<<

RITROVATI E RESTAURATI

Recovered and Restored

Programma a cura di / Programme curated by Peter von Bagh, Gian Luca Farinelli e Guy Borlée

102 ONCE UPON A TIME capì che The Hoods gli avrebbe consenti- sembra finalmente arrivare alla svolta fina- IN AMERICA to di lavorare non più su personaggi mitici le, anche perché accetta Italia-USA, 1984 Regia: ma sul Mito stesso: sulla sua trasmissio- di essere Noodles. De Niro offre a Leone la ne, sui generi cinematografici e sulle loro possibilità “di fare Pinocchio con un bam-

█ T. it.: C’era una volta in America. Sog.: dal filiazioni, sull’infanzia del Novecento, in bino vero”, liberandolo dal ruolo di buratti- romanzo The Hoods di Harry Grey. Scen: una specie di Ricerca del tempo perduto naio e consentendogli di divenire il narra- Leonardo Benvenuti, Piero De Bernardi, Enrico collettiva. La costruzione di questa catte- tore. La coppia James Woods e Robert De Medioli, Franco Arcalli, Franco Ferrini, Sergio drale (così Enrico Medioli chiamò il lavoro Niro ha aggiunto alla sceneggiatura una Leone. F.: Tonino Delli Colli. Mo.: Nino Baragli. preparatorio) sarebbe durata a lungo. Tra forza realista e autentica che il cinema di Scgf.: Carlo Simi. Co.: Gabriella Pescucci. Giù la testa e Once Upon a Time in Ameri- Leone non aveva ancora conosciuto. Mu.: Ennio Morricone. Int.: Robert De Niro ca passarono undici anni. In un’intervista, Se è Leone il cantore di questo inno al ci- (David ‘Noodles’ Aaronson), James Woods scherzando sull’enorme tempo impiegato nema, occorre ricordare che se non avesse (Maximilian ‘Max’ Bercovicz), Elizabeth per realizzare il film, Leone avrebbe citato avuto al suo fianco alcuni dei massimi ar- McGovern (Deborah Gelly), Joe Pesci (Frankie Joseph Conrad: “Credevo fosse un’avven- tisti del cinema italiano non avrebbe po- Manoldi), Burt Young (Joe), Tuesday Weld tura. Invece era la vita”. tuto creare un brillante così prezioso, ric- (Carol), Treat Williams (James Conway Secondo i suoi collaboratori, tra il 1967 e co di sfaccettature e luminoso. La colon- O’Donnell), Danny Aiello (il capo della polizia il 1977 Leone non lavorò su un copione, na sonora di Ennio Morricone, in simbiosi Aiello), Richard Bright (Chicken Joe), James ma solo su infinite versioni orali. I dirit- perfetta con le immagini come nei prece- Hayden (Patrick ‘Patsy’ Goldberg), William ti cinematografici del romanzo non erano denti film di Leone, per la prima volta usa Forsythe (Philip ‘Cockeye’ Stein), Darlanne disponibili e dopo molti e inutili tentativi alcuni brani famosi del Novecento (oltre Fluegel (Eve), Larry Rapp (‘Fat’ Moe Gelly), sarà Alberto Grimaldi, già produttore di alla Gazza ladra di Rossini) e diventa par- Robert Harper (Sharkey), Jennifer Connelly Leone, ma anche di Fellini, Pasolini, Ber- te integrante della narrazione: sorregge gli (Deborah ragazza). Prod.: Arnon Milchan per tolucci, a riuscire a ottenerli e a chiedere a incastri della struttura narrativa e permet- The Ladd Company. Pri. pro.: 17 febbraio 1984 di scrivere una prima sce- te di collocare temporalmente i ricordi di

█ DCP. D.: 245’. Col. Versione inglese / English neggiatura. Leone però non trovò interes- Noodles. Morricone l’aveva preparata già version █ Da: Fondazione Cineteca di Bologna sante quella prima stesura, e per scrivere a metà anni Settanta e fu utilizzata (come

█ Restaurato nel 2012 da Fondazione Cineteca si circondò di uno straordinario gruppo di si usava nel muto) durante le riprese, per di Bologna presso il laboratorio L’Immagine sceneggiatori italiani: Kim Arcalli (geniale ispirare la recitazione degli attori. Ritrovata in collaborazione con Andrea collaboratore di Bertolucci), Enrico Me- Nove mesi di riprese a Parigi, sul lago Leone Films, The Film Foundation e Regency dioli (autore di sette sceneggiature per Vi- di Como, a , Roma, Miami, Ve- Enterprises. Restauro finanziato da Gucci e sconti), Leo Benvenuti e Piero De Bernardi nezia, nel New Jersey, a Montreal. Once The Film Foundation. Scansione 4K: Warner (che con Amici miei erano stati capaci di Upon a Time in America è uno degli ulti- Bros. Motion Picture Imaging (MPI) / Restored raccontare il tema dell’amicizia in maniera mi colossal realizzati prima del digitale. in 2012 by Cineteca di Bologna at L’Immagine totalmente nuova). Al gruppo si aggiunse Tutto quello che vediamo è realmente Ritrovata Laboratory in association with in un secondo momento un giovane criti- esistito davanti alla macchina da presa. Andrea Leone Films, The Film Foundation, and co, Franco Ferrini (e molto più tardi, nella Lo scenografo Carlo Simi, la costumista Regency Enterprises. The restoration of Once fase finale di stesura dei dialoghi inglesi, Gabriella Pescucci, il direttore della foto- Upon a Time in America was funded by Gucci Stuart Kaminsky). Medioli dirà: “Nessuno grafia Tonino Delli Colli hanno compiuto and The Film Foundation. 4K Scans by Warner di noi sceneggiatori è americano, nessuno il miracolo di restituire il clima visivo di Bros. Motion Picture Imaging (MPI) di noi è ebreo, nessuno di noi è gangster, tre epoche, lavorando tra Nord America ed tutto è filtrato attraverso il cinema, più che Europa con minuziosa cura del dettaglio, Tra la preparazione di C’era un volta il West attraverso la letteratura”. con scrupolosa veridicità. (1968) e quella di Giù la testa (1971), Al centro del racconto ci sono brandelli A montaggio avanzato esplode il problema Sergio Leone si appassionò a un romanzo della memoria di Noodles, velati dall’op- della durata: la prima versione dura quat- di quattrocento pagine sui gangster ebrei, pio, intrisi di nostalgia, sfuggenti a ogni tro ore e venti minuti, Milchan e la Warner The Hoods (in Italia, Mano armata). Harry ordine cronologico, perché Once Upon a si aspettavano un film di non oltre 160 mi- Gray, pseudonimo dell’autore, lui stesso Time in America non è un biopic: è il flui- nuti. Ma Leone aveva in mente il suo film. un ex gangster, lo aveva scritto mentre re della vita di un uomo che per trent’anni Alla fine della lotta la versione americana, scontava la sua pena a Sing Sing. Leone non ha fatto che pensare e ripensare alla con le scene rimontate in senso cronologi- lo incontrò a fine anni Sessanta e rimase propria esistenza, maniacalmente riper- co, dura 1 ora e 34’ e non viene firmata da affascinato da questo ex malvivente, che correndo frasi, gesti, suoni del passato. Leone; la versione europea, presentata a rispondeva a monosillabi (“Sì, no, forse” Il risultato del lungo lavoro di scrittura Cannes nel maggio del 1984, dura 3 ore e fu tutto quello che riuscì strappargli), che produce una sceneggiatura di circa cin- 49’. Dalla versione europea vennero allora non aveva nulla della gloria dei banditi que ore, troppo per Grimaldi, reduce dalla eliminate diverse sequenze che oggi, grazie raccontati da Hollywood e che condivide- difficile esperienza diNovecento (che era alla testarda volontà della famiglia Leone, va con lui il medesimo immaginario, for- uscito in due parti). Nel 1980 Leone in- alla perseveranza della Film Foundation, matosi nelle sale cinematografiche. Leone contra Arnon Milchan e la Warner e il film al sostegno di Gucci, e all’avente diritto

103 New Regency, abbiamo potuto ritrovare e Contrariamente a quanto si possa pen- ne non esistono più i negativi. Gli unici reinserire in questa ‘ricostruzione’ di Once sare, anche film relativamente recenti materiali a disposizione sono degli scarti Upon a Time in America. Tra queste se- possono realmente necessitare di un re- di positivi di lavorazione, conservati in quenze, molti passaggi che spesso Leone stauro. La sfida del restauro digitale di condizioni molto critiche. A rendere più ricordava, con il rammarico di avervi dovu- Once Upon a Time in America era quella difficile il compito, ha contribuito il fatto to rinunciare: come l’apparizione di Louise di riportare sul grande schermo il capo- che erano stati stampati senza particola- Fletcher, premio Oscar per Qualcuno volò lavoro di Leone di cui ormai circolavano re cura poiché in origine facevano parte sul nido del cuculo, che interpretava la solo copie rovinate dalle troppe proiezioni delle copie lavoro che venivano visionate parte della direttrice del cimitero ed era e a un iniziale stadio di decadimento del dagli assistenti al montaggio e dai mon- scomparsa dal film, e la scena dove Debo- colore. Il restauro del film, una lunga ope- tatori del suono come riferimento per le rah (Elizabeth McGovern) recita a teatro il razione nel quale vari laboratori – tra i più lavorazioni. ruolo di Cleopatra. La versione ricostruita qualificati al mondo – sono stati coinvolti, Un fondamentale e prezioso contributo dura ora 4 ore e 15 minuti. ha permesso non solo di poter disporre di al lavoro di restauro è stato apportato da In Once Upon a Time in America ci sono nuovi supporti digitali per la proiezione e Claudio Mancini, direttore di produzione; tutti gli elementi che caratterizzano il di nuove copie in pellicola, ma anche di da Franco Ferrini, uno degli sceneggiatori cinema di Sergio Leone: epica, morte, creare nuovi elementi di conservazione. del film che ci ha fornito la sceneggiatu- amicizia, ricordi, rapine, tradimenti, un Il film venne postprodotto in Italia ma oggi ra originale che circolava sul set (testo di duello lungamente annunciato, una pre- il negativo originale e molti altri elementi conferma per l’inserimento delle sequen- senza ‘visiva’ della colonna sonora, l’uso di lavorazione sono conservati a Los Ange- ze inedite); dai montatori Patrizia Ceresa- stupefacente del dolly e dei movimenti di les. Il negativo camera originale 35mm è ni e Alessandro Baragli, assistenti di Le- macchina. Eppure il film è molto diverso stato scansionato a risoluzione 4K pres- one; da Fausto Ancillai, Ennio Morricone dai suoi precedenti: thriller, melodramma, so Warner Bros. Motion Picture Imaging e dai figli di Leone, Andrea, Francesca e citazioni dei classici del cinema gangste- (MPI). I file scansionati sono stati poi la- Raffaella, che hanno fortemente sostenu- ristico, ma anche di Chaplin, di Welles e vorati a 4K presso il laboratorio L’Imma- to l’intera operazione di restauro. del neorealismo, convivono in un viaggio gine Ritrovata della Cineteca di Bologna, A tutte queste persone va il nostro più verso l’oblio e la morte nel quale lenta- dove è stato interamente effettuato il re- sentito ringraziamento. mente scopriamo la disperazione di No- stauro digitale fotogramma per fotogram- Davide Pozzi odles, all’interno di una grandeur cinema- ma. La fase più impegnativa e delicata è tografica e irreale. stata senz’altro la correzione colore che In between shooting Once Upon a Time In questa storia circolare, in cui tutto vie- si è mossa nella direzione di ricreare l’a- in the West (1968) and Duck, You Suck- ne sempre rinviato e tutto resta immuta- ria fumosa e fuligginosa degli anni Venti er! (1971) Leone fell in love with a four bile, in un’America che non è più il pae- e Trenta e quella più fredda e pallida di hundred page novel about Jewish gang- se dove si avverano i sogni, ma un luogo fine anni Sessanta. Come riferimento in sters, The Hoods. Harry Grey, the author’s oscuro dove una parabola di potere può questa fase sono stati fondamentali la co- pseudonym, himself an ex-gangster, wrote finire in un tritarifiuti, Noodles è un antie- pia positiva personale di it while doing time in Sing Sing. Leone roe che ha l’aura del personaggio epico, – conservata al MoMA di New York – e met him at the end of the Sixties and un esiliato che non può più ritornare a il contributo di chi al film aveva lavorato was intrigued by this ex-hoodlum who casa, perché non c’è più casa che non sia concretamente e che ha potuto portare il responded with monosyllabic answers – solo un ricordo drogato. suo ricordo diretto e la sua esperienza. “Yes, no, maybe” was all he was able to Leone mette in scena ancora una volta i La sfida maggiore è senz’altro rappresen- drag out of him – and represented none miti umani, ma qui anche il miracolo e tata dalla volontà di ristabilire il primo of the glory of criminality as depicted by il mistero della loro esistenza, osserva gli montaggio voluto da Sergio Leone, recu- Hollywood, who also shared with him the accadimenti in una prospettiva cosmica, perando le sequenze successivamente same imagination, formed in cinema the- scruta i suoi personaggi con pietà e com- espunte a causa di una durata giudicata atres. Leone understood that The Hoods mozione. Il memorabile sorriso estatico di eccessiva dalla produzione. Per mesi ab- would give him the opportunity to work, De Niro, nel finale, è un tradimento libe- biamo raccolto le fonti, orali e cartacee, not on mythical characters as in his previ- ratorio delle convenzioni del cinema, ma che testimoniavano la piena ‘autorialità’ ous work, but on the Myth itself, on its è anche la logica conclusione di un film di quel primo montaggio. Consapevoli transmission, on film genres and their che per Leone era “una sorta di balletto della delicatezza dell’intervento, abbiamo derivations, on the infancy of the 20th di morte della nascita di una nazione... quindi inserito le sequenze ritenute per- century in a collective Recherche du [dove] tutti i miei personaggi guardano in dute all’interno di una extended version. Temps Perdu. The construction of this ca- faccia la morte”. Fotogrammi di testa e coda delle sequen- thedral (as Enrico Medioli called the pre- Sarà l’ultima inquadratura del suo cine- ze tagliate ci hanno consentito di indivi- paratory work) took a long time. 11 years ma. Sergio Leone morirà nel 1989, men- duare esattamente il punto in cui erano passed between the making of Once Upon tre, a casa sua, vedeva il film di Robert state montate. Tecnicamente l’omogenei- a Time in America and his previous film, Wise Non voglio morire (I Want to Live!). tà fotografica delle sequenze inedite era il Duck, You Sucker! In an interview, Leone Gian Luca Farinelli maggior problema, poiché di queste sce- paraphrased Joseph Conrad when joking

104 about the enormous amount of time it took to make the film: “I believed it was an adventure. Instead, it was life”. According to those who collaborated with him between ’67 and ’77, Leone didn’t work on a script, instead the story evolved through infinite oral versions. The cin- ematographic rights to the novel weren’t initially available and after many fruit- less attempts it would eventually be Al- berto Grimaldi, the producer of some of Leone’s earlier work, as well as films by Fellini, Pasolini and Bertolucci, who man- aged to free up the rights and ask Norman Mailer to write a screenplay. Leone didn’t find that first draft interesting and for the rewrite he gathered an extraordinary group of Italian screenwriters around him: Kim Arcalli (Bertolucci’s brilliant col- laborator), Enrico Medioli (writer of seven screenplays for Visconti), Leo Benvenuti and Piero De Bernardi (who, in ’s film My Friends, reinterpreted the theme of friendship in a entirely new way). Later on, a young critic named Fran- co Ferrini joined the group (and, much later, during the final drafting of English language dialogue, Stuart Kaminsky). Me- dioli said: “None of us screenwriters are American, none of us are Jewish, none of us are gangsters. Everything is filtered through the cinema, rather than through literature”. At the centre of the story are Noodles’ memories, shredded by the effects of opi- um, saturated with nostalgia, impossible to retell in chronological order, but Once Upon a Time in America isn’t a biopic, it is the memory of a man’s life who, for over thirty years, has been examining and re- examining, over and over, his whole exis- tence, specific details and events, obses- sively retracing words, gestures, echoes from his past. The result of this lengthy writing process © Schizzo di Renato Casaro per Once Upon a Time in America. Collezione Maurizio Baroni was a screenplay of almost five hours in length, proving too much for Grimaldi, de- thereby freeing him from the role of pup- have been able to create a gem so pre- feated by his experiences with Bernardo peteer and allowing him to become the cious, so richly faceted, so luminous. Bertolucci’s 1900, which had been re- narrator. The pairing of James Woods and As in his previous films, Morricone’s leased in two parts. In 1980, Leone met Robert De Niro added an authentic and soundtrack is in perfect symbiosis with with Arnon Milchan and Warner Broth- realistic force to the screenplay, which the images, but here, for the first time, ers and finally it appeared as though the Leone’s cinema had not previously known. it contains some famous songs from the film was on the verge of being made, also Leone is the singer of this anthem to the 20th century (as well as Rossini’s Gazza because Robert De Niro had accepted to cinema. However – and it goes without ladra) and is an integral part of the narra- play Noodles. saying – if he hadn’t had some of the tion: it supports the jigsaw puzzle narra- De Niro offered him the possibility of greatest artists from the golden age of tive structure, thus allowing us to tempo- letting “Pinocchio become a real boy”, Italian cinema by his side, he would never rally locate Noodles’ memories. Morricone

105 already had the soundtrack prepared in cinema classics, as well as the cinema of L’Immagine Ritrovata laboratory, where the mid-Seventies and during the shoot it Chaplin, Welles and Neo-realism all come the complete frame-by-frame digital resto- was used to inspire the actors, as they did together in a voyage towards oblivion and ration was carried out. The most demand- in the silent era. death, in which we slowly discover, within ing and delicate phase of the restoration The film was shot over nine months in Par- this unreal cinematographic grandeur, Noo- was without doubt the colour correction, is, Lake Como, New York, , Miami, dles’ desperation and anguish. working to recreate the sooty and smoky Venice, New Jersey and Montreal. It was In this circular story, where everything is atmosphere of the 20s and 30s and the one of the last epics to be shot before the always postponed and remains inalter- colder, more pallid atmosphere of the late advent of the digital age. Everything we see able, in an America which is no longer 60s. As a reference in this phase, Martin actually existed in front of the camera. the country where dreams come true, but Scorsese’s own positive copy – conserved Art director Carlo Simi, costume designer where power can only ever end up ground at MoMA, New York – was fundamental, Gabriella Pescucci and cinematographer to nothing, Noodles is an antihero with as were the contributions of numerous Tonino Delli Colli achieved a miracle of the aura of an epic character, an exile that people who worked on the original pro- storytelling, recounting three eras with can no longer return home, because home duction and lent their experiences and meticulous attention to detail, precision only exists in his memories. memories of working on Leone’s set to the and scrupulous veracity while working be- Observing happenings from a cosmic per- restoration process. tween North America and Europe. spective, examining his characters with The main challenge faced was represented During the advanced editing stages the is- compassion and emotion, once again Le- by the desire to re-establish the first edit- sue of duration arose: the first version had one depicts human myths, but here we ing curated by Sergio Leone. A team of film a running time of four hours and twenty also find the miracle and mystery of their scholars worked for months researching all minutes. Milchan and Warner Brothers existence. De Niro’s memorable ecstatic available information and testimonies. Ever expected a film of no more than 160 min- smile in the film’s finale is a liberating -be aware of the delicacy of the intervention, utes, but Leone had his film in mind. At trayal of cinematic conventions, but it is these scenes, previously considered lost, the end of the struggle the American ver- also a logical conclusion to a film which were inserted in an extended version in sion, with the scenes reedited in chrono- Leone considered to be “A sort of death the most harmonious way possible. Tech- logical order and not approved by Leone, dance at the birth of a nation... [where] nically, the homogeneity of the unedited lasted 1 hour and 34 minutes, while the all my characters stare death in the face”. scenes was the biggest problem, as unfor- European version, presented at Cannes in It was to be the last frame of his cinema. tunately the negatives for these scenes no May 1984, lasted 3 hours and 49 min- Leone died in 1989, while at home watch- longer exist. The only materials available utes. Several sequences had been elimi- ing Robert Wise’s filmI Want to Live! were discarded strips of working positives nated, which, thanks to the stubborn will Gian Luca Farinelli which had been badly preserved. Making of the Leone family, the perseverance of this task even more difficult was the fact The Film Foundation supported by Gucci Contrary to what is often believed, even that the working positives had been printed and the rights owner New Regency, we relatively recent films may require restora- without particular care, as originally they have been able to find and re-insert where tion. The challenge in digitally restoring were part of the working copies which cir- Leone had originally intended them. Be- Leone’s masterpiece, Once Upon a Time culated between the assistant editors and ginning and end frames of the cut scenes in America, was to bring back to the big sound editors as a work reference. The im- allowed us to identify the exact place they screen a film of which only copies ruined ages in these sequences were ruined, not were deleted from. Leone often recalled by over-projection and in the initial stages just by their poor state of preservation, but many of these scenes with regret, such as of colour fading were in circulation. also through their use as working copies. the appearance of Louise Fletcher, Oscar The restoration of Once Upon a Time in Our most heartfelt thanks go to execu- winner for One Flew Over the Cuckoo’s America was a lengthy process in which tive producer Claudio Mancini and Franco Nest, as the director of a cemetery, which various laboratories – amongst the most Ferrini, one of the film’s screenwriters, disappeared from the film along with the skilled in the world – were involved. The who made a fundamental and invaluable scene of Deborah (Elizabeth McGovern) restoration enabled not just the applica- contribution to the restoration by provid- reciting as Cleopatra. tion of new digital supports for screening ing the original screenplay from the set, This newly reconstructed version lasts 4 the film and new film copies, but also the which thus represented the principal hours and 15 minutes. creation of new conservation elements. source of reference for the insertion of All the characteristic elements of Sergio Le- The post-production work on the film was previously unedited scenes. We also wish one’s cinema are to be found in Once Upon carried out in , but today the original to thank editors Patrizia Ceresani and a Time in America: myth, death, friendship, negative, as well as many other working Alessandro Baragli, Leone’s assistants, memories, robberies, betrayals, a much an- elements, are conserved in Los Angeles. who gave their approval to the extended ticipated duel, the ‘visual’ presence of the The original 35mm camera negative was version, Fausto Ancillai and Leone’s fam- soundtrack, the amazing use of dolly shots scanned at a resolution of 4K at Warner ily, Andrea, Francesca and Raffaella, for and camera movement. However, the film Bros. Motion Picture Imaging (MPI). The all the support they gave throughout the is very different from his previous work: scanned files were then worked on at entire restoration process. thriller, melodrama, citations from gangster 4K resolution in Cineteca di Bologna’s Davide Pozzi

106 DIE WEBER The adaptation of Gerhart Hauptmann`s Émile Genevois (Gavroche), Henry Krauss Germania, 1927 Regia: Friedrich Zelnik drama Die Weber (The Weavers) was the (Monsignor Myriel), Robert Vidalin (Enjolras), most ambitious project of Friedrich Zel- Georges Mauloy (presidente del tribunale), █ T. int.: The Weaver. Sog.: dall’omonima opera nik, an old hand at directing entertain- Lucien Nat (Montparnasse), Joseline Gaël teatrale di Gerhart Hauptmann. Scen.: Fanny ment films. When Hauptmann released (Cosette). Prod.: Pathé-Nathan. Pri. pro: 3 th Carlsen, Willy Haas. F.: Frederik Fuglsang, his play on the mid-19 century’s weaver febbraio 1934 █ DCP. D.: 285’ (Tempête sous un Friedrich Weinmann. Scgf.: Andrej Andrejew. riots in 1892, it was perceived as the first crâne: 115’; Les Thénardier: 83’; Liberté, liberté Co.: George Grosz. Int.: Paul Wegener drama without individual heroes. This Chérie: 87’). Versione francese / French version (Dreissiger), Valeska Stock (Signora Dreissiger), conceived it an ideal source for a German █ Da.: Pathé █ Restaurato nel 2012 da Pathé Hermann Picha (Baumert), Hertha von Walther revolution film. The careful adaptation by presso il laboratorio L’Immagine Ritrovata / (Emma Baumert), Kamilla von Hollay (Bertha Fanny Carlsen and Willy Haas aimed at The restoration was carried out by Pathé at Baumert), Arthur Kraussneck (Hilse), Hans “mirroring the processes of the masses in L’Immagine Ritrovata film laboratory in 2012 Heinrich von Twardowski (Gottlieb Hilse), the individual” (Willy Haas). Dagny Servaes (Luise Hilse). Prod.: Zelnik-Film. George Grosz was responsible for make- Il migliore Les Misérables? I pochi fortu- Pri. pro.: 14 maggio 1927 █ HD Cam. D.: 97’. Bn. up and costumes. Whereas the intertitle’s nati che hanno potuto assistere all’ele- Didascalie tedesche / German intertitles █ Da: style is still expressionistic, the edit- gante versione muta del 1925 di Henri Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung ing and mise en scène are influenced by Fescourt (presentata a Bologna nel 2004 Ejzenštejn and Pudovkin and render the e ora nuovamente sottoposta a un lun- L’adattamento dell’opera teatrale di film an example for German filmmakers’ go e atteso restauro presso gli Archives Gerhart Hauptmann Die Weber (I tessi- adaption of contemporary Russian cinema. Françaises du Film) avranno l’imbarazzo tori, 1892) fu il progetto più ambizioso The digital restoration by Friedrich-Wil- della scelta di fronte al più spettacolare di Friedrich Zelnik, veterano del cinema helm-Murnau-Stiftung, Wiesbaden, bases film in tre parti del 1934 di Raymond d’intrattenimento. Il dramma, che tratta- on three contemporary distribution prints Bernard, finalmente riportato a poco va dell’insurrezione dei tessitori alla metà from Deutsches Filminstitut – DIF, EYE meno della durata originale (circa cinque dell’Ottocento, era percepito come la pri- – Film Institute Netherlands, and Ciné- ore). Se Fescourt illustrava Hugo con l’oc- ma opera teatrale priva di eroi individuali. mathèque Suisse. The elements were chio di un pittore impressionista, spesso Questo ne fece una fonte ideale per un scanned at 2K resolution and the digi- girando nei luoghi descritti dal romanzo film sulla rivoluzione. L’attento adatta- tal image restoration was carried out in e prendendosela comoda (ben sette ore!), mento di Fanny Carlsen e Willy Haas mi- HD. Johannes Kalitzke’s orchestra score Bernard, maestro del cinema spettacolare rava a “rispecchiare i processi delle mas- (2012) combines parodistic and genre (tanto da essere soprannominato ai suoi se nell’individuo” (Willy Haas). typical elements like march or worker’s tempi il “D.W. Griffith francese”), resta I costumi e il trucco sono opera di George hymns with electronic sounds of weaving insuperato nell’equilibrio tra intimo ed Grosz. Se lo stile delle didascalie è ancora machines. The 2012 edition of Die Weber epico, esibendo una ricercatezza che ha espressionista, il montaggio e la messa in is a coproduction of Friedrich-Wilhelm- poco a che fare con il cinema standardiz- scena sono influenzati da Ejzenštejn e Pu- Murnau-Stiftung, Theater Augsburg, and zato hollywoodiano. La ricostruzione dei dovkin, mostrando esemplarmente come i ZDF in collaboration with ARTE. moti del giugno 1832 è l’espressione più registi tedeschi assorbirono le innovazioni Anke Wilkening, Friedrich-Wilhelm-Mur- splendente del romanticismo di Hugo dai del coevo cinema russo. nau-Stiftung tempi della sequenza della doppia tem- Il restauro digitale della Friedrich-Wilhelm- pesta nel Napoléon di Gance, anch’es- Murnau-Stiftung di Wiesbaden è stato ese- sa ispirata da un verso di Novantatré di guito a partire da tre copie di distribuzione Hugo. contemporanee conservate al Deutsches LES MISÉRABLES Bernard non tradisce mai lo spirito del te- Filminstitut – DIF, all’EYE – Film Institute Francia, 1934 Regia: Raymond Bernard sto letterario, neanche quando condensa Netherlands e alla Cinémathèque Suisse. (in tre parti: Tempête sous un crâne, e amputa interi pezzi di trama: natural- Gli elementi sono stati scansionati a riso- Les Thénardier e Liberté, liberté mente sono scomparse le digressioni di luzione 2K e il restauro digitale è stato ese- Chérie) Hugo sui conventi e sulle origini dell’ar- guito in alta definizione. La partitura orche- got, la storia del sistema fognario parigi- strale di Johannes Kalitzke (2012) abbina █ T. it.: I Miserabili. Sog.: dal romanzo omonimo di no e persino la battaglia di Waterloo, che tipici elementi parodistici e di genere come Victor Hugo. Scen.: Raymond Bernard, André contribuiscono all’originalità stilistica la marcia e l’inno dei lavoratori a suoni elet- Lang. F.: Jules Kruger. Scgf.: Jean Perrier. Co.: del romanzo. Ma Bernard alla fine della tronici che riproducono le macchine per la Paul Colin. Mu.: Arthur Honegger. Su.: Antoine seconda parte osa persino eliminare il tessitura. L’edizione 2012 di Die Weber è Archimbaud. Int.: Harry Baur (Jean Valjean), malvagio Thénardier mandandolo in pri- una coproduzione di Friedrich-Wilhelm- Charles Vanel (Javert), Florelle (Fantine), gione per concentrare tutta l’attenzione Murnau-Stiftung, Theater Augsburg e ZDF Charles Dullin (Thénardier), Marguerite Moreno sull’episodio rivoluzionario. La trovata più in collaborazione con ARTE. (la Thénardier), Orane Demazis (Eponine), ispirata di Bernard – un aneddoto conte- Anke Wilkening, Friedrich-Wilhelm-Mur- Jean Servais (Marius Pontmercy), Max nuto nel secondo volume del romanzo – si nau-Stiftung Dearly (Gillenormand), Paul Azaïs (Grantaire), trova all’inizio del film, quando l’erculeo

107 Les Misérables © Coll. Fondation Jérôme Seydoux-Pathé, 1934. Pathé Production – Photo Studio Pathé Natan

108 Jean Valjean sostiene sulle spalle la caria- spired trouvaille – a throwaway anecdote in inglesi o le guardie tedesche, le cui sil- tide di un edificio pubblico. La metonimia the book’s second volume – opens the film houette sono disegnate con straordinaria dice tutto: il reietto Valjean, gargouille when the Herculean Jean Valjean grapples umanità) che non per i personaggi prin- umana, reggerà sulle spalle e nel cuore with a caryatid on a public building façade. cipali che, senza mai diventare simbolici, il peso dell’azione. In maniera analoga, la With this metonymy all this said: Valjean, risentono comunque delle esigenze dram- celebre meditazione di Hugo, “Tempesta the social pariah, the human gargoyle, will matiche della sceneggiatura. Bisogna par- in un cranio”, è espressa in un montaggio bear the brunt of the action on his shoul- lare d’invenzione e non di una semplice serrato di panoramiche verticali che met- ders and in his heart. Similarly, Hugo’s fa- riproduzione documentaria. Realismo tono a nudo l’animo tormentato di Jean mous meditation, “Tempest in a Skull”, is anche delle riprese, che non disgiungono Valjean. Nell’episodio dei candelabri d’ar- expressed in a tumult of rapidly edited tilt mai il centro d’interesse drammatico dal gento Monsignor Myriel ricorda all’ex ga- shots that lay bare Jean Valjean’s tortured quadro generale in cui è inserito. leotto il suo dovere morale verso il prossi- soul. With the fall of the silver candlesticks, André Bazin, Réalisme et génie de Re- mo; al capezzale di Fantine morente i ceri Monseigneur Myriel reminds the ex-convict noir, “Radio-Cinéma-Télévision”, n. 459, ardono nei candelabri del vescovo; l’eroe of his moral duty to others; the candles go 2 novembre 1958 ritrova la pace interiore proprio mentre out as Fantine lays dying; the hero recovers il film trova il suo ritmo ‘naturale’. Due inner peace at the same time as the film Il negativo originale di La Grande illu- destini sigillati in un’immagine semplice, finds it ‘natural’ rhythm. Two destinies are sion occupa un ruolo centrale nella storia ascetica: in ciò sta la maestria del regista. sealed in this simple, ascetic image: There- delle collezioni della Cinémathèque de Béatrice De Pastre e Lenny Borger in lies the filmmaker’s mastery. Toulouse. Innanzitutto perché si tratta di Béatrice De Pastre and Lenny Borger un’opera essenziale del patrimonio cine- The best Les Misérables of them all? matografico mondiale, profondamente Those happy few who have seen Henri Fes- europea nella sua tematica, e dell’unico court’s elegant 1925 silent version (shown film, insieme a French Cancan, che val- in Bologna in 2004 and now undergoing LA GRANDE ILLUSION se a Jean Renoir un successo allo stesso a long overdue new restoration at the Ar- Francia, 1937 Regia: Jean Renoir tempo di critica e di pubblico. Ma l’itine- chives Françaises du Film) will have a tough rario seguito da questo negativo, al termi- choice when they see Raymond Bernard’s █ T. it.: La grande illusione. Scen., Dial.: Jean ne del quale è giunto alla Cinémathèque more spectacular three-part 1934 film, at Renoir, Charles Spaak. F.: Christian Matras. de Toulouse, illustra sia le incognite della last restored to within a few moments of its Mo.: Marguerite Renoir. Scgf.: Eugène Lourié. conservazione sia la relazione particolare original length (only five hours). Fescourt Mu.: Joseph Kosma. Su.: Joseph De Bretagne. fra questo archivio e la Russia. illustrates Hugo with the eye of an impres- Int.: Jean Gabin (tenente Maréchal), Dita Parlo Quando il Gosfilmofond scelse di donare sionist painter, often filming on the very lo- (Elsa), Pierre Fresnay (capitano Boeldieu), Erich alla Cinémathèque de Toulouse il negativo cations described in the novel and taking von Stroheim (capitano von Rauffenstein), originale nitrato del film, fu un gesto che his own sweet time about it (seven hours!). Marcel Dalio (tenente Rosenthal), Julien intervenne nel quadro di una collaborazio- Bernard, a master of sweeping spectacle Carette (Cartier), Jacques Becker (ufficiale ne inaugurata dai due archivi alla metà who was dubbed the “French D.W. Griffith” inglese), Georges Péclet (il fabbro), Werner degli anni Sessanta, e che in seguito non in his heyday, is unsurpassed at balanc- Florian (sergente Arthur), Jean Dasté (il ha fatto che rafforzarsi. Raymond Borde, ing the intimate and the epic, displaying a maestro), Sylvain Itkine (tenente Demolder), fondatore della Cinémathèque de Toulou- panache that owes little to formatted Hol- Gaston Modot (l’ingegnere). Prod.: Réalisation se, decise infatti, dalla sua adesione alla lywood filmmaking. In itself the recreation d’Art Cinématographique (R.A.C.) Pri. pro.: Fédération Internationale des Archives du of the June Rebellion of 1832 is the most 4 giugno 1937 █ DCP. D.: 114’. Bn. Versione Film (FIAF) nel 1965, di entrare in con- flamboyant expression of Hugolian romanti- francese / French version █ Da: Studiocanal e tatto con il suo omologo a Mosca, prima cism in film since the Double-Tempest se- Cinémathèque de Toulouse █ Restaurato in 4K Viktor Privato, poi Vladimir Dmitriev. Vide quence in Gance’s Napoleon (itself inspired da Studiocanal e Cinémathèque de Toulouse così la luce una collaborazione ecceziona- by a line in Hugo’s Ninety-Three). presso il laboratorio L’Immagine Ritrovata le, basata sulla fiducia, la passione per il Bernard never betrays the spirit of the liter- nel 2011 / Restored in 4K by Studiocanal and cinema e la stessa concezione di archivio ary text even when he condenses and am- Cinémathèque de Toulouse at L’Immagine cinematografico. putates entire chunks of plot – gone (under- Ritrovata laboratory in 2011 Scambi di informazioni, di documenti e standably) are Hugo’s digressions on con- di esperienze, è dunque in questo qua- vents and the origins of slang, the history of È il realismo ad aver mantenuto La gran- dro che il negativo originale del film di the Paris sewer system and even the battle de illusione eternamente giovane. Reali- Jean Renoir entrò nelle collezioni della of Waterloo, which give the novel its stylistic smo ulteriormente sottolineato dall’uso Cinémathèque de Toulouse. originality. Yet he even dares to eliminate di lingue differenti. Ben prima del neo- Ma dove e in quali condizioni il Gosfil- the evil pauper, Thenardier, at the end of realismo, Renoir fonda il suo film sull’au- mofond, fondato ufficialmente nel 1948, the second film, dispatching him to prison tenticità dei rapporti umani attraverso il aveva ritrovato questo prezioso materiale, in order to give the revolutionary episode linguaggio. Questo è tanto più vero per i che Jean Renoir cercò invano per tutta la his fullest attention. Bernard’s most in- ruoli di secondo piano (come i prigionieri vita?

109 La Grande illusion

Nel 1945, quando l’Armata Rossa entrò a nale è indispensabile al lavoro sotterraneo becoming completely ‘symbolic’, are nev- Berlino, aveva preso come trofei di guerra condotto dagli archivi per salvare i film. ertheless bound by the dramatic needs of un certo numero di opere d’arte e in parti- Natacha Laurent, Cinémathèque de Tou- the screenplay. It is invention rather than colare alcune pellicole conservate dal Rei- louse mere documentary reproduction. Realism chsfilmarchiv. Questi ‘film-trofei’, come li is also applied to the camera takes, which chiamarono i sovietici, furono portati in It is its ‘realism’ that has kept La grande never separate the central dramatic sub- Unione Sovietica in quantità talmente co- illusion eternally youthful. Realism is ject from the environment in which it is spicua che divennero uno degli elementi most evident in the film’s multiple lan- situated. determinanti nella costituzione del Go- guages. Long before neorealism, Renoir André Bazin, Réalisme et génie de Renoir, sfilmofond. Fra questi, in mezzo a titoli based his film on the genuineness of “Radio-Cinéma-Télévision”, n. 459, No- statunitensi, tedeschi, francesi – negativi, human relationships through dialogue. vember 2, 1958 materiali intermedi, positivi vari – si tro- While realism defines the film, so does vava il negativo originale di La grande illu- the authenticity of human relationships, The original camera negative of La Grande sione che i tedeschi stessi avevano preso or rather their truthfulness. This is dem- illusion plays a central role in the history a Parigi nel 1940 e portato a Berlino. onstrated in his characters – such as the of the collections of the Cinémathèque Parigi-Berlino-Mosca-Tolosa: l’incredibile English prisoners and the German guards: de Toulouse. First, because it is a semi- viaggio effettuato da questo negativo in not simply extras, but not quite protago- nal work among the world heritage of mo- una quarantina d’anni ricorda certo che nists – who Renoir was able to masterfully tion pictures with a profoundly European il cinema ha sempre rappresentato una sketch, infusing them with extraordinary theme. Second, because, together with posta politica importante. Ma mostra so- humanity. His realism is less apparent French Cancan, it was the only film to prattutto che la collaborazione internazio- in the main characters who, while never provide Jean Renoir with both critical ac-

110 claim and commercial success. But the LA ROMANA te. Anzi, è forse il film più esplicitamente journey of this original camera negative, Italia-Francia, 1954 Regia: calligrafico di Zampa, dove la ricerca di which made it to the Cinémathèque de uno stile alto e complesso è profusa in Toulouse, illustrates both the uncertain- █ Sog.: Alberto Moravia. Scen.: Giorgio Bassani, ogni inquadratura. In parte dipende dal ties involved in film preservation and the Ennio Flaiano, Alberto Moravia, Luigi Zampa. F.: soggetto: è un film in costume, ambienta- special relationship between this archive Enzo Serafin. Mo.: . Scgf.: Flavio to nella Roma fascista. In parte dipende and Russia. Mogherini. Mu.: Franco Mannino, Enzo Masetti. dalle esigenze dei produttori: girare un su- Gosfilmofond’s decision to donate the Su: Roy Mangano, Bruno Moreal. Int.: Gina perspettacolo d’autore (anche se nel 1954 original nitrate base of the film to the Ciné- Lollobrigida (Adriana), Daniel Gélin (Mino), non si diceva ancora così), con una star mathèque de Toulouse evolved as part of Franco Fabrizi (Gino), Raymond Pellegrin (Gina Lollobrigida), un marchio di qualità a collaboration between the two archives (Astarita), Pina Piovani (madre di Adriana), letteraria (il romanzo di Alberto Moravia) e which began in the Sixties, and has solidi- Xenia Valderi. Prod.: , Carlo una confezione all’altezza. fied over time. Raymond Borde, founder Ponti. Pri. pro.: 27 ottobre 1954 █ 35mm. D.: 94’. Zampa viene chiamato alla regìa dopo il of the Cinémathèque de Toulouse, upon Versione italiana / Italian version █ Da: CSC – successo di Processo alla città e di Anni joining the Fédération Internationale des Cineteca Nazionale █ Restaurato nel 2009 facili. Una prima versione della sceneggia- Archives du Film (FIAF) in 1965 decided presso Studiocine, con il contributo di Sky Italia, tura è già stata presentata da Ponti e De to get in touch with his counterpart in da un controtipo scena e un negativo colonna, Laurentiis in censura, ma è stata bocciata. Moscow (first Viktor Privato, then Vladimir su autorizzazione di Compass Film / Restored Forte della lunga lotta intrapresa per Anni Dmitriev). This was the beginning of an in 2009 at Studiocine, in collaboration with facili, Zampa riesce a realizzare il film sen- exceptional partnership based on mutual Sky Italia, from a dupe negative and a sound za troppi compromessi. Due cose danno trust, passion for film, and a shared con- negative with a permission of Compass Film fastidio ai censori: il fatto che uno dei per- ception of film archiving. sonaggi, Astarita, appartenga all’Ovra, la It is within this context of the exchange In occasione della pubblicazione del libro polizia politica fascista; e la rappresenta- of information, documents, and experi- di Alberto Pezzotta, Ridere civilmente. Il zione diretta della sessualità. I riferimenti ences that the original camera negative cinema di Luigi Zampa, edito dalle Edi- al fascismo passano in secondo piano, ma of the Jean Renoir movie became a part zioni Cineteca di Bologna nel 2012, Il Ci- la protagonista Adriana, avviata alla pro- of the collection of the Cinémathèque de nema Ritrovato propone il film di Zampa stituzione dalla necessità, dall’ambiente e Toulouse. La romana nella versione restaurata nel dalla madre avida e cinica, rimane: ed è But where, and under what circumstanc- 2009. un personaggio che stride nell’Italia di Don es, did Gosfilmofond, officially founded in Camillo e del nascente neorealismo rosa. 1948, find this prized item that Jean Renoir To accompany the pubblication of the Zampa racconta la realtà senza ipocrisie e had searched for in vain his whole life? book Ridere civilmente. Il cinema di Lu- con durezza, sulla scia di Moravia mostra When the Red Army entered Berlin in igi Zampa, by Alberto Pezzotta, Edizioni la pochezza di un certo antifascismo, e tra 1945, they took as war trophies a num- Cineteca di Bologna 2012, Il Cinema Ri- le righe mostra come l’Italia del 1935 non ber of works of art, and especially films, trovato presents La romana in the 2009 sia molto diversa da quella democristiana. stored at the Reichsfilmarchiv. These restored version. E intanto gira un grande film, con una ri- ‘film-trophies’, as the Soviets called costruzione scenografica mirabile, ombre them, were taken to the Soviet Union on Roma, 1935: la diciannovenne e povera espressioniste, sequenze hitchcockiane, e such a large scale that they were one of Adriana è indotta dall’ambiziosa madre a la consapevolezza che dietro gli ideali e la the main reasons the Gosfilmofond was fare la modella per un pittore. Contro la morale gli uomini sono mossi da altri im- established. Among these prizes, together volontà materna, inizia una relazione con pulsi. Non è poco: il cinema italiano degli with American, German, and French titles l’autista Gino, con cui ha il primo rappor- anni Cinquanta post-neorealista non era – negatives, intermediate works, various to sessuale, e che le promette di sposarla. tutto omologato all’insegna del centrismo positives – was also the original camera La collega Gisella, cinica mantenuta, la e del rappel à l’ordre. negative of La Grande illusion, which the butta tra le braccia di Astarita, un pezzo Alberto Pezzotta Germans had taken from Paris in 1940 grosso della polizia politica. Dopo avere and brought to Berlin. saputo da quest’ultimo che anche Gino Rome, 1935: the impoverished 19 year- Paris-Berlin-Moscow-Toulouse: the in- in realtà è sposato, Adriana comincia old Adriana is being pushed by her ambi- credible journey taken by this original a prostituirsi. In seguito si innamora di tious mother to work as an artist’s model. camera negative over forty years is a re- Giacomo detto Mino, educato studente Against her mother’s wishes, she begins minder of the political weight that film antifascista. Ma Gino le presenta il bruta- a relationship with the chauffeur Gino, has always had. But it also demonstrates le Sonzogno, un ex pugile assassino, ed è with whom she has her first sexual inter- that international collaboration is essen- l’inizio dei suoi guai. course and who promises to marry her. Her tial to the behind-the-scenes work per- Zampa è sempre stato considerato un ar- cynical colleague Gisella, a kept woman, formed by archives to save films. tigiano indifferente a questioni di stile. La throws her into the arms of Astarita, a Natacha Laurent, Cinémathèque de Tou- romana è uno dei film che mostrano quan- high-ranking member of the secret police. louse to certe tradizioni critiche siano infonda- After learning from Astarita that Gino is

111 actually married, Adriana begins to work taken from the novel by Alberto Moravia), who clashed with the Italy of Don Camillo as a prostitute. She then falls in love with all packaged with the highest quality. and the rise of pink neorealism. Giacomo, or “Mino”, a polite, anti-Fascist Zampa was called in as director after the Zampa depicts reality without hypocrisy student. But Gino introduces her to the success of his filmsProcesso alla città and with severity: following in the foot- brute Sonzogno, an ex-boxer and assassin, and Anni facili. An early version of the steps of Moravia, he shows the petti- and that is when the real trouble begins. screenplay had already been presented ness of a certain element of anti-Fascism Zampa has always been considered a to the censors by Ponti and De Laurentiis and also reveals how 1935 Italy was not craftsman disinterested in matters of but had been rejected. Strengthened by much different from the country run by style. La Romana is one of the films the long battle he endured while making Democrazia Cristiana. And in all this, that demonstrate how such criticism is Anni facili, Zampa managed to make the Zampa makes a great movie, with set de- unfounded. It is quite possibly Zampa’s movie without too many compromises. signs admirably reconstructing the period, most openly stylized film, in which an There were two things that bothered the expressionist overtones, Hitchcockian se- elevated, complex style permeates every censors: the character of Astarita being a quences, and the awareness that, behind frame. This is partly due to the subject – it member of Ovra, the fascist secret police all their ideals and morals, men are moved is a period piece set in Fascist Rome. But squad, and the direct portrayal of sexual- by other impulses. This was no small feat: it also has to do with the needs of the pro- ity. The references to fascism, however, indeed, post-neorealist Italian cinema ducers: make an art-house box-office hit were overshadowed by the leading char- of the 1950s had not unanimously em- (even though these terms were not used acter resorting to prostitution out of ne- braced centrism and rappel à l’ordre. in 1954), with a star (Gina Lollobrigida), cessity, her surroundings and her mother’s Alberto Pezzotta a respectable literary name (the film is cynical greed. Adriana was a character

OMAGGIO A ANOUK AIMÉE, JACQUES DEMY E AGNÈS VARDA TRIBUTE TO ANOUK AIMÉE, JACQUES DEMY AND AGNÈS VARDA

LOLA negativo è stata supervisionata da Agnès za e le sue fughe nei luna park; dall’altra Francia, 1961 Regia: Jacques Demy Varda con il contributo, per la posa del Madame Desnoyers, ex ballerina, vittima film, di Raoul Coutard, direttore della fo- di un marito giocatore che l’ha lasciata

█ T. it.: Lola, donna di vita. Scen.: Jacques Demy. tografia diLola . senza risorse con un figlio […], piena di F.: Raoul Coutard. Mo.: Anne-Marie Cotret. Nel 2012 un restauro completo del film rimpianti per quello che non ha potuto Scgf.: Bernard Evein. Mu.: Michel Legrand. Int.: è stato realizzato da Ciné Tamaris, Fon- realizzare, incapace di affrontare la pro- Anouk Aimée (Lola), Marc Michel (Roland), dation Technicolor pour le Patrimoine du pria solitudine e il deserto degli affetti. Al Elina Labourdette (Madame Desnoyers), Cinéma e Fondation Groupama Gan pour centro Lola – Lola per Richard, ma Cécile Jacques Harden (Michel), Alan Scott (Frankie), le Cinéma. Il film ha inoltre potuto bene- per Michel – trionfante e fragile, piena di Margo Lion (Jeanne), Annie Duperoux (Cécile ficiare di un restauro digitale dell’immagi- fiducia in un avvenire che non sa ancora Desnoyers), Catherine Lutz (Claire). Prod.: ne e del suono che gli ha restituito tutto il la travolgerà. […] Rome-Paris Films, EIA – Euro International suo splendore originale. Questo gioco di specchi su cui è costru-

Film. Pri. pro.: 3 marzo 1961 █ DCP. D.: 85’. Bn. ito il film genera una serie affascinante

Versione francese / French version █ Da: In un film che si svolge interamente in di doppie prospettive di cui Demy sfrut- Fondation Technicolor pour le Patrimoine du tre giorni, sembra impossibile sviluppare ta quasi ogni possibilità: gli avvenimen-

Cinéma █ Restaurato nel 2012 da Ciné Tamaris, i personaggi nel tempo del racconto se il ti, come i sentimenti, passano il tempo Fondation Technicolor pour le Patrimoine du regista si nega la comodità di flashback o a riprodursi, in un universo chiuso in se Cinéma e Fondation Groupama Gan pour le di lunghe spiegazioni biografiche. Questo stesso la cui legge fondamentale sembra Cinéma / Restored by Ciné Tamaris, Fondation problema Demy lo risolve – e con quale essere quella della ripetizione. […] Que- Technicolor pour le Patrimoine du Cinéma and eleganza! – proponendoci una visione sto universo chiuso di situazioni che si ri- Fondation Groupama Gan pour le Cinéma in plurima, frammentata, un ritratto visto petono, è anche uno spazio magico in cui 2012 da numerose prospettive diverse. Frankie tutti sembrano invitati a un misterioso ap- per esempio è il doppio di Michel, ma di puntamento: quando Michel, nelle prime Andato distrutto in un incendio il negativo Michel com’era otto anni prima, nel mo- inquadrature, arriva a Nantes, Lola vi è ri- originale, nel 2000 è stato realizzato un mento in cui Lola l’ha incontrato a una tornata da soli tre giorni, Frankie è lì solo nuovo internegativo di Lola, con l’aiuto di festa. E la stessa Lola ci è mostrata come di passaggio con il suo battello, Roland Archives Françaises du Film, a partire da in uno specchio a tre volti: da una parte sta decidendo di partire. Questo mondo in un copia ritrovata al British Film Institute. Cécile, i suoi quattordici anni, i suoi sogni cui tutti si incrociano è un mondo da cui La realizzazione di questo nuovo inter- d’adolescente, la sua passione per la dan- tutti aspirano a fuggire, e ciò che anima il

112 Anouk Aimée sul set di Lola. Foto di Agnès Varda 113 film è un vasto movimento centrifugo che is depicted as a mirror with three faces: DOCUMENTEUR spinge tutti i personaggi a uscire dal cer- on one side there’s Cécile – herself at Francia, 1982 Regia: Agnès Varda chio che li trattiene per vivere il proprio fourteen with her adolescent dreams, her destino. […] Ma il caso onnipotente che passion for dance, and her escapes to the █ Scen.: Agnès Varda. F.: Nurith Aviv. Mo.: li ha riuniti per lo spazio di qualche ora, fairgrounds; on the other there is Madame Sabine Mamou. Mu.: Georges Delerue. Su.: Jim in questo tempo si sarà divertito delle loro Desnoyers, ex-dancer, victim of her gam- Thornton. Int. Sabine Momou (Emily), Mathieu corse cieche, avrà moltiplicato gli incontri bling husband who left her penniless and Demy (Martin). Prod.: Ciné-Tamaris █ 35mm. improbabili, li avrà fatti danzare il ballet- with a son […], full of regrets for what she Col. D.: 63’. Versione francese / French version to delle occasioni perdute, delle collisioni was not able to achieve, incapable of ac- █ Da: Fondation Technicolor pour le Patrimoine mancate: Nantes diviene la foresta del cepting her own solitude and the desertion du Cinéma █ Restaurato nel 2012 da / Restored Sogno di una notte di mezza estate dove of her loved ones. At the center stands in 2012 by Ciné-Tamaris, Fondation Groupama ognuno vaga all’inseguimento dell’altro, Lola – Lola to Richard, but Cécile to Mi- Gan pour le Cinéma e Fondation Technicolor dove le coppie si disfano e si cercano. chel – triumphant and fragile, full of faith pour le Patrimoine du Cinéma […] Questo intreccio di vagabondaggi si in a future that, unbeknownst to her, will traduce materialmente nella fluidità dei overwhelm her […]. Il restauro, condotto nel 2012 da Ciné- lunghi movimenti della macchina da pre- This game of mirrors underlying the film Tamaris, Fondation Groupama Gan pour sa, nell’importanza assegnata soprattutto generates a series of fascinating double le Cinéma e Fondation Technicolor pour alla città, alle sue strade, ai luoghi di pas- perspectives that Demy takes advantage le Patrimoine du Cinéma, si è avviato in saggio dove ci si incrocia talvolta senza of every chance he gets: events and senti- occasione delle riprese del primo lungo- vedersi. È là che il Destino attende alla ments reproduce themselves in a closed- metraggio di Mathieu Demy, Americano, svolta di una strada, all’alto di una scala. in universe whose fundamental law seems e grazie alla volontà di quest’ultimo di Gli interni sono rari e non ci si sofferma to be repetition. […] It is where situations inserire numerosi estratti di Documenteur troppo, trascinati dalla frenesia di immer- repeat themselves, but also a magical di Agnès Varda, nel quale aveva recitato. gersi nuovamente in quel movimento per- space where it appears everyone is invited Americano è uscito in sala nel novembre petuo che anima il mondo. to a mysterious appointment: when, in one 2011. Il restauro è presentato in antepri- Jean-Pierre Berthomé, Jacques Demy et of the first shots, Michel arrives in Nantes, ma al Cinema Ritrovato 2012. les racines du rêve, L’Atalante, Nantes Lola has just been there three days, 1982 Frankie is just passing by with his boat, Questo film esplicita bene il progetto di and Roland decides to leave. This world, cui ho inaugurato la pratica in La Pointe Since the original camera negative of Lola in which everyone runs into one another, courte, L’Opéra-Mouffe e in Cléo: filmare was destroyed in a fire, in 2000 a new seems to be driven by a giant whirlwind i passanti come in un documentario ma internegative was made with the help of that pushes the characters out of this includere queste immagini in una finzio- Archives Françaises du Film based on a vortex so that they can begin living out ne per far sentire agli spettatori – trami- copy found at the British Film Institute. their own destinies. […] But the fate that te degli sconosciuti filmati – le emozioni The creation of the new internegative has brought them together for only a few dell’eroina. Qui, la gente, i pescatori, le was supervised by Agnès Varda, aided by hours ends up multiplying the improbable donne che attendono e i vicini misteriosi Raoul Coutard, the director of photogra- encounters, forcing them to dance the raccontano ciò che questa donna e il suo phy of Lola, for the exposure of the film. dances of missed opportunities, missed giovane figlio non sanno dire. In 2012 Ciné Tamaris, Fondation Tech- collisions. Nantes becomes the forest in Questo film è l’ombra diMur Murs. nicolor pour le Patrimoine du Cinéma, A Mid-Summer’s Dream where everyone È Los Angeles senza sole e senza mera- and Fondation Groupama Gan pour le chases after everyone else, where couples viglie. Come se fosse dal nulla. È l’esilio. Cinéma made a complete restoration of break up and come back together. […] È un documentario? No, un documenteur the film. Lola has returned to its original This tangle of wanderers gets translated by (documentitore). […] In effetti, è un film splendor thanks to the digital restoration the long camera movements, the impor- in relazione con ciò che non si può vedere of both image and sound. tance of the city – its streets where people e che non si può dire. sometimes walk right by each other with- Come se il film non fosse un vero film, ave- In a film that takes place over a period of out noticing. It is there where Fate awaits vo dei problemi ad immaginare degli attori just three days, developing the characters at a bend in the road, from above on a set veri. Vedevo un film astratto, con dei per- seems impossible if the director refuses of stairs. Interior shots are rare and fleet- sonaggi recitanti come in La Pointe courte. the convenience of flashbacks or long, ing, and get dragged along by the frenetic Oppure vedevo il film come un film amato- biographical explanations. Demy resolved desire to being immersed again in the per- riale (home movie), fatto con gli amici così this problem – and with such elegance! – petual motion that animates the world. come sono, nei luoghi in cui vivono. by offering a plural, fragmented vision, a Jean-Pierre Berthomé, Jacques Demy et Agnès Varda, Varda par Agnès, Cahiers du portrait from many different perspectives. les racines du rêve, L’Atalante, Nantes cinéma, Paris 1994 Frankie, for example, is Michel’s double – 1982 Michel as he was 8 years earlier, when he Documenteur è l’ombra proiettata da Murs first met Lola at a party. And Lola herself murs, il rovescio della medaglia, dalle im-

114 magini così cupe quanto il primo film è lu- The 2012 restoration by Ciné-Tamaris, The screenplay is not about a crushed minoso e colorato. Un film sulla solitudine Fondation Groupama Gan pour le Cinéma, star discarded by the industry according e l’abbandono. Ancora i margini di Hollywo- and Fondation Technicolor pour le Patri- to its usual rules. That is a somewhat od. La sceneggiatura non è quella della star moine du Cinéma started with the film- conventional screenplay. It is, however, a stritolata e poi scartata dal sistema secondo ing of the first feature by Mathieu Demy, classic story, a love story after the couple le solite usanze. Quella sceneggiatura è un Americano, because Demy wanted to use has broken up, and the challenge of Doc- po’ convenzionale. È comunque una storia clips of Agnès Varda’s Documenteur, a umenteur is how to make a movie about classica, una storia d’amore dopo la rottu- film in which he had acted.Americano love without the person desired, like film- ra di una coppia, e la questione posta da came out in theaters in November 2011. ing absence. Documenteur è precisamente: come filmare The restored film makes its premiere at Il Varda does not use the rhetoric of images l’amore dopo, in assenza del soggetto del Cinema Ritrovato 2012. of memories (flashbacks or invoking the desiderio, come filmare la mancanza. loved one). She shows the mother and son Varda esclude la retorica delle immagini This film expresses well the project I united by their tacit silence about the ab- del ricordo (flashback o evocazione dell’es- began with La Pointe courte, L’Opéra- sent father, and exile from love through sere amato). Mostra la coppia madre-figlio Mouffe, and Cléo: filming passersby a series of strangers and foreigners, also unita da una convenzione di tacito silenzio like in a documentary but using the im- living in exile in the city. The film’s com- sul soggetto del padre assente, e l’esilio ages in a fictional work to make viewers mentary basically says so many faces, so dell’amore, attraverso una serie di volti di feel – through the strangers filmed – the many riddles. uomini strani e stranieri, anch’essi esiliati heroine’s emotions. Here, the people, the […] This is kind of the truth of Docu- nella città. Tanti volti, tanti enigmi, affer- fishermen, the women waiting, and the menteur: this search is without a face, it ma più o meno il commento. mysterious neighbors describe what this cannot be circumscribed or demonstrat- […] È un po’ la verità di Documenteur: woman and her young son do not know ed. In contrast, the erotic body of desire questa ricerca è senza volto, non si può how to put into words. can be shown, what Lacan calls “l’Amur” circoscrivere, non si può mostrare. Di con- This film is the shadow ofMur Murs. (“Encore” seminar): “What appears in the tro si può mostrare il corpo erotico del de- Los Angeles without sun and without mir- form of bizarre signs on the body, those siderio, quello che Lacan chiama “l’Amur” acles. As if it were nowhere. Exile. Is it sexual characteristics that come from (seminario “Encore”): “Ciò che appare in a documentary? No, a docu-menteur. […] beyond, are nothing more than traces...” segni bizzarri sul corpo, sono quei caratteri In fact, it is a film that has to do with what That is what Varda films in a long shot re- sessuali che vengono dall’aldilà, non sono cannot be seen and what cannot be said. vealing the naked body of a man while the che delle tracce”. È quell’essere che Var- As if the film were not a real film, I had a narrating voice asks: “What can be said of da filma in una lunga inquadratura dove problem with imagining real actors. I saw the body of a man you loved? Nothing”. si espone il corpo nudo di un uomo e la an abstract film with people acting like Nothing, indeed, if not showing it in its voce del commento interroga: “Che si può in La Pointe courte. Or I saw the film as insignificance, because the body of desire dire del corpo di un uomo che si è amato? a home movie, made with friends just as says nothing, only the voices of desire can Niente”. Niente, in effetti, se non mostrar- they are and set where they live. be heard (what is heard in Marguerite Du- lo nella sua insignificanza, perché il corpo Agnès Varda, Varda par Agnès, Cahiers du ras’ Navire Night). del desiderio non dice nulla, solo le voci cinéma, Paris, 1994 Danièle Dubroux, Un auteur face à Hol- del desiderio sono udibili (quelle che Mar- Documenteur is the shadow cast by Mur lywood, “Cahiers du cinéma”, n. 331, guerite Duras fa udire in Navire Night). Murs, the downside, with images as dark January 1982 Danièle Dubroux, Un auteur face à Hol- as the first film’s are bright and colorful. A lywood, “Cahiers du cinéma”, n. 331, film about solitude and loneliness. Once gennaio 1982 again about the outskirts of Hollywood.

AVANT-GARDE MASTERS: UN DECENNIO DI SALVAGUARDIA AVANT-GARDE MASTERS: A DECADE OF PRESERVATION

Il programma di sovvenzioni Avant-Garde buito a salvare più di cento film, metten- The Museum of Modern Art, Norman Masters è stato istituito nel 2003 dalla do per la prima volta a disposizione del Mailer Estate, UCLA Film & Television Ar- National Film Preservation Foundation e pubblico numerose opere. chive e The University of Texas at Austin. da The Film Foundation per restaurare il I film presenti in questo programma sono cinema americano d’avanguardia. Finan- stati resi disponibili grazie alla generosa The Avant-Garde Masters grants were cre- ziato da The Film Foundation, nei suoi collaborazione di Andy Warhol Museum, ated in 2003 by the National Film Pres- primi dieci anni il programma ha contri- Anthology Film Archives, Milestone Films, ervation Foundation and The Film Foun-

115 dation to preserve American Avant-Garde poet Patti Smith described as Sedgwick’s shows, multi-screen projections, liberal cinema. Funded by The Film Foundation, ability to radiate “intelligence, speed, and use of amphetamines, and overpowering the program has helped save more than being connected with the moment”. sound of The Velvet Underground. 100 films in its first decade, making “In Face, Warhol focuses exclusively on many works available to audiences for the a closeup of Edie’s face for the entire first time since their creation. 66-minute film, thereby demonstrating The films in this program have been made that his most famous superstar had the FILM available through the generous coopera- ability to command an audience’s atten- USA, 1965 Regia: Alan Schneider tion of the Andy Warhol Museum, Anthol- tion while merely playing music, apply- ogy Film Archives, Milestone Films, The ing makeup and accessories, smoking █ T. alt.: Samuel Beckett’s Film. Sog., Scen.: Museum of Modern Art, the Norman Mail- marijuana, talking on the phone with a Samuel Beckett. F.: Boris Kaufman. Mo.: Sidney er Estate, UCLA Film & Television Archive, friend, and conversing with Chuck Wein, Meyers. Scgf.: Burr Smidt. Op.: Joseph F. Coffey. and The University of Texas at Austin. who, as usual, remains an elusive figure Int.: Buster Keaton (l’uomo), Nell Harrison offscreen” (J.J. Murphy). (passante), James Karen (passante), Susan Un ringraziamento particolare a / Special Reed (donna). Prod.: Evergreen Theatre. Pri. pro.: thanks to Margaret Boode, Allison Nieder- 4 settembre 1965 █ 35mm. D.: 20’. Bn █ Da: UCLA meier (The Film Foundation), Jeff Lam- Film and Television Archive per concessione bert, David Wells (National Film Preserva- THE VELVET UNDERGROUND di Milestone Films █ Restaurato grazie al tion Foundation) IN BOSTON programma Avant-Garde Masters finanziato USA, 1967 Regia: Andy Warhol da The Film Foundation attraverso National Film Preservation Foundation. Restaurato in

█ 16mm. D.: 33’. Col. Versione inglese / English collaborazione con British Film Institute da varie

FACE version █ Da: MoMA Circulating Library █ copie in 35mm e 16mm. Lavorazioni effettuate USA, 1965 Regia: Andy Warhol Restaurato da Andy Warhol Museum grazie al presso Cinetech, Ascent Media, NT Picture programma Avant-Garde Masters finanziato and Sound, Dolby Laboratories, and Audio

█ Int.: Edie Sedgwick, Chuck Wein █ 16mm. D.: da The Film Foundation attraverso National Mechanics / Preservation funded through

66’. Col. Versione inglese / English version █ Film Preservation Foundation / Preserved by the Avant-Garde Masters program funded

Da: MoMA Circulating Library █ Restaurato da the Andy Warhol Museum through Avant- by The Film Foundation and administered by Andy Warhol Museum grazie al programma Garde Masters program funded by The Film the National Film Preservation Foundation. Avant-Garde Masters finanziato da The Foundation and administered by the National Preserved in cooperation with the British Film Foundation attraverso National Film Film Preservation Foundation Film Institute from a variety of 35mm and Preservation Foundation / Preserved by 16mm prints. Laboratory services by Cinetech, the Andy Warhol Museum through Avant- The Velvet Underground in Boston, che Ascent Media, NT Picture and Sound, Dolby

Garde Masters program funded by The Film Warhol girò durante un concerto al Boston Laboratories, and Audio Mechanics █ Un Foundation and administered by the National Tea Party, esibisce una grande varietà di ringraziamento speciale a / Special thanks to Film Preservation Foundation tecniche cinematografiche – repentini Academy Film Archive, Edward Beckett, Nicole zoom in avanti e indietro, ampie panorami- Brenez, Les Éditions de Minuit, Evergreen Composto da due inquadrature fisse del che, montaggi in camera che creano inqua- Review, David Gray, Shawn Jones, Jonathan volto di Edie Sedgwick, la superstar di drature fisse e scoppi di luce simili a flash Lee, Irène Lindon, Bruce Mazen, Pacific Film Andy Warhol protagonista della scena di paparazzi – che rispecchiano l’esperien- Archive, Barney and Astrid Rosset mondana newyorkese, Face (1965) coglie za cinestetica dell’Exploding Plastic Ine- ciò che la cantante e poetessa Patti Smith vitable, con le sue luci stroboscopiche, le L’unica sceneggiatura cinematografica del ha descritto come la capacità di Sedgwick danze, le diapositive colorate, le proiezioni drammaturgo Samuel Beckett si intitolava di irradiare “intelligenza, velocità e ade- multischermo di luci e immagini, l’uso ab- archetipicamente Film e nasceva dalla for- sione al presente”. bondante di anfetamine e la musica travol- mula di Berkeley esse est percipi, “L’es- “In Face Warhol si concentra esclusivamen- gente dei Velvet Underground. sere consiste nell’essere percepito”. Quel te su un primo piano del volto di Edie per che interessa ontologicamente Beckett è tutti i 66 minuti del film, dimostrando che The Velvet Underground in Boston, which soprattutto la natura delle immagini regi- la sua diva sa farsi notare semplicemente Warhol shot during a concert at the Boston strate e proiettate. Film è essenzialmente ascoltando dischi, truccandosi, fuman- Tea Party, features a variety of filmmaking un film di inseguimenti, probabilmente il do marijuana, telefonando e parlando con techniques – sudden in-and-out zooms, più folle mai realizzato. La macchina da Chuck Wein, che come al solito rimane un’e- sweeping panning shots, in-camera edits presa insegue l’immagine e scopre l’or- lusiva figura fuori campo” (J.J. Murphy). that create single frame images and bursts rore esistenziale annidato nell’apparato of light like paparazzi flash bulbs going off stesso del cinema. Il legame con l’essen- Featuring two fixed-frame shots of War- – that mirror the kinesthetic experience of za del cinema è evidente nella scelta del hol’s socialite superstar Edie Sedgwick, the Exploding Plastic Inevitable, with its cast, giacché l’oggetto dell’inseguimento è Face (1965) captures what the singer and strobe lights, whip dancers, colorful slide un anziano Buster Keaton, che reagì con

116 comprensibile perplessità quando Beckett finanziato da The Film Foundation attraverso Gelder, Janice Dieckman, Victoria Vinugo █ e il regista Alan Schneider gli dissero che National Film Preservation Foundation / 16mm. D.: 24’. Bn █ Da: Anthology Film Archives avrebbe dovuto nascondere il volto allo Preservation funded through Avant-Garde █ Restaurato da Anthology Film Archives grazie sguardo della macchina da presa. Le com- Masters program funded by The Film al programma Avant-Garde Masters finanziato ponenti archetipiche sono ulteriormente Foundation and administered by National Film da The Film Foundation attraverso National accentuate dalla splendida fotografia di Preservation Foundation Film Preservation Foundation / Preserved Boris Kaufman, fratello di Dziga Vertov e by Anthology Film Archives through Avant- Mikhail Kaufman, creatori del leggendario Norman Mailer, uno degli autori più ce- Garde Masters program funded by The Film capolavoro autoriflessivoL’uomo con la lebri della letteratura americana del se- Foundation and administered by National Film macchina da presa (con Mikhail nel ruolo condo dopoguerra e Premio Pulitzer per Preservation Foundation del cineoperatore). Commissionato e pro- la narrativa e la saggistica, non fu solo dotto dall’editore Barney Rosset, fondatore uno scrittore prolifico – dopo il fortuna- Prima di girare The Potted Psalm, Sidney della Grove Press, Film è al contempo il to romanzo d’esordio, The Naked and the Peterson (Oakland, California, 15 novem- risultato di una straordinaria squadra di ta- Dead (1948) pubblicò più di quaranta bre 1905-New York City, 24 aprile 2000) lenti e un enigma che pone più domande libri – ma si dedicò anche al cinema, scri- aveva studiato medicina per tre anni e di quante ne soddisfi. (Ross Lipman) vendo e realizzando film quali Maidsto- aveva fatto il giornalista, lo scultore, l’il- ne (1970) e Tough Guys Don’t Dance lustratore e il marinaio. Tra il 1946 e il Nobel Prize-winning playwright Samuel (1987). Nel 1947, con l’amica Millicent 1949 girò film sperimentali nel suo labo- Beckett’s lone work for projected cinema Bower, Mailer girò un film sperimentale su ratorio Workshop20 al San Francisco In- was entitled archetypally, Film, and grew una donna incinta che medita di abortire stitute of Art, dove insegnava. Nel 1950 from Berkeley’s pronouncement, esse est illegalmente. Primo film di Mailer, in otto lasciò San Francisco e il cinema speri- percipi: “To be is to be perceived”. Yet minuti dispiega un gran numero di tec- mentale per concentrarsi sulla scrittura. Beckett’s ontological concerns have less to niche: bianco e nero, giustapposizione di Nel 1961 pubblicò il romanzo A Fly in the do with the plastic medium than the nature colori, animazione, fotografia time-lapse, Pigment. Girò film antropologici, docu- of recorded and projected images. Film is primi piani microscopici. Mai proiettato mentari sull’arte e lavorò come sceneggia- in essence a chase film; arguably the cra- nelle sale, questo film privo di titolo era tore e storyboard artist nel cinema d’ani- ziest committed to celluloid. It’s a chase finora quasi sconosciuto. mazione. Nel 1980 tornò alla sperimenta- between camera and pursued image that zione e scrisse The Dark of the Screen, un finds existential dread embedded in the One of America’s best known post WWII libro sul cinema ‘visionario’ (termine che very apparatus of the movies. The link to writers, Norman Mailer made his name as preferiva ad ‘avanguardia’ e ‘sperimenta- cinema’s essence is evident in the casting, a novelist with The Naked and the Dead zione’). Nel 1981 girò Man in a Bubble, as the chased object is none other than an (1948) before proceeding to write more il suo ultimo film. P.A. Sitney ha defini- aged Buster Keaton, who was understand- than 40 books and winning the Pulitzer to Sidney Peterson un regista coltissimo ably befuddled at Beckett and director Alan Prize in fiction and non-fiction. Mailer e Stan Brakhage così lo descrisse: “Tra i Schneider’s imperative that he keep his also wrote and directed a number of films, cineasti più brillanti che ho conosciuto o face hidden from the camera’s gaze. The including Maidstone (1970) and Tough di cui ho sentito parlare, nessuno è intelli- archetypal levels resonate further in the ex- Guys Don’t Dance (1987). In 1947, with gente quanto Sidney Peterson...”. quisite cinematography of Academy Award- his friend Millicent Bower, Mailer made Claudine Eizykman in Sidney Peterson & winner Boris Kaufman, whose brothers an experimental film about a pregnant Les Anamorphoses au cinéma. Un Cabi- Dziga Vertov and Mikhail Kaufman created young woman who considers having an net d’amateurs, Cinémathèque française, the legendary self-reflectivemasterpiece illegal abortion. Mailer’s first film, the Paris 1994 Man With a Movie Camera (with the lat- 8-minute work tells its story through a ter in the titular role). Commissioned and battery of cinematic techniques: black & The Potted Psalm è una narrazione sur- produced by Grove Press’ Barney Rosset, white and colour juxtaposition, animation, realista, disgiuntiva, che comincia in un Film is at once the product of a stunningly time-lapse photography, and microscopic cimitero per passare a uno strano incontro all-star assembly of talent and a cinematic close-ups. Never shown theatrically until tra amici e poi ritornare al luogo inizia- conundrum that asks more questions than after being preserved, the untitled film le, rifiutando la coerenza di una struttura it answers. (Ross Lipman) was all but unknown. drammatica. MoMA Circulating Film Library Catalog

Before making The Potted Psalm, Sidney NORMAN MAILER’S UNTITLED THE POTTED PSALM Peterson (November 15, 1905, Oakland, USA, 1947 Regia: Norman Mailer USA, 1947 Regia: Sidney Peterson, California-April 24, 2000, New York City) James Broughton had studied medicine for three years, as █ 16mm. D.: 9’. Bn █ Da: Harry Ransom Center – well as working as a journalist, sculptor, The University of Texas at Austin █ Restaurato Int.: Beatrix Perry, Harry Honing, Joyce M. Geary, illustrator and sailor. Between 1946 and grazie al programma Avant-Garde Masters Donald Nelson, Ann Whittington, Bernice Van 1949 he made experimental films at his

117 Workshop20 at the San Francisco Insti- THE CAGE THE PETRIFIED DOG tute of Art where he taught. Then in 1950 USA, 1947 Regia: Sidney Peterson USA, 1948 Regia: Sidney Peterson he left San Francisco and avant-garde cinema in order to concentrate on writ- █ 16mm. D.: 28’. Bn █ Da: Anthology Film Archive █ Int.: Marie Hirsh █ 16mm. D.: 19’. Bn █ Da: ing, publishing The Fly in the Pigment █ Restaurato da Anthology Film Archives grazie Anthology Film Archive █ Restaurato da in 1961. In the meantime he made an- al programma Avant-Garde Masters finanziato Anthology Film Archives grazie al programma thropological films, films about art and da The Film Foundation e attraverso National Avant-Garde Masters finanziato da The script-edited for animation films. However Film Preservation Foundation / Preserved Film Foundation attraverso National Film in 1980 he returned to experimental film- by Anthology Film Archives through Avant- Preservation Foundation / Preserved by making and published a book on ‘vision- Garde Masters program funded by The Film Anthology Film Archives through Avant- ary’ film (a term he preferred to that of Foundation and administered by National Film Garde Masters program funded by The Film ‘avant-garde’ and ‘experimental’) The Preservation Foundation Foundation and administered by National Film Dark of the Screen and in 1981 he made Preservation Foundation. Man in a Bubble, his last film to date. For Le avventure di un bulbo oculare. Risorse P.A. Sitney, Sidney Peterson was the one limitate, contenuto quasi illimitato. Scena Inseguimenti su inseguimenti. Una madre of most cultured of filmmakers and Stan più celebre: l’artista con la testa in una gab- insegue una bambina. Un uomo sembra Brakhage described him thus: “Amongst bia per uccelli (Sidney Peterson). Segna la dare la caccia a se stesso. Una donna che the most brilliant people in film I have nascita di uno stile ingenuo-sofisticato. per metà film ha sgranocchiato un rosset- met or heard, there is no one as intelligent Sidney Peterson, The Dark of the Screen, to è rincorsa da un uomo. Un pittore inse- as Sidney Peterson...”. Antology Film Archive, New York 1980 gue l’arte dipingendo un paesaggio dentro Claudine Eizykman in Sidney Peterson & una cornice vuota. Les Anamorphoses au cinéma. Un Cabi- The adventures of a detached eyeball. Re- Sidney Peterson, The Dark of the Screen, net d’amateurs, Cinémathèque française, sources limited, almost unlimited content. Antology Film Archive, New York 1980 Paris 1994 Most celebrated shot: artist with head in birdcage (Sidney Peterson). Marks the Chases within chases. A mother runs after The Potted Psalm is a disjunctive, Sur- emergence of a naive-sophisticated style. a child. A man seems to be pursuing him- realist narrative, which progresses from Sidney Peterson, The Dark of the Screen, self. A woman who has been nibbling her the site of a graveyard, to a strange indoor Antology Film Archive, New York 1980 lipstick through half of the film is pursued social gathering, and finally back to the by a man. The pursuit of art is represent- original locale. A coherent dramatic struc- ed by a painter daubing at a landscape in ture is avoided. an empty frame. MoMA Circulating Film Library Catalog Sidney Peterson, The Dark of the Screen, Antology Film Archive, New York 1980

PROGRAMMA PINA MENICHELLI / PROGRAMME PINA MENICHELLI Programma a cura di / Programme curated by Claudia Gianetto, Stella Dagna e Fabio Pezzetti Tonion Note di / Notes by Stella Dagna

Il Museo Nazionale del Cinema di Torino The Museo Nazionale del Cinema of Turin LA MOGLIE DI CLAUDIO e la Fondazione Cineteca di Bologna, at- is bringing back to the screen one of the Italia, 1918 Regia: Gero Zambuto traverso nuovi progetti di restauro e valo- most beloved and celebrated stars of Ital- rizzazione, riportano sullo schermo una ian film: Pina Menichelli. A provocative █ Supervisore alla regia: Giovanni Pastrone. delle dive più amate e discusse del cinema femme fatale, this excessively stylized ac- Sog.: dal dramma La Femme de Claude italiano: Pina Menichelli. Femme fatale tress epitomizes the role of a cruel woman (1873) di Alexandre Dumas figlio. Scen.: conturbante, attrice eccessiva e stilizzata, fiercely proud of her independence. Redis- Dante Signorini. F.: Antonio Cufaro, Segundo impose un modello di donna crudele ma covering the lesser known phases of her ca- de Chomón. Int.: Pina Menichelli (Cesarina fiera della propria autonomia. Riscoprire le reer reveals some surprises, including her Ruper), Vittorio Rossi-Pianelli (Claudio tappe meno conosciute del suo percorso talent for comedy and unexpected ability Ruper), Alberto Nepoti (Antonino), Arnaldo potrebbe riservare più di una sorpresa, per to exploit, with great irony, her own cliché. Arnaldi (Moncabré), Gabriel Moreau (Enea esempio il suo talento per la commedia e Cantagnac), Antonio Monti (Daniele), Gina un’insospettata capacità di giocare ironica- Marangoni (Edmea). Prod.: Itala Film. 35mm. L.: mente con i suoi stessi cliché. 1437 m. D.: 70’ a 18 f/s. Desmetcolor. Didascalie

italiane / Italian intertitles █ Da Museo Nazionale

118 del Cinema e Fondazione Cineteca di Bologna tween personal drama and spy intrigues, vuole convertire alle gioie della famiglia █ Restaurato nel 2011 da Museo Nazionale this mismatched couple is destined for a ricongiungendosi al figlio fino ad allora del Cinema e Cineteca di Bologna presso il tragic end. Pina Menichelli demonstrates trascurato. Novelli, un po’ imbarazzato in laboratorio L’Immagine Ritrovata a partire da her impressive and expressive range in un ruolo che richiederebbe dieci anni di una copia positiva nitrato imbibita e virata, con her role as Dumas’ dark heroine “the evil meno, è il figlio rustico e di buon cuore. didascalie francesi, della Collezione Lobster woman who undermines society, breaks up In bilico non solo tra due uomini, ma tra Films. La copia è una riedizione francese families, dismembers the mother country, due stili di vita, la Menichelli si aggira in distribuita dalla filiale Vitagraph di Parigi. Le challenges man, dishonors the woman she bicicletta, adorna di fiori di campo, sfog- didascalie italiane sono state ricostruite grazie is impersonating, and destroys those who giando una naturalezza che sorprenderà al visto di censura e agli elenchi delle didascalie do not crush her”. The result is a perfor- chi conosce solo le sue interpretazioni più conservati dal Museo Nazionale del Cinema. mance that captures the excesses but also decadenti. A tratti tuttavia uno sguardo Alcuni palesi errori di montaggio sono stati the hypnotic and erotic power of what Dalì ombroso improvviso rivela il temperamen- emendati sulla base dei documenti e le lacune defined as “hysterical cinema”. Even if lo- to dell’attrice che si imporrà nell’imma- sono state segnalate con dieci fotogrammi neri cal critics snubbed the film, not only be- ginario del pubblico. Non è forse un caso / Restored by Museo Nazionale del Cinema cause of the excesses of the female lead se la bella Georgette da lei interpretata and Cineteca di Bologna at L’Immagine but also the un-original storyline, it is re- preferirà all’idillio agreste, che peraltro Ritrovata laboratory using a tinted and toned markable to see advanced social and politi- offre spunto ad alcune delle scene più nitrate base with French intertitles from the cal themes of the times addressed, such as suggestive del film, l’allure parigina del Lobster Films Collection. The copy is a French abortion and the aspirations of the Jewish Conte padre. re-release distributed by Vitagraph’s Parisian people for a national state. branch. The Italian intertitles were recovered The film features Pina Menichelli in an thanks to the censor certificate and the lists unusual role, a young and lively beauty of intertitles preserved by Museo Nazionale from the countryside. Two great Italian ac- del Cinema. Some obvious editing errors have PAPÀ tors vie for her affection: Ruggero Ruggeri been corrected based on these documents, Italia, 1915 Regia: Nino Oxilia and Amleto Novelli. Ruggeri, the central and missing frames have been replaced with character of this smart story based on a black ones. █ Sog.: dalla commedia omonima di Robert comedy not yet published in Italy at the des Flers e Gaston de Caillavet. F.: Giorgino time, is a bon viveur father who wants Cesarina Rupert, moderna Messalina, è la Ricci. Int.: Ruggero Ruggeri (conte di Sarzac), to return to family life by reuniting with moglie di Claudio, patriota e geniale in- Pina Menichelli (Georgette Coursan), Amleto his estranged son. Novelli, slightly awk- ventore di macchine belliche per maggior Novelli (Giovanni), Suzanne Arduini (Giovanna ward in a role appropriate for someone gloria della Francia. Tra drammi passionali Aubrin), Giuseppe Piemontesi (Charmenil), ten years younger, is his simple and good- e intrighi spionistici una coppia così male Amerigo Tramonti (l’abate Jocasse). Prod.: hearted son. Caught between not only two assortita non potrà che andare incontro a Cines. Pri. pro.: 7 ottobre 1915 █ 35mm. L.: 580 men, but two lifestyles, Menichelli rides una fine tragica. Pina Menichelli esibisce m. (incompleto, l. orig.: 594 m.). D.: 29’ a 18 around on a bicycle, wearing wild flowers, il suo campionario espressivo più estremo f/s. Desmetcolor. Didascalie italiane / Italian displaying a spontaneity that will surprise per rappresentare l’eroina nera di Dumas intertitles █ Da: Museo Nazionale del Cinema █ those who only know her more decadent “la mala femmina che mina la società, dis- Il restauro di Papà è stato realizzato dal Museo performances. Every so often, however, a solve la famiglia, smembra la patria, sfibra Nazionale del Cinema di Torino nel 2012 presso capricious look by Menichelli reveals the l’uomo, disonora la donna di cui assume il laboratorio L’Immagine Ritrovata a partire side of the actress that the public would le parvenze e distrugge quelli che non la da una copia nitrato positiva colorata e da come to associate with her. It is no sur- schiacciano”. Il risultato è una performan- un controtipo negativo conservati presso il prise, perhaps, that in the end the beauti- ce che incarna compiutamente gli eccessi Museo Nazionale del Cinema di Torino / ful Georgette played by Menichelli prefers ma anche il potere ipnotico ed erotico di The restoration was carried out by Museo the Parisian allure of the father to the quello che Dalì definì “cinema isterico”. Nazionale del Cinema di Torino at L’Immagine rustic son (despite the fact that he is the Anche se i critici contemporanei storsero il Ritrovata laboratory in 2012 using a colour protagonist of the more evocative scenes naso, criticando non solo gli eccessi della nitrate base and a negative countertype of the film). protagonista ma anche la convenzionalità preserved by Museo Nazionale del Cinema di della storia, stupisce veder trattati sullo Torino schermo in modo tanto esplicito per l’epo- ca temi sociali e politici quali l’aborto e Un’inedita Menichelli, giovane e briosa GEMMA DI SANT’EREMO l’aspirazione del popolo ebraico alla costi- bellezza provinciale, è contesa da due Italia, 1918 Regia: Alfredo Robert tuzione di uno stato nazionale. grandi nomi della scena italiana: Ruggero Ruggeri e Amleto Novelli. Ruggeri, intor-

Cesarina Rupert, a modern day Messalina, no a cui è costruita questa spigliata vi- █ F.: Antonio Cufaro. Int.: Pina Menichelli is Claudio’s wife, a patriot and a brilliant cenda tratta da una commedia all’epoca (Gemma di Sant’Eremo), Alberto Nepoti inventor of war vehicles for France. Be- inedita in Italia, è un padre viveur che si (marchese De Renzis), Gabriel Moreau (conte

119 di Sant’Eremo). Prod. Itala Film. Pri. pro.: 4 Gemma di Sant’Eremo fu un film sfortu- Gemma di Sant’Eremo was an ill fat- febbraio 1918 █ 35mm. L.: 35 m. (incompleto, nato, massacrato dalla censura e stronca- ed film, massacred by censorship and l. orig.: 1180 m.). D.: 2’ a 18 f/s. Desmetcolor. to dai critici che in Italia poterono veder- crushed by the critics, who in Italy, could Didascalie italiane / Italian intertitles █ Da: ne solo una versione mutila e stravolta. only see a mutilated and distorted ver- Museo Nazionale del Cinema █ Il restauro di Il tempo ha infierito ulteriormente, dal sion. Time has not been kind either, since questo frammento è stato realizzato nel 2012 momento che questo breve frammento è this short fragment is all that remains of da Museo Nazionale del Cinema di Torino tutto ciò che rimane della copia nitrato the nitrate base preserved by the Museo presso il laboratorio L’Immagine Ritrovata a conservata dal Museo Nazionale del Ci- Nazionale del Cinema of Turin. The imag- partire da una copia positiva nitrato colorata nema di Torino. Le immagini salvate dal es salvaged from decay show a Menichelli conservata a Torino / Preservation carried decadimento ci mostrano una Menichelli who is first joyful and in love, then languid out by Museo Nazionale del Cinema di Torino prima gioiosa e innamorata, poi languida and decadent. at L’Immagine Ritrovata film laboratory in e decadente. 2012 using a colour nitrate base preserved by Museo Nazionale del Cinema di Torino.

CINEMA AMATORIALE / AMATEUR CINEMA

a fuoco nella testa degli italiani una serie su un universo inedito dello spettacolo record di slogan (“con quella bocca può italiano. Le riprese di alcune sue crea- PROCEDIAMO CON dire ciò che vuole”, à propos di un denti- zioni teatrali (con personaggi del calibro DISORDINE. DOSSIER fricio). Ha trattato la radio e la televisio- di Carlo Giuffrè, Gino Bramieri, Sandra MARCELLO MARCHESI ne con l’intelligenza che meritavano, da Mondaini, Nino Taranto, Delia Scala, Nino LET’S START WITH autore (e conduttore) sempre insofferente Manfredi, ); lavorazioni di DISORDER. DOSSIER alla pigrizia e alla minestra riscaldata. Ha filmati pubblicitari (la radiosissima Virna MARCELLO MARCHESI trovato anche il tempo di scrivere canzoni Lisi...); inediti sketch comici; frammenti (Bellezze in bicicletta, tra le tante, è sua). televisivi che ci fanno rigustare il talento Si è preso la briga di rinnovare il teatro camaleontico di Marchesi; incursioni sui Ci piacerebbe ragionare con ordine, ma su di rivista italiano (una storia ancora tut- set cinematografici con Totò, Steno, Mat- Marcello Marchesi ci arrendiamo. E allora, ta da riscrivere). Di lanciare una pletora toli, Marisa Allasio...; sigle animate degne per rubare subito una delle sue tantissime di talenti. In coppia con Vittorio Metz, ha di un artista all’avanguardia; sessioni di battute entrate a giusto titolo nella storia: scritto (e qualche volta diretto) più di ses- lavoro; gite a Parigi per reperire balleri- “Procediamo con disordine. Il disordine santa film che hanno fatto della comme- ne... E altro, da svelare. dà qualche speranza, l’ordine nessuna”. dia italiana un genere unico al mondo con Con l’aiuto di Tatti Sanguineti e dell’As- Funambolo della parola, entomologo con Totò, Macario, , tra i tantissi- socizione Culturale Marcello Marchesi, specializzazione in homo italicus (si veda mi. È stato l’imperatore della battuta che questi materiali unici ci porteranno a la seguente sentenza, che ha dello scien- ti schianta (“L’importante è che la morte scoprire, da nuove prospettive, quel che tifico: “L’uomo è nato per soffrire: se non ci trovi vivi”). Nel mondo dello spettacolo Marcello Marchesi è stato, e la sua prezio- soffre, soffre”), incantevole trasformista, italiano c’è un esercito di persone che ha sa eredità. Speriamo, con un po’ di quel icona con baffetti occhiali e bombetta, con lui più di un debito di riconoscenza (e disordine a lui caro. “sciamano del pensiero leggero”, “sloga- lui saggiamente potrebbe dire: “Chi trova Andrea Meneghelli natore” senza rivali, intellettuale d’alto un amico chiede un prestito”). rango forse suo malgrado, Marchesi sta al Come se non bastasse, Marchesi aveva We would like to proceed in order, but we centro di molte svolte fondamentali dello anche il pallino della cinepresa 16mm, e have to admit that Marcello Marchesi is spettacolo, della cultura, in una parola di se la portava spesso appresso, da cinea- another story. We might even start by using quella società, per molti versi imprendi- matore con l’occhio buono. Oggi restano one of his famous lines: “Let’s start with bile, che ha dato forma all’Italia della se- una cinquantina di rulli girati con pellico- disorder. Disorder gives you some hope, conda metà del Novecento. la invertibile, raccolti dal figlio Massimo order, none”. Tightrope walker of words, Da dove cominciare per raccontarlo? But- e affidati alla Cineteca di Bologna per un an entomologist specialized in homo ita- tando giù qualche nota con disordine, ap- importante progetto di digitalizzazione e licus (note the following scientific-like punto. Marchesi ha scritto libri di rara ar- riscoperta. È materiale che, a quanto ci statement: “Men are born to suffer: if they guzia veggente e preveggente (non è chia- risulta, non ha eguali. Oltre alle immagini don’t suffer, they suffer”), an enchanting ro cosa aspettino gli editori a ripubblicar- private di Marchesi, la sua famiglia, gli quick-change artist, an iconic figure with li). Ha inventato il carosello, imprimendo amici e sodali, è uno scrigno che si apre glasses, moustache, and a bowler hat,

120 a “light-hearted shaman”, an unrivaled Associazione Culturale Marcello Marche- dalle pagine della rivista. La vita privata di slogan-maker, an intellectual of the high- si, these unique materials will open new Blasetti non può non saldarsi strettamente est order without meaning to be, Marchesi doors to us, explain who Marcello Mar- a quella professionale, come il cinefilo di was a central part of many fundamental chesi was, and his legacy. We hope with a oggi non può non scorgere in queste im- changes in that elusive world of entertain- little bit of that disorder that was so dear magini una premonizione di quello che a ment and culture that shaped most of the to him. pochi anni di distanza diventerà il giovane second half of the 20th century. Andrea Meneghelli critico cinematografico. Considerato il pri- How to start describing him? Perhaps by mo Autore del cinema italiano sonoro, il re- jotting down a few notes, in disorder of gista esordisce con una macchina da presa course. Marchesi wrote many clairvoyant amatoriale che utilizza sì, come mezzo di books (and it is not clear why publishers auto-celebrazione della propria intimità fa- seem uninterested in a second edition). DOSSIER BLASETTI miliare e delle proprie iniziative pubbliche, He invented ‘carosello’, etching slogans ma il suo sguardo è già proiettato verso una in the minds of Italians (“she can say A cura di / Curated by Michela Zegna dimensione più ampia. Il delizioso divertis- anything she wants with that mouth” for sement che lo vede protagonista insieme a toothpaste). As a writer (and presenter), I primi passi di un audace alla moglie di una breve narrazione incen- Marchesi handled radio and television sperimentatore / The First Feats of an trata sulla gelosia ne è la prova, come le with the intelligence they deserved, intol- Audacious Experimenter riprese in soggettiva di Roma dall’auto in erant of laziness and old stuff. He even corsa o i tentativi di filmare in controluce. wrote songs (for example, Bellezze in Villa Borghese, inizio primavera del 1927. In questo stesso periodo, concepisce insie- bicicletta). He was the one who brought Tra gli slanciati pini marittimi del parco, me all’ingegnere Ernesto Cauda, una mac- back to life Italian revue theater (a story una giovane donna, elegante e dall’espres- china da presa da posizionare sulla testa il yet to be written). He launched many tal- sione radiosa, offre orgogliosa all’occhio del cui brevetto è stato depositato il 14 agosto ents. With Vittorio Metz he wrote (and at primo modello di macchina da presa ama- 1928, anno in cui, pochi mesi dopo, Bla- times directed) more than sixty films for toriale costruita dalla Pathé una bambina setti gira il suo primo film,Sole . actors such as Totò, Macario, and Walter sorridente di circa tre anni; sono Laura, la Il progenitore del neorealismo italiano è Chiari – films that made Italian comedy a moglie di Alessandro Blasetti, e sua figlia scomparso venticinque anni fa. Per ricor- genre of its own. He was the king of killer Mara, grazie alla quale questi preziosi filmi- darlo, la Cineteca di Bologna, ha voluto ri- lines (“The important thing is that death ni di famiglia sono stati salvati e conservati. scoprirne le origini, lasciando da parte gli finds us alive”). In Italian show biz, there In quegli anni Blasetti diventa editorialista. aspetti più autorevoli, quasi monumentali are many people who owe him gratitude È impegnato nell’elaborazione di un corpus della sua personalità, per dare maggiore (and he would wisely respond: “A friend is di pubblicazioni sul cinema che Adriano spazio alla sua audace creatività che lo worth his weight loans”). Aprà definisce “la prima manifestazione ha spinto fino alla fine della sua carriera As if that were not enough, Marchesi also organica di politica culturale cinematogra- a sperimentare qualsiasi genere cinemato- had a thing for 16mm cameras and would fica nazionale”; un’impresa innovativa che grafico, qualsiasi tecnica di ripresa e mon- take one with him often, as an amateur costituisce le fondamenta sulle quali il ci- taggio. with a good eye. There are about fifty reels nema italiano rinasce. Questi filmati ama- made with reversal film that his son Mas- toriali testimoniano la necessità naturale di Villa Borghese, early spring, 1927. A simo found and donated to the Cineteca un neo papà di fissare attimi di vita familia- young woman stands among tall maritime di Bologna for an important digitalization re, utilizzando la macchina da presa secon- pines; elegant and radiant, she shows off project. It is material, in our opinion, that do la tradizione inaugurata dai fratelli Lu- a smiley little girl of about three to the has no equal. There are private images mière che assegnavano alla loro invenzione first amateur camera made by Pathé. They of Marchesi’s life, his family, friends and la capacità di registrazione di segmenti are Alessandro Blasetti’s wife, Laura, and companions, a treasure trove that reveals oggettivi della realtà, sottovalutandone le daughter, Mara, who later kept and pre- the unseen world of Italian entertain- potenzialità creative. Ed ecco che tra pose served these precious home movies. Dur- ment. Some shootings of his theater work da cartolina di una Roma dimenticata e vol- ing those years, Blasetti became an editor. (with celebrities like Carlo Giuffrè, Gino ti dei propri cari e amici, emerge con forza He worked on a publication about film, Bramieri, Sandra Mondaini, Nino Taranto, la sua passione per il cinema, quella per described by Adriano Aprà as “the first Delia Scala, Nino Manfredi, Anna Mag- il grande schermo. Blasetti riprende la co- organic manifesto of cultural and politi- nani); commercials (the radiant Virna pertina del secondo numero di “Cinemato- cal cinema in the nation” – an innovative Lisi...); never seen before sketches; Tv grafo”, uscito il 20 marzo del 1927 con lo endeavor that helped set the stage for a bits where we can enjoy a new Marchesi’s stesso amore con cui filma la sua famiglia. new era in Italian cinema. The home mov- (hyper)versatile talent; on the set with La sua creatura di carta e di sogni è tenuta ies are testimony of Blasetti’s natural need Totò, Steno, Mattoli, Marisa Allasio...; ar- graziosamente stesa davanti all’obbiettivo as a new father to film moments of family tistic jingles; work sessions; trips to Paris dalla moglie Laura di cui si vedono solo life, following the tradition of the Lumière to find dancers…. and so much more. le mani; poi, improvvisamente il suo viso, brothers who wanted their invention to With the help of Tatti Sanguineti and the insieme a quello di Mara, sbuca luminoso capture reality as it is, underestimating its

121 The forefather of passed la macchina a mano non consentiva. Infi- away twenty-five years ago. To remember ne lasciava le mani libere di girare la ma- him, Cineteca di Bologna decided to ex- novella e regolare la messa a fuoco. plore his beginnings, leaving aside the au- Perché il progetto, con tutti i vantaggi che thoritative and monumental aspects of his offriva, fu abbandonato? Per capirlo abbia- personality to give more space to his auda- mo deciso di costruire questa macchina cious creativity, his desire to experiment da presa progettata 84 anni fa e dimen- with genres, shooting, and editing up until ticata. Offriremo al pubblico la possibilità the last days of his career. di provarla, di vivere un pezzo di storia del cinema e di imparare qualcosa sui sogni e le utopie degli anni Venti. NOVE MILLIMETRI E MEZZO: I FILM AMATORIALI DI Le tappe della realizzazione del prototipo ALESSANDRO BLASETTI di questa steadycam ante litteram, sono (1927-28) oggetto di un documentario scritto e di- retto dallo stesso Amedeo D’Adamo che

█ Realizzazione: Fondazione Cineteca di ne presenterà una prima versione ad illu- Bologna. Consulenza: Paolo Rapalino – Zenit strazione dei risultati fino ad ora ottenuti. Arti Audiovisive. Digitalizzazione: Frank Rudolf – Die Filmwerkstatt. Editing e post-produzione: These drawings from 1928 are a practi- L’Immagine Ritrovata. Prod.: Fondazione cal plan for a radical new kind of camera, Cineteca di Bologna █ Digibeta. D: 30’ █ Si one especially rich in history and mystery. ringraziano per la collaborazione Alfredo Baldi This design for an early hands-free cam- e Anna Fiaccarini / Un ringraziamento speciale era, created by the legendary Alessandro a Mara Blasetti Blasetti and Ernesto Cauda, was myste- creative potential. Between postcard shots riously never executed and the camera of a bygone Rome and of his friends’ fac- never built. Why not, considering its revo- es, Blasetti’s passion for cinema, for the lutionary design? After all, at the time this big screen, emerged. Blasetti shot the cov- La dream-camera di Blasetti e Cauda camera was designed a director had only er of the second issue of “Cinematografo”, diventa finalmente realtà Blasetti’s/ two basic choices for working with a cam- published on March 20, 1927, with the and Cauda’s dream-camera is finally era: put it on a tripod – either standing same care he made his home movies of his made real alone or itself on a moveable dolly – or family. His creation of paper and dreams take it off the tripod and use it handheld. is graciously held in front of the lens by his Un progetto di /A Project by Blasetti’s and Cauda’s design, however, wife Laura; only her hands can be seen, Amedeo D’Adamo represents a new, entirely different ap- and then her face with Mara’s emerges out proach, offering three great advances. of the magazine’s pages. Blasetti’s private Questi disegni del 1928 sono il piano di First, it distributes weight to the neck and life is very much linked to his professional costruzione di una macchina da presa chest, making it far easier than a hand- one; watching these images a cinephile radicalmente nuova progettata da Ales- held camera to operate for long periods. today cannot but notice the first signs of sandro Blasetti ed Ernesto Cauda. Per Second, it offers a new mobility of move- the young film critic he would become a quale misterioso motivo la macchina da ment, allowing the entire body to become few years later. Considered to be the first presa non fu mai costruita, malgrado la a flexible moving tripod, giving a certain Italian Auteur of talkies, Blasetti made his sua concezione rivoluzionaria? All’epoca steadiness that handheld does not offer. debut with an amateur camera, which he esistevano soltanto due opzioni: fissare la Third, it leaves the hands free to crank the did indeed use to celebrate his own family macchina da presa su un treppiede – che film and adjust focus. life and public initiatives, but his vision poteva a sua volta essere sistemato su un Why would such an important set of ad- was actually much wider. The amusing di- carrello mobile – o usarla a mano. La mac- vances be abandoned? Why was the de- vertissement in which he acts out with his china da presa ideata da Blasetti e Cauda sign, which won its patent, then aban- wife a short scene of jealousy is proof of rappresentava un approccio del tutto nuo- doned? To answer this question, we set that, as are the shots of Rome seen from vo perché offriva tre grandi passi avanti. out to finally build this camera, some 84 a car or his attempts to shoot backlit im- Innanzitutto distribuiva il peso sul collo e years after it was designed and forgotten. ages. During this period, Blasetti and the il torace, rendendo più agevole lo sposta- We will offer it to the public to try it on engineer Ernesto Cauda invented a cam- mento della cinepresa per lunghe sequen- and experience a piece of cinema history, era could be placed on top of the head ze. In secondo luogo offriva una maggiore and to come to understand something and registered the patent on August 14, mobilità, permettendo al corpo dell’ope- new about the remarkable historical cur- 1928. That same year he made his first ratore di diventare un cavalletto mobile e rents and utopian dreams in the 1920s. movie, Sole. flessibile e producendo una stabilità che

122

DA BOLOGNA A STALINO. UN FILM INEDITO SULLA SPEDIZIONE IN RUSSIA DELL’ESERCITO ITALIANO DA BOLOGNA A STALINO: A RARE FILM ON THE ITALIAN ARMY IN RUSSIA

A cura di / Curated by Home Movies – Archivio Nazionale del Film di Famiglia in collaborazione con / in collaboration with Istituto Storico Parri Emilia- Romagna

DA BOLOGNA A STALINO. DOCUMENTARIO SUL VIAGGIO DEL CONVOGLIO N. 1 Italia, 1942 Regia: Enrico Chierici

█ 9,5mm. D.: 20’ a 16 f/s. Bn █ Da: Archivio Nazionale del Film di Famiglia, Fondo Fratelli Chierici

L’autore del film, realizzato in 9,5mm per la 3° Sezione Fotografi - Comando 8° Arma- ta, è il sottotenente Enrico Chierici (1914- 2001), fotografo e cineamatore genovese che nell’esercito italiano prestò servizio presso il Genio Fotografi. Questa, come altre pellicole 9,5mm e 16mm che riguar- dano la spedizione in Russia, fa parte del Fondo Fratelli Chierici conservato dall’Ar- chivio Nazionale del Film di Famiglia. Un film inedito, filmato e poi montato da Chie- rici che ha conservato la pellicola originale. Gli scenari dell’invasione, i luoghi che il convoglio attraversa, portano i segni della distruzione, ma quello scenario di guerra è ritratto anche e soprattutto nei volti e negli sguardi di soldati, prigionieri e deportati fi- niti sotto l’occhio della cinepresa. Le immagini, infatti, mostrano il viaggio che parte da Bologna il 9 giugno 1942 e ne documentano le tappe attraverso varie regioni e località in Austria, Germania, Po- THE UNSTEAYCAM (Roughcut) Silver (architetto, professore di architettura lonia, Bielorussia e Ucraina. Regia: Amedeo D’Adamo e consulente di progetti 3D), Ricardo Costa Le riprese del paesaggio e delle stazioni (artigiano della pelle di Nuoro). Prod.: Nevina si alternano con scene di vita militare. La

█ Scen.: Amedeo D’Adamo. Int.: Michela Satta █ D.: 12’ ca. cinepresa indugia poi sui giovani prigionie- Zegna (curatrice dell’Archivio Blasetti della ri adibiti ai lavori nelle stazioni, prima di Fondazione Cineteca di Bologna), Mia documentare l’ingresso del convoglio nella Fineman (curatrice della sezione fotografica stazione di Brest-Litovsk, in Bielorussia, il del Metropolitan Museum of Art), Michael 13 giugno, e l’attraversamento del fiume

123 The images depict a journey that started on June 9, 1942 in Bologna and document its various stages in Austria, Germany, Poland, Belarus, and Ukraine. The images of the landscape and the stations alternate with those of military life. The camera pauses on the young prisoners’ life while they work on the stations before documenting the con- voy’s arrival on June 13 at Brest-Litovsk, in Belarus, and the crossing of Bug River. During one of the stops, teams of girls are working along the rails. In Stolpce the first signs of the war’s dramatic impact can be seen, something that will become more evident shot after shot. The convoy goes through the station of Niegoraloje, a large city just before Minsk, and sees that it is completely destroyed. There are images of the remains of two trains, one German and the other Russian, that exploded and destroyed the train station. The film con- Da Bologna a Stalino tinues with shots of a barber at work dur- ing a rest stop and the photo lab truck. Bug. Durante una sosta sono riprese squa- per il grano, poi il mercato e la campagna The journey progresses, and the landscape dre di ragazze che lavorano lungo i binari. A circostante. Il viaggio proseguirà ancora fino changes: the countryside, the villages right Stolpce si cominciano a vedere i primi segni a Stalino e a Makejenka dove il convoglio before Babruysk, where they arrive on June tragici della guerra, che seguiranno per tutto giunge il 22 giugno alle 20. Il viaggio da 14. Here they find a deportation train filled il resto del percorso, inquadratura dopo in- Bologna a Makejenka in Ucraina durò 15 with Russian Jews, men, women, kids, quadratura. Il convoglio attraversa la stazio- giorni, per coprire la distanza di circa 3.500 waiting at the station. Chierici films them. ne di Niegoraloje, nei pressi di Minsk, com- chilometri. They cross the Berezina and Druc rivers: pletamente distrutta. Poi le immagini dei Una nota sul restauro: la pellicola, grazie al the remains of train wagons dot the fields. resti di due treni, uno tedesco e l’altro russo, restauro tecnico e alla successiva scansione Bridges and railways demolished by the che saltando in aria hanno raso al suolo la ad alta definizione (2K) mediante scanner Russians during the retreat to the Dnieper, stazione. Seguono inquadrature del barbiere dedicato, è stata sottoposta a un restauro near Zhlobin. The convoy enters Gomel, on della sezione al lavoro durante una sosta e digitale eseguito presso La Camera Ottica the Ukrainian border, on June 14. Two air- dell’autocarro laboratorio fotografico. Il viag- di Gorizia, il laboratorio dell’Università di planes are seen flying over the airfield. The gio prosegue e gli scenari mutano: la cam- Udine. Il workflow per la preservazione è il film moves onto an industrial area: more pagna e i villaggi prima di Bobruisk, dove si digital intermediate. train wagons filled with old pieces from giunge il 14 giugno. Qui un treno carico di Paolo Simoni other trains. The last part of the movie is deportati ebrei russi, uomini, donne e bam- shot in Ukraine: the convoy goes through bini è fermo alla stazione. Chierici li filma. The director of the film – made with a Merefa, south of Kharkov, on June 16, and Sono attraversati i fiumi Beresina e Druc: 9.5mm camera for the 3rd Photographers arrives in the industrial area of Dneprop- dappertutto i resti di carri ferroviari sparsi Section, 8th Army Command – was second etrovsk on June 20. The camera captures per i campi. Ancora ponti sia stradali che lieutenant Enrico Chierici (1914-2001), a factories, industrial plants, silos, mills, the ferroviari abbattuti dai russi durante il ri- photographer and filmmaker from Genoa market, and the surrounding country. The piegamento sul fiume Dnepr, in prossimità who served in the army working for Genio journey continues to Stalino and Makeyev- della città di Shlobin. Il convoglio entra nella Fotografi. This film about the Russian ex- ka where the convoy arrives on June 22 at stazione di Gomel, al confine con l’Ucraina, pedition, like other 9.5mm and 16mm eight o’clock in the evening. The trip from il 14 giugno. Due aerei che sorvolano il cam- movies, belongs to the Fondo Fratelli Chier- Bologna to Makeyevka, Ukraine, lasts 15 po di aviazione. Si passa la zona industria- ici preserved at the Archivio Nazionale del days and covers 3500 kilometers. le: ancora carri ferroviari carichi di rottami Film di Famiglia. A unique film directed A note on the restoration: thanks to a tech- di treni. L’ultima parte del film è girata in and edited by Chierici who kept the origi- nical restoration followed by a high resolu- Ucraina: il convoglio attraversa la stazione di nals. The scenes from the invasion, the tion scan (2K), the film underwent digital Merefa, a sud di Charkov, il 16 giugno, e ar- places the convoy travels through, all show restoration at La Camera Ottica, the lab of riva nell’area industriale di Dnepropetrovsk, signs of destruction, but the war is really University of Udine in Gorizia. A digital in- il 20 giugno. Sono riprese prima le fabbri- felt in the eyes of the soldiers, the prison- termediate workflow was used. che, gli impianti industriali, i silos e i mulini ers, the deported captured by the camera. Paolo Simoni

124