi Et Le Fermier
    660322 bk Monsigny.qxd_660322 bk Monsigny 07/06/2013 13:05 Page 20 Pierre-Alexandre MONSIGNY (1729-1817) Le Roi et le fermier (The King and the Farmer) A comic opera in three acts Soloists • Opera Lafayette Orchestra • Ryan Brown 660322 bk Monsigny.qxd_660322 bk Monsigny 07/06/2013 13:05 Page 2 Pierre-Alexandre cœur. Jenny chante une chanson qui vante les plaisirs de femme. L’invité se lève de son fauteuil : le courtisan la vie à la campagne (Que le soleil dans la plaine ¡). l’aperçoit et s’exclame que voilà le roi. Tous expriment MONSIGNY Richard exprime les mêmes sentiments dans une autre leur surprise dans un septuor (Le Roi, le Roi ¢). (1729-1817) chanson (Ce n’est qu’ici, ce n’est qu’au village ™). Jenny Confondu, Lord Lurewel reconnaît ses torts. Le roi le et Richard prient leur invité de chanter à son tour et celui- chasse de sa présence et, se tournant vers Richard, lui ci accepte, chantant une ariette tirée d’un opéra dans donne son épée en signe d’anoblissement. Le monarque Le Roi et le fermier (1762) lequel un gouverneur dit à un prince qu’il peut accéder au déclare qu’il assistera aux noces et prendra en charge la Opéra-comique en trois actes bonheur le plus suprême en donnant de sa main à son dot de Jenny. Tous chantent leur joie (Que du ciel la peuple tout ce qu’il espère de lui (Le Bonheur est de le bonté suprême ∞). Libretto by Michel-Jean Sedaine (1719-1797) répandre £). Betsy annonce que les gardes-chasse arrivent avec les voleurs qu’ils ont arrêtés.
    [Show full text]
  • Canadians Invade Washington 18Th Century French Opera at Opera Lafayette
    sm22-5_BI_p48_OperaLafayetteV2_sm22-4_BI_pXX 2017-01-27 12:24 PM Page 48 CANADIANS ABROAD CANADIANS INVADE WASHINGTON 18TH CENTURY FRENCH OPERA AT OPERA LAFAYETTE completely staged production – was performed at Paris’s Royal Opera of Versailles using recently discovered backdrops from a 1780 staging of the opera. Since 2011, OL presents a second performance of its annual productions (now increased to three a year) in New York and its board of 22 now includes 6 members from New York. When suggested adding a third performance in Montreal, Brown is cautiously open, asking for venue recommendations. Pierre Gaveaux was an 18th century French Group Photo: Jason Starr (film director), Nicole Chaney (stage manager), Lisa Mion (Production Manager), Emilie Martel (assistant director) Keven Geddes (Jaquino),Pascale Beaudin (Marceline), tenor who created the role of Jason in Alexandre Sylvestre (Dom Fernand), Kimy Mc Laren (Leonore/Fidelio), Jean-Michel Richer (Flores- Cherubini’s Médée. At the age of 31, he tan), Tomislav Lavoie (Rocco), Oriol Tomas (stage director), Dominique Côté (Pizare), Ryan Brown published the first of his 35 operas. Leonore (conductor), Marie-Eve Scafone, rehearsal pianist photo by pierre-etienne bergeron. ou l’amour conjugal based on the libretto by Jean-Nicolas Bouilly premiered on 1798 was by WAH KEUNG CHAN Marianne Fiset have appeared in our produc- very popular in its day. “Unfortunately, it’s tions and recordings,” says Brown following a been overshadowed by Beethoven’s version,” here in North America can you see run-through of Gaveaux’s Lenore at a says Brown, who has the knack for finding 17th- and 18th-century French comic rehearsal space in Montreal’s Centre Pierre- obscure gems.
    [Show full text]
  • Christoph Willibald Gluck Orphée Et Eurydice Tragédie Opéra in Drei Akten
    1 Christoph Willibald Gluck Orphée et Eurydice Tragédie opéra in drei Akten (Uraufführung Pariser Fassung 2. August 1774) Medien in der Musikbücherei am Wilhelmspalais Zusammengestellt von Gertraud Voss-Krueger 2 Notenausgaben/Tonträger/Sekundärliteratur Klavierauszug: Orphée et Euridice : tragédie opéra (drame-héroique) in drei Akten von Pierre-Louis Moline (nach Raniero de Calzabigi) ; Pariser Fassung von 1774 = Orpheus und Eurydike / Christoph W. Gluck. Dt. Übertrag von Hans Swarowsky. - Klavierauszug von Jürgen Sommer, 2. gurchges. Aufl. - Kassel [u.a.] : Bärenreiter-Verlag, 1987. - VI, 229 S. Text deutsch und französisch. Sy: U111/Glu Orphée et Euridice : tragédie (drame héroïque) en quatre actes / Gluck. Version de Hector Berlioz. Libretto: Pierre-Louis Moline ; trad. allemande par Hans Swarowsky ; Peter Brenner. Partition chant et piano d'après le Urtext de la Nouvelle éd. Berlioz par Karl-Heinz Müller. - Kassel [u.a.] : Bärenreiter-Verlag, 2006. - XIV, 144 S. ; 27 cm - (Bärenreiter-Urtext) Text französisch und deutsch SY: U111/Glu Orphée et Euridice : (version Paris 1774) ; tragédie (drame heroique) en trois actes = Orpheus und Eurydike / Gluck. Libretto: Pierre-Louis Moline ; trad. allemande par Hans Swarowsky.. - Partition chant et piano d'après le Urtext des éd. complètes de Gluck par Jürgen Sommer - Kassel [u.a.] : Bärenreiter-Verlag, 2008. - X, 229 S. ; 27 cm - (Bärenreiter-Urtext) Text französisch und deutsch U111/Glu CDs: Gesamtaufnahmen Orphée et Eurydice / Minkowski / Les Musiciens du Louvre / Christoph Willibald von Gluck. - Berlin [u.a.] : Universal, 2008. - 1 CD, 1 Beih. Pariser Fassung SY: TD5-0/Glu Orphée et Eurydice Fouchecourt / Opera Lafayette Orchestra And Chorus / Ryan Brown / Christoph Willibald von Gluck. - Unterhaching : Naxos, 2008. - 1 CD, 1 Beih.
    [Show full text]
  • New on Naxos | March 2014
    NEWThe World’s ON Leading ClassicalNAXOS Music Label MARCH 2014 This Month’s Other Highlights © 2014 Naxos Rights US, Inc. Contact Us: [email protected] www.naxos.com www.classicsonline.com • www.naxosmusiclibrary.com blog.naxos.com NEW ON NAXOS | MARCH 2014 2.110283 DVD Running Time: Main 89 mins Bonus 30 mins 7 47313 52835 6 TIANWA YANG LIVE IN CONCERT IN ST PETERSBURG Tianwa Yang, violin St Petersburg State Symphony Orchestra Vladimir Lande TCHAIKOVSKY Violin Concerto in D major, Op. 35 BRAHMS Violin Concerto in D major, Op. 77 YSAŸE Violin Sonata No. 3 in D minor ‘Ballade’ J.S. BACH Partita No. 2 in D minor, BWV 1004 BONUS This is the accomplished and stylish Russian debut of Tianwa Yang – one of the most unusual and energetic violinists of our time. To an enthusiastic audience within the walls of the beautiful Court Capella in St Petersburg, she performs the much-loved concertos of Tchaikovsky and Brahms with the St Petersburg State Symphony Orchestra under the sensitive direction of Vladimir Lande. The remarkable intensity of her playing is just as apparent in both her encore – Ysaÿe’s Violin Sonata No. 3 – and her separate performance of Bach’s solo Partita No. 2. Tianwa Yang has quickly established herself as a leading international performer and recording artist. She has recorded critically acclaimed interpretations of the complete music for violin and piano, and for violin and orchestra, by Sarasate. Her recording of Mendelssohn’s two violin concertos (8.572662) has won the highest praise. TV Format: NTSC / 16:9 Sound: PCM Stereo Region Code: 0 (worldwide) Tianwa Yang © Friedrun Reinhold 2 NEW ON NAXOS | MARCH 2014 NEW ON NAXOS | MARCH 2014 2.110284 DVD Running Time: Main 69 mins Bonus 29 mins 7 47313 52845 5 ELDAR NEBOLSIN LIVE IN CONCERT IN ST PETERSBURG Eldar Nebolsin, piano St Petersburg State Symphony Orchestra Vladimir Lande Eldar Nebolsin © Kirill Bashkirov TCHAIKOVSKY Piano Concerto No.
    [Show full text]