Ritrovati E Restaurati

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ritrovati E Restaurati RITROVATI E RESTAURATI Recovered and Restored Programma.a.cura.di./.Programme curated by. Peter von Bagh,.Gian Luca Farinelli.e.Guy Borlée 102 ONCE UPON A TIME capì che The Hoods gli avrebbe consenti- sembra finalmente arrivare alla svolta fina- IN AMERICA to di lavorare non più su personaggi mitici le, anche perché Robert De Niro accetta Italia-USA, 1984 Regia: Sergio Leone ma sul Mito stesso: sulla sua trasmissio- di essere Noodles. De Niro offre a Leone la ne, sui generi cinematografici e sulle loro possibilità “di fare Pinocchio con un bam- █. T.. it.:. C’era una volta in America.. Sog.:. dal. filiazioni, sull’infanzia del Novecento, in bino vero”, liberandolo dal ruolo di buratti- romanzo. The Hoods di. Harry. Grey.. Scen:. una specie di Ricerca del tempo perduto naio e consentendogli di divenire il narra- Leonardo.Benvenuti,.Piero.De.Bernardi,.Enrico. collettiva. La costruzione di questa catte- tore. La coppia James Woods e Robert De Medioli,. Franco. Arcalli,. Franco. Ferrini,. Sergio. drale (così Enrico Medioli chiamò il lavoro Niro ha aggiunto alla sceneggiatura una Leone.. F.:. Tonino. Delli. Colli.. Mo.:. Nino. Baragli.. preparatorio) sarebbe durata a lungo. Tra forza realista e autentica che il cinema di Scgf.:. Carlo. Simi.. Co.:. Gabriella. Pescucci.. Giù la testa e Once Upon a Time in Ameri- Leone non aveva ancora conosciuto. Mu.:. Ennio. Morricone.. Int.:. Robert. De. Niro. ca passarono undici anni. In un’intervista, Se è Leone il cantore di questo inno al ci- (David. ‘Noodles’. Aaronson),. James. Woods. scherzando sull’enorme tempo impiegato nema, occorre ricordare che se non avesse (Maximilian. ‘Max’. Bercovicz),. Elizabeth. per realizzare il film, Leone avrebbe citato avuto al suo fianco alcuni dei massimi ar- McGovern.(Deborah.Gelly),.Joe.Pesci.(Frankie. Joseph Conrad: “Credevo fosse un’avven- tisti del cinema italiano non avrebbe po- Manoldi),. Burt. Young. (Joe),. Tuesday. Weld. tura. Invece era la vita”. tuto creare un brillante così prezioso, ric- (Carol),. Treat. Williams. (James. Conway. Secondo i suoi collaboratori, tra il 1967 e co di sfaccettature e luminoso. La colon- O’Donnell),. Danny. Aiello. (il. capo. della. polizia. il 1977 Leone non lavorò su un copione, na sonora di Ennio Morricone, in simbiosi Aiello),. Richard. Bright. (Chicken. Joe),. James. ma solo su infinite versioni orali. I dirit- perfetta con le immagini come nei prece- Hayden. (Patrick. ‘Patsy’. Goldberg),. William. ti cinematografici del romanzo non erano denti film di Leone, per la prima volta usa Forsythe. (Philip. ‘Cockeye’. Stein),. Darlanne. disponibili e dopo molti e inutili tentativi alcuni brani famosi del Novecento (oltre Fluegel. (Eve),. Larry. Rapp. (‘Fat’. Moe. Gelly),. sarà Alberto Grimaldi, già produttore di alla Gazza ladra di Rossini) e diventa par- Robert. Harper. (Sharkey),. Jennifer. Connelly. Leone, ma anche di Fellini, Pasolini, Ber- te integrante della narrazione: sorregge gli (Deborah. ragazza).. Prod.:.Arnon. Milchan. per. tolucci, a riuscire a ottenerli e a chiedere a incastri della struttura narrativa e permet- The.Ladd.Company..Pri..pro.:.17.febbraio.1984. Norman Mailer di scrivere una prima sce- te di collocare temporalmente i ricordi di █.DCP..D.:.245’..Col..Versione.inglese./.English. neggiatura. Leone però non trovò interes- Noodles. Morricone l’aveva preparata già version. █.Da:.Fondazione.Cineteca.di.Bologna sante quella prima stesura, e per scrivere a metà anni Settanta e fu utilizzata (come █.Restaurato.nel.2012.da.Fondazione.Cineteca. si circondò di uno straordinario gruppo di si usava nel muto) durante le riprese, per di. Bologna. presso. il. laboratorio. L’Immagine. sceneggiatori italiani: Kim Arcalli (geniale ispirare la recitazione degli attori. Ritrovata. in. collaborazione. con. Andrea. collaboratore di Bertolucci), Enrico Me- Nove mesi di riprese a Parigi, sul lago Leone.Films,.The.Film.Foundation.e.Regency. dioli (autore di sette sceneggiature per Vi- di Como, a New York, Roma, Miami, Ve- Enterprises.. Restauro. finanziato. da. Gucci. e. sconti), Leo Benvenuti e Piero De Bernardi nezia, nel New Jersey, a Montreal. Once The. Film. Foundation.. Scansione. 4K:. Warner. (che con Amici miei erano stati capaci di Upon a Time in America è uno degli ulti- Bros..Motion.Picture.Imaging.(MPI)./.Restored. raccontare il tema dell’amicizia in maniera mi colossal realizzati prima del digitale. in.2012.by.Cineteca.di.Bologna.at.L’Immagine. totalmente nuova). Al gruppo si aggiunse Tutto quello che vediamo è realmente Ritrovata. Laboratory. in. association. with. in un secondo momento un giovane criti- esistito davanti alla macchina da presa. Andrea.Leone.Films,.The.Film.Foundation,.and. co, Franco Ferrini (e molto più tardi, nella Lo scenografo Carlo Simi, la costumista Regency.Enterprises..The.restoration.of.Once. fase finale di stesura dei dialoghi inglesi, Gabriella Pescucci, il direttore della foto- Upon.a.Time.in.America.was.funded.by.Gucci. Stuart Kaminsky). Medioli dirà: “Nessuno grafia Tonino Delli Colli hanno compiuto and.The.Film.Foundation..4K.Scans.by.Warner. di noi sceneggiatori è americano, nessuno il miracolo di restituire il clima visivo di Bros..Motion.Picture.Imaging.(MPI) di noi è ebreo, nessuno di noi è gangster, tre epoche, lavorando tra Nord America ed tutto è filtrato attraverso il cinema, più che Europa con minuziosa cura del dettaglio, Tra la preparazione di C’era un volta il West attraverso la letteratura”. con scrupolosa veridicità. (1968) e quella di Giù la testa (1971), Al centro del racconto ci sono brandelli A montaggio avanzato esplode il problema Sergio Leone si appassionò a un romanzo della memoria di Noodles, velati dall’op- della durata: la prima versione dura quat- di quattrocento pagine sui gangster ebrei, pio, intrisi di nostalgia, sfuggenti a ogni tro ore e venti minuti, Milchan e la Warner The Hoods (in Italia, Mano armata). Harry ordine cronologico, perché Once Upon a si aspettavano un film di non oltre 160 mi- Gray, pseudonimo dell’autore, lui stesso Time in America non è un biopic: è il flui- nuti. Ma Leone aveva in mente il suo film. un ex gangster, lo aveva scritto mentre re della vita di un uomo che per trent’anni Alla fine della lotta la versione americana, scontava la sua pena a Sing Sing. Leone non ha fatto che pensare e ripensare alla con le scene rimontate in senso cronologi- lo incontrò a fine anni Sessanta e rimase propria esistenza, maniacalmente riper- co, dura 1 ora e 34’ e non viene firmata da affascinato da questo ex malvivente, che correndo frasi, gesti, suoni del passato. Leone; la versione europea, presentata a rispondeva a monosillabi (“Sì, no, forse” Il risultato del lungo lavoro di scrittura Cannes nel maggio del 1984, dura 3 ore e fu tutto quello che riuscì strappargli), che produce una sceneggiatura di circa cin- 49’. Dalla versione europea vennero allora non aveva nulla della gloria dei banditi que ore, troppo per Grimaldi, reduce dalla eliminate diverse sequenze che oggi, grazie raccontati da Hollywood e che condivide- difficile esperienza diNovecento (che era alla testarda volontà della famiglia Leone, va con lui il medesimo immaginario, for- uscito in due parti). Nel 1980 Leone in- alla perseveranza della Film Foundation, matosi nelle sale cinematografiche. Leone contra Arnon Milchan e la Warner e il film al sostegno di Gucci, e all’avente diritto 103 New Regency, abbiamo potuto ritrovare e Contrariamente a quanto si possa pen- ne non esistono più i negativi. Gli unici reinserire in questa ‘ricostruzione’ di Once sare, anche film relativamente recenti materiali a disposizione sono degli scarti Upon a Time in America. Tra queste se- possono realmente necessitare di un re- di positivi di lavorazione, conservati in quenze, molti passaggi che spesso Leone stauro. La sfida del restauro digitale di condizioni molto critiche. A rendere più ricordava, con il rammarico di avervi dovu- Once Upon a Time in America era quella difficile il compito, ha contribuito il fatto to rinunciare: come l’apparizione di Louise di riportare sul grande schermo il capo- che erano stati stampati senza particola- Fletcher, premio Oscar per Qualcuno volò lavoro di Leone di cui ormai circolavano re cura poiché in origine facevano parte sul nido del cuculo, che interpretava la solo copie rovinate dalle troppe proiezioni delle copie lavoro che venivano visionate parte della direttrice del cimitero ed era e a un iniziale stadio di decadimento del dagli assistenti al montaggio e dai mon- scomparsa dal film, e la scena dove Debo- colore. Il restauro del film, una lunga ope- tatori del suono come riferimento per le rah (Elizabeth McGovern) recita a teatro il razione nel quale vari laboratori – tra i più lavorazioni. ruolo di Cleopatra. La versione ricostruita qualificati al mondo – sono stati coinvolti, Un fondamentale e prezioso contributo dura ora 4 ore e 15 minuti. ha permesso non solo di poter disporre di al lavoro di restauro è stato apportato da In Once Upon a Time in America ci sono nuovi supporti digitali per la proiezione e Claudio Mancini, direttore di produzione; tutti gli elementi che caratterizzano il di nuove copie in pellicola, ma anche di da Franco Ferrini, uno degli sceneggiatori cinema di Sergio Leone: epica, morte, creare nuovi elementi di conservazione. del film che ci ha fornito la sceneggiatu- amicizia, ricordi, rapine, tradimenti, un Il film venne postprodotto in Italia ma oggi ra originale che circolava sul set (testo di duello lungamente annunciato, una pre- il negativo originale e molti altri elementi conferma per l’inserimento delle sequen- senza ‘visiva’ della colonna sonora, l’uso di lavorazione sono conservati a Los Ange- ze inedite); dai montatori Patrizia Ceresa- stupefacente del dolly e dei movimenti di les. Il negativo camera originale 35mm è ni e Alessandro Baragli, assistenti di Le- macchina. Eppure il film è molto diverso stato scansionato a risoluzione 4K pres- one; da Fausto Ancillai, Ennio Morricone dai suoi precedenti: thriller, melodramma, so Warner Bros. Motion Picture Imaging e dai figli di Leone, Andrea, Francesca e citazioni dei classici del cinema gangste- (MPI).
Recommended publications
  • Italian Programme
    SCHOOL OF ASIAN AND EUROPEAN LANGUAGES AND CULTURES ITALIAN PROGRAMME ITAL 235/HIST 335 FROM FASCISM TO FORZA ITALIA: A CULTURAL HISTORY OF ITALY COURSE OUTLINE 2007 Course Co-ordinators and Lecturers: Dr Sally Hill Dr Giacomo Lichtner Office: VZ 602 Office: OK 424 Email: [email protected] Email: [email protected] Tel: 463 5298 Tel: 463 6756 Office hours: Monday and Tuesday 11-12 am, Office Hours: Monday 12-2 or by appointment or by appointment 1. ITAL 235: FROM FASCISM TO FORZA ITALIA: A CULTURAL HISTORY OF ITALY, 1922-2000, 2007 This is the course description and timetable for ITAL 235 (CRN 13087), for the year 2007. The course is worth 22 points and runs for the first trimester. Please read through this material carefully in the first week of the course, and refer to it regularly. 2. STAFF The Italian Programme of the School of Asian and European Languages and Cultures (SAELC) is located on the 5 th and 6 th floors of the Von Zedlitz (VZ) Building, Kelburn Parade. Staff offices in the Italian Section are as follows: VZ601 Claudia Bernardi On leave until July 2007 ph. 463 5646 VZ602 Dr Sarah (Sally) Hill Acting Programme Director and Lecturer ph. 463 5298 VZ504 Dr Marco Sonzogni Lecturer ph. 463 6284 VZ505 Palmiro Sportoletti Italian Government Lector ph. 463 5647 VZ505 Sibilla Paparatti Lecturer and tutor ph. 463 5647 VZ610 Nina Cuccurullo Administrator ph. 463 5293 (Nina’s hours are 8.15 to 4.15 Monday to Friday). SAELC Liaison for Students with Disabilities VZ705 Dr Andrew Barke ph.
    [Show full text]
  • All-Celluloid Homage to a Diva of the Italian Cinema
    ALL-CELLULOID HOMAGE TO A DIVA OF THE ITALIAN CINEMA Sept. 24, 2016 / Castro Theatre / San Francisco / CinemaItaliaSF.com ROMA CITTÀ APERTA (ROME OPEN CITY) Sat. September 24, 2016 1:00 PM 35mm Film Projection (100 mins. 1945. BW. Italy. In Italian, German, and Latin with English subtitles) Winner of the 1946 Festival de Cannes Grand Prize, Rome Open City was Roberto Rossel- lini’s revelation – a harrowing drama about the Nazi occupation of Rome and the brave few who struggled against it. Told with melodramatic flair and starring Aldo Fabrizi as a priest helping the partisan cause and Anna Magnani in her breakthrough role as Pina, the fiancée of a resistance member, Rome Open City is a shockingly authentic experi- ence, conceived and directed amid the ruin of World War II, with immediacy in every frame. Marking a watershed moment in Italian cinema, this galvanic work garnered awards around the globe and left the beginnings of a new film movement in its wake. Directed by Roberto Rossellini. Written by Sergio Amidei and Federico Fellini. Photo- graphed by Ubaldo Arata. Starring Anna Magnani and Aldo Fabrizi. Print Source: Istituto Luce-Cinecittá S.r.L. BELLISSIMA Sat. September 24, 2016 3:00 PM 35mm Film Projection (115 mins. 1951. BW. Italy. In Italian with English subtitles) Bellissima centers on a working-class mother in Rome, Maddalena (Anna Magnani), who drags her daughter (Tina Apicella) to Cinecittà to attend an audition for a new film by Alessandro Blasetti. Maddalena is a stage mother who loves movies and whose efforts to promote her daughter grow increasingly frenzied.
    [Show full text]
  • The Cinema of Giorgio Mangiamele
    WHO IS BEHIND THE CAMERA? The cinema of Giorgio Mangiamele Silvana Tuccio Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy August, 2009 School of Culture and Communication The University of Melbourne Who is behind the camera? Abstract The cinema of independent film director Giorgio Mangiamele has remained in the shadows of Australian film history since the 1960s when he produced a remarkable body of films, including the feature film Clay, which was invited to the Cannes Film Festival in 1965. This thesis explores the silence that surrounds Mangiamele’s films. His oeuvre is characterised by a specific poetic vision that worked to make tangible a social reality arising out of the impact with foreignness—a foreign society, a foreign country. This thesis analyses the concept of the foreigner as a dominant feature in the development of a cinematic language, and the extent to which the foreigner as outsider intersects with the cinematic process. Each of Giorgio Mangiamele’s films depicts a sharp and sensitive picture of the dislocated figure, the foreigner apprehending the oppressive and silencing forces that surround his being whilst dealing with a new environment; at the same time the urban landscape of inner suburban Melbourne and the natural Australian landscape are recreated in the films. As well as the international recognition given to Clay, Mangiamele’s short films The Spag and Ninety-Nine Percent won Australian Film Institute awards. Giorgio Mangiamele’s films are particularly noted for their style. This thesis explores the cinematic aesthetic, visual style and language of the films.
    [Show full text]
  • TOPICALITY and the 1950S GANGSTER BIO-PIC CYCLE
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Kent Academic Repository CHAPTER 6 PUNKS! TOPICALITY AND THE 1950s gANgSTER BIO-PIC CYCLE ------------------------------- peter Stanfield “This is a re-creation of an era. An era of jazz Jalopies Prohibition And Trigger-Happy Punks” — Baby Face Nelson this essay examines a distinctive and coherent cycle of films, pro- duced in the late 1950s and early 1960s, which exploited the notoriety of Prohibition-era gangsters such as Baby Face Nelson, Al Capone, Bonnie Parker, Ma Barker, Mad Dog Coll, Pretty Boy Floyd, Machine Gun Kelly, John Dillinger, and Legs Diamond. Despite the historical specificity of the gangsters portrayed in these “bio-pics,” the films each display a marked interest in relating their exploits to contemporary topical con- cerns. Not the least of these was a desire to exploit headline-grabbing, sensational stories of delinquent youth in the 1950s and to link these to equally sensational stories of punk hoodlums from 1920s and 1930s. In the following pages, some of the crossovers and overlaps between cycles of juvenile delinquency films and gangster bio-pics will be critically eval- uated. At the centre of analysis is the manner in which many of the films in the 1950s bio-pic gangster cycle present only a passing interest in pe- riod verisimilitude; producing a display of complex alignments between the historical and the contemporary. 15 peter stanfield DELINQUENTS, gANgSTERS AND PUNKS In the 1950s, the representation of gangsters and of juvenile delinquents shared a common concern with explaining deviancy in terms of a rudi- mentary psychology, which held that criminality was fostered by psycho- pathic personalities.
    [Show full text]
  • CESTERREICHISCHES FILMMUSEUM Dezember 1982 PIER PAOLO PASOLINI Retrospektive Und Ausstellung in ZUSAMMENARBEIT MIT GRAZIELLA
    CESTERREICHISCHES FILMMUSEUM Dezember 1982 PIER PAOLO PASOLINI Retrospektive und Ausstellung IN ZUSAMMENARBEIT MIT GRAZIELLA CH1ARCOSSI, JOHANNES REITER, GIUSEPPE ZIGAINA, DER CINETECA NAZIONALE, ROM, UND DER GRAPHISCHEN SAMMLUNG ALBERTINA SOWIE FILME VON BERNARDO BERTOLUCCI CARLO DI CARLO ALBERTO MORAVIA, MAX OPHÜLS UND MIT DEN MARX BROTHERS Vernissage der Ausstellung PIER PAOLO PASOLINI Mittwoch Zeichnungen und Gemälde Montag SOPRALUOGHI IN PALESTINA PER „IL VAN- TEXT UND CREDITS SIEHE 5. DEZEMBER, 18.00 UHR 19.00 Uhr in der Säulenhalle der Graphischen Sammlung Albertina (2. Stock) 2. bis 18. Dezember 1982 18 00 Uhr GELO SEC0ND0 MATTEO" (1963/64) 1 Prof. Giuseppe Zigaina liest aus Gedichten, die In der Säulenhalle der Graphischen Sammlung Albertina (2. Stock) Pier Paolo Pasolini für ihn schrieb. Täglich 10.00 bis 20.00 Uhr 6 Angelo Caltaairone singt eigene Lieder nach Tex¬ Eintritt frei ten von Pasolini Die Buchhandlung Wolfrum bietet während der Ausstellung Publikationen zum 20.00 Uhr ,L VANGELO SECONDO MATTEO (1964) TEXT UND CREDITS SIEHE 8. DEZEMBER, 20.00 UHR Thema Pasolini an. UCCELLACCI E UCCELLINI(1965) TEXT UND CREDITS SIEHE 4. DEZEMBER, 20 00 UHR 20.30 Uhr accattohe(1961) Mit .Accattone" beschreibt der neununddreißigjährige Dichter Pasolini die Welt, Dienstag Regie und Drehbuch: Pier Paolo Pasolini. Kamera Tonino die bislang seine Romane und Gedichte beschworen, erstmals mit und in der 18.00 Uhr Delli Colli. Bauten: Flavio Mogherini. Musik: aus Werken von Sprache des Films: die Randzonen der Stadt, wo Landschaft. Baracken und ur¬ Johann Sebastian Bach; Schnitt Nino Baragli, DarsteHer: baner Auswurf sich zur tristen Wüste vermengen, .den Mut, den Schmerz und die 7 Franco Cittl, Franca Pasut, Paola Guidi.
    [Show full text]
  • Italian Neo-Realism Italian Nation Film School Created by Facists 1935-Run by Mussolini’S Son
    Italian Neo-Realism Italian Nation Film School created by Facists 1935-run by Mussolini’s son. Cinecetta Studios (Hollywood on the Tiber)-1937 Begins: Rome, Open City (filmed between 43-45) - Roberto Rossellin 1945 (makes Paisan 1946) Ends: Umberto D- De Sica (1952) Most Popular Films: Ladri di biciclette (aka Bicycle Thieves) (1948) Sciuscià (aka ShoeShine) (1946) 1) Movement is characterized by stories set amongst the poor and working class. Neorealist films generally feature children in major roles, though their roles are frequently more observational than participatory. Based on real or “composite” events. 2) Brought about in part, by end of Facism, poverty, destruction at end of WWII. 3) Semi-documentary Styles: a. Long takes, natural light, Location Shooting, Non-professional actors, Naturalistic Costumes, makeup, sets. b. Lack of Artiface c. Camera angles from normal perspectives d. Less Dominant Musical Scores 4) Dubbing of dialogue. The dubbing allowed for filmmakers to move in a more open mise-en-scene. 5) Filmed in long takes and almost exclusively on location, mostly in poor neighborhoods and in the countryside. Frequently using non-actors for secondary and sometimes primary roles. (though, in a number of cases, well known actors were cast in leading roles, playing strongly against their normal character types in front of a background populated by local people rather than extras brought in for the film). 6) Italian neorealist films mostly contend with the difficult economical and moral conditions of postwar Italy, reflecting the changes in the Italian psyche and the conditions of everyday life: defeat, poverty, and desperation. 7) A blending of Christian and Marxist humanism, with emphasis on the value of ordinary people .
    [Show full text]
  • Visual-Spatial Intelligence in Propaganda and Public Relations
    G Model PUBREL-1389; No. of Pages 10 ARTICLE IN PRESS Public Relations Review xxx (2015) xxx–xxx Contents lists available at ScienceDirect Public Relations Review Visual-spatial intelligence in propaganda and public relations discourse: The case of Roberto Rossellini’s early and educational-historical films a,∗∗ b,∗ Ángel Quintana , Jordi Xifra a Department of History and History of Art, Univers ity of Girona, Spain b Department of Communication, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain a r t i c l e i n f o a b s t r a c t Article history: The aim of this paper is to analyze two of the least known periods of Italian director Rober- Received 15 December 2014 toRossellini’s career – the fascist trilogy and his educational project for TV – as a paradigm Received in revised form 5 May 2015 of visual-spatialintelligence, and show their contribution to the construction of a theory of Accepted 5 May 2015 film discourse in publicrelations. Regarding the fascist period, what stands out is the unique, anti-propaganda staging, a far cryfrom the fascist cinema of the age, and more characteristic Keywords: of documentary cinema. By contrast, thefilms that form part of his educational project make Roberto Rossellini them public relations techniques in the termsunderstood by filmmakers from the British Visual-spatial intelligence documentary movement and PR practitioners like JohnGrierson. In those films, in order to Public relations films achieve his purposes, Rossellini created a zoom lens device namedPancinor that can be con- Propaganda films sidered a mechanism of visual-spatial intelligence as well as a public relationsaudiovisual technique.
    [Show full text]
  • From Fascism to Forza Italia: a Cultural History of Italy 20 Points
    FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES SCHOOL OF LANGUAGES AND CULTURES ITAL 235: FROM FASCISM TO FORZA ITALIA: A CULTURAL HISTORY OF ITALY 20 POINTS TRIMESTER 2 2016 Key dates Trimester dates: 11 July to 13 November 2016 Teaching dates: 11 July to 16 October 2016 Mid-trimester break: 22 August to 4 September 2016 Last assessment item due: 27 October Study period: 17–20 October 2016 Examination/Assessment Period: 21 October to 12 November 2016 Note: students who enrol in courses with examinations must be able to attend an examination at the University at any time during the scheduled examination period. Withdrawal dates: Refer to www.victoria.ac.nz/students/study/withdrawals-refunds. If you cannot complete an assignment or sit a test in the last three weeks of teaching, or an examination, it may instead be possible to apply for an aegrotat (refer to www.victoria.ac.nz/students/study/exams/aegrotats). Class times and locations Lectures Tuesdays 1.10pm – 2.00pm in EA (Easterfield) LT206 Thursdays 1.10pm - 2.00pm in MY (Murphy) LT101 Tutorial/discussion class Tuesdays 2.10 – 3.00pm in VZ (Von Zedlitz) 515 Names and contact details Course Coordinator Dr Sally Hill and Lecturer: Office:vZ611 Phone: 463 5298 Email: [email protected] Administrators: Nina Cuccurullo Office: vZ610 Phone: 463 5293 Email: [email protected] ITAL 235 Course Outline Trimester Two 2016 Ida Li Office: vZ610 Phone: 463 5318 Email: [email protected] School Office hours: 9.00am to 4.30pm Monday to Friday Contact Person for Māori Dr Nicola Gilmour and Pasifika Students: Office: vZ501 Phone: 463 5296 Email: [email protected] Contact Person for Dr Andrea Hepworth Students with Disabilities: Office: vZ604 Phone: 463 5321 Email: [email protected] School Website: www.victoria.ac.nz/slc The Course Coordinator and lecturer for ITAL 235 is Dr Sally Hill (Italian Programme).
    [Show full text]
  • ONCE UPON a TIME in AMERICA (1984) BASED on the NOVEL ‘The Hoods’ by Harry Grey Directed by Sergio Leone
    ONCE UPON A TIME IN AMERICA (1984) BASED ON THE NOVEL ‘The Hoods’ by Harry Grey directed by Sergio Leone CREDITS DIRECTOR Sergio Leone EXECUTIVE PRODUCER Claudio Mancini PRODUCER Arnon Milchan SCREENPLAY BY Leonardo Benvenuti, Piero De Bernardi, Enrico Medioli, Franco Arcalli, Franco Ferrini, Sergio Leone DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY Tonino Delli Colli a.i.c., Technicolor S.p.A. EDITING Nino Baragli a.m.c. MUSIC Ennio Morricone ART DIRECTION Carlo Simi COSTUMES Gabriella Pescucci, Costumes Tirelli, Rome CAST DAVID ‘NOODLES’ AARONSON Robert De Niro MAXIMILIAN ‘MAX’ BERCOVICZ James Woods DEBORAH GELLY Elizabeth McGovern FRANKIE MANOLDI Joe Pesci JOE Burt Young CAROL Tuesday Weld JAMES CONWAY O’DONNELL Reat Williams POLICE CHIEF VINCENT AIELLO Danny Aiello CHICKEN JOE Richard Bright PATRICK ‘PATSY’ GOLDBERG James Hayden PHILIP ‘COCKEYE’ STEIN William Forsythe EVE Darlanne Fluegel ‘FAT’ MOE GELLY Larry Rapp OFFICER ‘FARTFACE’ WHITEY Richard Foronjy SHARKEY Robert Harper VAN LINDEN Dutch Miller CROWNING Gerard Murphy YOUNG DEBORAH Jennifer Connelly At long last, materials for some of these missing sections have been found and re-inserted into the picture under the supervision of Leone’s family and surviving collaborators. The work has been completed by the magnificent team at Cineteca di Bologna and L’Immagine Ritrovata, and it has been wonderful to witness this enlargement of Leone’s vision, step by precious step. The Film Foundation, thanks once again to generous funding from Gucci, is proud to have been a part of this effort to fully reconstitute the great Sergio Leone’s epic cinematic canvas of the 20th century, Once Upon a Time in America.
    [Show full text]
  • Pasolini's Medea
    Faventia 37, 2015 91-122 Pasolini’s Medea: using μῦθος καὶ σῆμα to denounce the catastrophe of contemporary life* Pau Gilabert Barberà Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Clàssica, Romànica i Semítica [email protected] Reception: 01/02/2012 Abstract From Pasolini’s point of view, Medea’s tragedy is likewise the tragedy of the contemporary Western world and cinema is the semiology of reality. His Medea thus becomes an ancient myth pregnant with signs to be interpreted by attentive viewers. The aim of this article is to put forward reasoned interpretations based on a close analysis of the images and verbal discourses (lógoi) of Pasolini’s script, ever mindful of the explanations given by the director himself that have been published in interviews, articles and other texts. Keywords: Pier Paolo Pasolini; Medea; Greek tragedy; classical tradition; cinema; semiology Resumen. La Medea de Pasolini: utilizar μῦθος καὶ σῆμα para denunciar la catástrofe del mundo contemporáneo Desde el punto de vista de Pasolini, la tragedia de Medea equivale a la tragedia del mundo con- temporáneo y el cine es la semiología de la realidad. Su Medea deviene así un mito antiguo repleto de signos que requieren la interpretación de espectadores atentos. El objetivo de este artículo es proponer interpretaciones razonadas basadas en el análisis minucioso de las imágenes y de los dis- cursos verbales (lógoi) del guion de Pasolini, siempre desde el conocimiento de las explicaciones dadas por el mismo director publicadas en entrevistas, artículos y otros textos. Palabras clave: Pier Paolo Pasolini; Medea; tragedia griega; tradición clásica; cine; semiología * This article is one of the results of a research project endowed by the Ministerio de Educación y Ciencia “Usos y construcción de la tragedia griega y de lo clásico” –reference: FFI2009-10286 (subprograma FILO); main researcher: Prof.
    [Show full text]
  • Gli Allestimenti Scenografici Di Mario Ceroli
    Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Storia delle Arti e Conservazione dei Beni Artistici – Facoltà di Lettere e Filosofia Tesi di Laurea GLI ALLESTIMENTI SCENOGRAFICI DI MARIO CEROLI Relatore Ch. Prof. MARIA IDA BIGGI Correlatore Ch. Prof. NICO STRINGA Laureanda MANUELA DEI CAS Matricola 825003 Anno Accademico 2011 / 2012 1 GLI ALLESTIMENTI SCENOGRAFICI DI MARIO CEROLI 1. INTRODUZIONE pag. 4 2. LA SCENOGRAFIA ITALIANA DAL SECONDO DOPOGUERRA AD OGGI 2.1 IL RINNOVAMENTO DELLA SCENOGRAFIA TEATRALE pag. 7 2.1.1 Gli scenografi a teatro pag. 8 2.1.2 I pittori a teatro pag. 14 2.1.3 Gli scultori a teatro pag. 18 2.2 IL RINNOVAMENTO DELLA SCENOGRAFIA CINEMATOGRAFICA pag. 23 2.2.1 I film e le opere d’arte: dalla citazione, alla allusione, alla ripresa diretta pag. 23 2.2.2 Il cinema d’artista: le esperienze pre-underground pag. 26 2.2.3 Il cinema underground pag. 27 3. MARIO CEROLI: UNO SCULTORE DALL’ANIMA SCENOGRAFICA 3.1 Cenni biografici pag. 30 3.2 Ceroli, scultore tra tradizione e innovazione pag. 36 3.3 La scultura di Ceroli tra arte e spettacolo pag. 39 3.4 1968 o del teatro pag. 47 3.5 Mario Ceroli e il teatro pag. 48 3.6 Mario Ceroli e il cinema pag. 53 4. CRONOLOGIA DEGLI SPETTACOLI 4.1 Cronologia delle prime rappresentazioni pag. 56 4.2 Cronologia per tipologie di spettacolo pag. 57 4.3 Cronologia delle riprese e delle repliche documentate pag. 59 5. ANALISI DEGLI ALLESTIMENTI SCENOGRAFICI PER IL TEATRO, IL CINEMA, LA TELEVISIONE.
    [Show full text]
  • Pier Paolo Pasolini: the GOSPEL ACCORDING to ST. MATTHEW
    October 9, 2018 (XXXVII:7) Pier Paolo Pasolini: THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW (1964, 137 min.) Online versions of The Goldenrod Handouts have color images & hot links: http://csac.buffalo.edu/goldenrodhandouts.html DIRECTED BY Pier Paolo Pasolini WRITTEN BY Pier Paolo Pasolini PRODUCED BY Alfredo Bini MUSIC Luis Bacalov CINEMATOGRAPHY Tonino Delli Colli EDITING Nino Baragli PRODUCTION DESIGN Luigi Scaccianoce SET DECORATION Andrea Fantacci COSTUME DESIGN Danilo Donati MAKEUP Marcello Ceccarelli (makeup artist), Lamberto Marini (assistant makeup artist), Mimma Pomilia (hair stylist) ART DEPARTMENT Dante Ferretti SOUND Fausto Ancillai (sound mixer), Mario Del Pezzo (sound) VISUAL EFFECTS Ettore Catalucci COSTUME AND WARDROBE Piero Cicoletti (assistant Renato Terra...Un indemoniato costumer), Piero Farani (wardrobe) Eliseo Boschi...Giuseppe D'Arimatea Natalia Ginzburg...Maria di Betania CAST Enrique Irazoqui...Cristo PIER PAOLO PASOLINI (b. March 5, 1922 in Bologna, Margherita Caruso...Maria (giovane) Emilia-Romagna, Italy—d. November 2, 1975 (age 53) in Ostia, Susanna Pasolini...Maria (vecchia) Rome, Lazio, Italy) was published poet at 19 and had already Marcello Morante...Giuseppe written numerous novels and essays before his first screenplay in Mario Socrate...Giovanni Battista 1954. His first film Accattone (1961) was based on his own Settimio Di Porto...Pietro novel. He was arrested in 1962 when his contribution to Alfonso Gatto...Andrea Ro.Go.Pa.G. (1963) was considered blasphemous. The original Luigi Barbini...Giacomo Italian title of The Gospel According to St. Matthew (1964), a Giacomo Morante...Giovanni realistic, stripped-down presentation of the life of Christ, Il Giorgio Agamben...Filippo vangelo secondo Matteo, pointedly omitted “Saint” in St.
    [Show full text]