2003 Annual Report

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2003 Annual Report wherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhere- rearewewh erearewewherearewewherearewewherearewrewewherearewewherearewewherearewewhere-ewherearewewherearewewherearewewherearewe- wherearewewherearewewhere arewewherearewewherearewewherearewewhereherearewewherearewewherearewewherearewe-arewewherearewewherearewewherearewewhere- arewewherearewewherearewew rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewerewewherearewewherearewewherearewewhere-wherearewewherearewewherearewewherearewe- wherearewewherearewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewhereherearewewherearewewherearewewherearewe-arewewherearewewherearewewherearewewhere- arewewherearewewherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewerewewherearewewherearewewherearewewhere-wherearewewherearewewherearewewherearewe- herearewewherearewewher wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewearewewherearewewherearewewherearewewhereherearewewherearewewherearewewherearewe-arewewherearewewherearewewherearewewhere- rewewherearewewherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewerewewherearewewherearewewherearewewhere-wherearewewherearewewherearewewherearewe- herearewewherearewewhe wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewrearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewe-rewewherearewewherearewewherearewewhere- rewewherearewewherearew rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaewherearewewherearewewherearewewherearewerewewherearewewherearewewherearewewhere-wherearewewherearewewherearewewherearewe- herearewewherearewewhe wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewrearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewe-rewewherearewewherearewewherearewewhere- rewewherearewewherearew rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaewherearewewherearewewherearewewherearewewrewewherearewewherearewewherearewewhere-herearewewherearewewherearewewherearewe- herearewewherearewewh wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewerearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewe-rewewherearewewherearewewherearewewhere- ewewherearewewhereare rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawewherearewewherearewewherearewewherearewewrewewherearewewherearewewherearewewhere-herearewewherearewewherearewewherearewe- erearewewherearewew wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewe-rewewherearewewherearewewherearewewhere- ewewherearewewherear rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaewewherearewewherearewewherearewewherearewewrewewherearewewherearewewherearewewhere-herearewewherearewewherearewewherearewe- erearewewherearewew wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewe-rewewherearewewherearewewherearewewhere- ewewherearewewherea rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewrewewherearewewherearewewherearewewhere-herearewewherearewewherearewewherearewe- erearewewherearewe wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewwherearewewherearewewherearewewherearewewherearherearewewherearewewherearewewherearewe-ewewherearewewherearewewherearewewhere- ewewherearewewherea rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewrewewherearewewherearewewherearewewhere-herearewewherearewewherearewewherearewe- erearewewherearew wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearherearewewherearewewherearewewherearewe-ewewherearewewherearewewherearewewhere- wewherearewewhere rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaarewewherearewewherearewewherearewewherearewewhrewewherearewewherearewewherearewewhere-erearewewherearewewherearewewherearewe- rearewewherearew wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearherearewewherearewewherearewewherearewe-ewewherearewewherearewewherearewewhere- wewherearewewher rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhrewewherearewewherearewewherearewewhere-erearewewherearewewherearewewherearewe- rearewewhereare wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewwewherearewewherearewewherearewewherearewewhereareherearewewherearewewherearewewherearewe-wewherearewewherearewewherearewewhere- wewherearewewher rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhrewewherearewewherearewewherearewewhere-erearewewherearewewherearewewherearewe- rearewewherear wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereareherearewewherearewewherearewewherearewe-wewherearewewherearewewherearewewhere- wewherearewewhe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhrewewherearewewherearewewherearewewhere-erearewewherearewewherearewewherearewe- rearewewherear wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereareherearewewherearewewherearewewherearewe-wewherearewewherearewewherearewewhere- wewherearewewh rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaerearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherewewherearewewherearewewherearewewhere-rearewewherearewewherearewewherearewe- earewewherea wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewrewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereareherearewewherearewewherearewewherearewe-wewherearewewherearewewherearewewhere- ewherearewewh rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaerearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherewewherearewewherearewewherearewewhere-rearewewherearewewherearewewherearewe- earewewherea wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewrewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewherearewewherearewewherearewewherearewe-ewherearewewherearewewherearewewhere- ewherearewew rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherewewherearewewherearewewherearewewhere-rearewewherearewewherearewewherearewe- earewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewherearewewherearewewherearewewherearewe-ewherearewewherearewewherearewewhere- ewherearewew where are we rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereaherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherewewherearewewherearewewherearewewhere-rearewewherearewewherearewewherearewe- earewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewherearewewherearewewherearewewherearewe-ewherearewewherearewewherearewewhere- ewherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherrewewherearewewherearewewherearewewhere-earewewherearewewherearewewherearewe- arewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewherearewewherearewewherearewewherearewe-ewherearewewherearewewherearewewhere- wherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherrewewherearewewherearewewherearewewhere-earewewherearewewherearewewherearewe- arewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewherearewewherearewewherearewewherearewe-ewherearewewherearewewherearewewhere- wherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherrewewherearewewherearewewherearewewhere-earewewherearewewherearewewherearewe- arewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereareweherearewewherearewewherearewewherearewe-wherearewewherearewewherearewewhere- wherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhererewewherearewewherearewewherearewewhere-arewewherearewewherearewewherearewe- arewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereareweherearewewherearewewherearewewherearewe-wherearewewherearewewherearewewhere- wherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhererewewherearewewherearewewherearewewhere-arewewherearewewherearewewherearewe- arewewhere wewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewarewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereareweherearewewherearewewherearewewherearewe-wherearewewherearewewherearewewhere- wherearewe rearewewherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhereawherearewewherearewewherearewewherearewewherearewewhererewewherearewewherearewewherearewewhere-arewewherearewewherearewewherearewe-
Recommended publications
  • Association for Bahá'í Studies and Mention of American Indians
    Updated: December 2020 CHAPTER 9 - NORTH AMERICAN ASSOCIATION FOR BAHÁ'Í STUDIES A. ABS Conferences The North American Association for Bahá’í Studies began holding conferences in January of 1976. While it is evident from the previous notations that Indians have been involved in the Association for Bahá'í Studies far earlier, here is a list of presentations made (by Indians and others) through the regular sessions or at the Indigenous Studies session since 2000, some of which pertain to Indians in the Western Hemisphere. (Editor Note: most of the items below were lifted directly from the Programs which are online.) 24th ABS (Aug. 31-Sept 3, 2000) Delta Meadowvale Resort and Conference Centre Mississauga, ON “A Century of Light: Who Is Writing the Future?” Aboriginal Economic Development: A Bahá’í Perspective Presented by Parviz Yazdani Sacred Circle: Child of the Seventh Generation Presented by Jacqueline Left Hand Bull (Sicangu Lakota from Rosebud) The Native American Intertribal Movement: Connections to a Global Perspective Presented by Dr. Don Addison Keedu T’ei Kaa: The Man Behind the Dam, A Story on the Covenant Presented by Mark Wedge (Tsimshean?) What is Bahá’í Scholarship from the Perspective of Native Culture? Presented by Jacqueline Left Hand Bull 25th ABS (Aug. 31-Sept 3, 2001) Sheraton Seattle Hotel & Towers, WA “Towards a Spiritual Civilization” Linking Sacred Site and Sacred Song: The Arc as a Metaphorical Framework for Documenting the Performative Process—A Case Study of a Lakota Song keeper Presented by Pauline Tuttle [Mi'kmaq from Abegweit (Prince Edward Island)] Beyond Forgiveness Presented by Valerie J.
    [Show full text]
  • FNESS Strategic Plan
    Strategic Plan 2013-2015 At a Glance FNESS evolved from the Society of Native Indian Fire Fighters of BC (SNIFF), which was established in 1986. SNIFF’s initial objectives were to help reduce the number of fire-related deaths on First Nations reserves, but it changed its emphasis to incorporate a greater spectrum of emergency services. In 1994, SNIFF changed its name to First Nations’ Emergency Services Society of BC to reflect the growing diversity of services it provides. Today our organization continues to gain recognition and trust within First Nations communities and within Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC) and other organizations. This is reflected in both the growing demand of service requests from First Nations communities and the development of more government-sponsored programs with FNESS. r e v Ri k e s l A Inset 1 Tagish Lake Teslin 1059 Daylu Dena Atlin Lake 501 Taku River Tlingit r e v Liard Atlin Lake i R River ku 504 Dease River K Fort a e Nelson T r t 594 Ts'kw'aylaxw e c iv h R ik River 686 Bonaparte a se a 687 Skeetchestn e D Fort Nelson R i v e First Nations in 543 Fort Nelson Dease r 685 Ashcroft Lake Dease Lake 592 Xaxli'p British Columbia 593 T'it'q'et 544 Prophet River 591 Cayoose Creek 692 Oregon Jack Creek 682 Tahltan er 683 Iskut a Riv kw r s e M u iv R Finlay F R Scale ra e n iv s i er 610 Kwadacha k e i r t 0 75 150 300 Km S 694 Cook's Ferry Thutade R r Tatlatui Lake i e 609 Tsay Keh Dene v Iskut iv 547 Blueberry River e R Lake r 546 Halfway River 548 Doig River 698 Shackan Location
    [Show full text]
  • Overlap": Causes and Implications of Contested Indigenous Claims to Territory in the Context of the Bc Treaty Process
    "OVERLAP": CAUSES AND IMPLICATIONS OF CONTESTED INDIGENOUS CLAIMS TO TERRITORY IN THE CONTEXT OF THE BC TREATY PROCESS by R.G. Christopher Turner B. General Studies, Thomson Rivers University THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENTAL STUDIES (GEOGRAPHY) UNIVERSITY OF NORTHERN BRITISH COLUMBIA June 2011 © R. G. Christopher Turner, 2011 Library and Archives Bibliotheque et Canada Archives Canada Published Heritage Direction du 1+1 Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-87546-9 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-87546-9 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distrbute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Pandemic Response & Emergency Planning
    Pandemic Response & Emergency Planning Responses to the COVID-19 Pandemic by First Nation Communities in the Vancouver Island Region “If we don’t learn from the lessons of the past, the history and devastation of past pandemics will only repeat themselves.” -Marilyn Slett and Dr Judith Sayers, The Georgia Straight A map showing the First Nation Communities on and around Vancouver Island Tlatlasikwala First Nation Kwakiutl Indian Band Gwa'sala-'nakwaxda'xw Nation Wuikinuxv First Nation (Oweekeno) Kwikwasut'inuxw Haxwa'mis First Nation Quatsino First Nation ‘Namgis First Nation Dzawada enuxw First Nation Gwawaenuk Tribe Da'naxda'xw/Awaetlala First Nation ʼ Winter Harbour Port Hardy Port McNeill Klahoose First Nation Campbell River Ka:'yu:'k't'h'/Che:k:tles7et'h' First Nations (Kyoquot) Wei Wai Kum First Nation (Campbell River Indian Band) Courtenay We Wai Kai Nation (Cape Mudge Indian Band) Tlowitsis Nation Ehattesaht First Nation (Chinehkint) Qualicum Beach Tla'amin Nation Homalco (Xwemalhkwu) First Nation Nuchatlaht First Nation Nanaimo Mamalilikulla First Nation Ladysmith Mowachaht/Muchalaht First Nation Kwiakah First Nation K'ómoks First Nation Duncan Victoria Tseshaht First Nation Port Renfrew Hesquiaht First Nation Qualicum First Nation Hupačasath First Nation Snaw-naw-as (Nanoose) First Nation Port Alberni Ahousaht First Nation Tofino Snuneymuxw First Nation Tla-o-qui-aht First Nations (Clayoquol) Ts'uubaa-asatx (Lake Cowichan) First Nation Lyackson First Nation Yuułuʔiłʔatḥ First Nation (Ucluelet) Penelakut Tribe Stz'uminus First Nation (Chemainus) Toquaht Nation Halalt First Nation Uchucklesaht Tribe Cowichan Tribes Tseycum First Nation Huu-ay-aht First Nations Pauquachin First Nation Malahat Nation Ditidaht First Nation Kwakwaka'wakw Tsawout First Nation Tsartlip First Nation N Esquimalt First Nation Coast Salish Songhees Nation Pacheedaht First Nation T'Sou-ke Nation (Sooke) Scia'new First Nation (Beecher Bay) Nuu-chah-nulth S Note: This map is not to scale and community locations are approximate.
    [Show full text]
  • Reconciliation Report 2019-2021
    RECONCILIATION REPORT Islands Trust / 2019 to 2021 ACKNOWLEDGEMENT The Islands Trust acknowledges that the Islands Trust Areas is located within the treaty and territorial lands and waters of the BOḰEĆEN, Quw’utsun Tribes, Xeláltxw, Xwémalhkwu/ʔop qaymɩxʷ, K’ómoks, toq qaymɩxʷ, Ts'uubaa-asatx, Lək ̓ ʷəŋən (SXIMEȽEȽ, Songhees, T’Sou-ke), Lyackson, MÁLEXEȽ, Spune’luxutth, Qualicum, Scia’new, səlilw̓ ətaʔɬ, SEMYOME, shíshálh, Snaw-naw-as, Snuneymuxw, Sḵwx̱wú7mesh, SȾÁUTW̱ , Stz’uminus, ɬaʔəmen, scəẃaθən məsteyəxʷ, We Wai Kai, Wei Wai Kum, W̱ JOȽEȽP, W̱ SIḴEM, and xʷməθkʷəyə̓ m. A NEW WAY FORWARD Trust Council began fundamental work to advance reconciliation within the Islands Trust Area and within the Islands Trust organization beginning with the January 2019 special meeting of newly elected trustees. At the January 2019 special meeting, Trust Council began outlining the strategic plans of the organization and the goals for the four-year term. To mark a new way forward toward reconciliation, Hereditary Chief Bill Williams/találsamkin siýam (Sḵwxwú7mesh) and Hereditary Chief Ian Campbell/ Xálek/Sekyú siýam (xʷməθkʷəyə̓ m/Sḵwxwú7mesh) spoke to Trust Council at this special meeting encouraging them to approach their term as a journey of reflection and action toward reconciliation. They spoke of the relationship to the land and waters, paddling in the canoe together, and the responsibility that comes when working collaboratively and in mutually respectful ways. “Reconciliation requires that a new vision, based on a commitment to mutual respect, be developed.” — Senator Murray Sinclair, Chair of the Truth and Reconciliation Commission of Canada | 1 RECONCILIATION REPORT / Islands Trust 2019-2021 Foundation Documents: Reconciliation work undertaken by the Islands Trust is guided by the foundation documents tabled and adopted through commissions, testimony, and resolutions of the federal and provincial governments, Indigenous, Métis, and Inuit.
    [Show full text]
  • Seeking Certainty: a Political Ecology of Shellfish Aquaculture Expansion on the West Coast of Vancouver Island, British Columbia
    SEEKING CERTAINTY: A POLITICAL ECOLOGY OF SHELLFISH AQUACULTURE EXPANSION ON THE WEST COAST OF VANCOUVER ISLAND, BRITISH COLUMBIA by Jennifer J. Silver Master of Arts, The University of Western Ontario 2004 Bachelor of Arts, Mount Alison University 2002 DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY In the School of Resource and Environmental Management © Jennifer J. Silver 2010 SIMON FRASER UNIVERSITY Summer 2010 All rights reserved. However, in accordance with the Copyright Act of Canada, this work may be reproduced, without authorization, under the conditions for Fair Dealing. Therefore, limited reproduction of this work for the purposes of private study, research, criticism, review and news reporting is likely to be in accordance with the law, particularly if cited appropriately. Declaration of Partial Copyright Licence The author, whose copyright is declared on the title page of this work, has granted to Simon Fraser University the right to lend this thesis, project or extended essay to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. The author has further granted permission to Simon Fraser University to keep or make a digital copy for use in its circulating collection (currently available to the public at the “Institutional Repository” link of the SFU Library website <www.lib.sfu.ca> at: <http://ir.lib.sfu.ca/handle/1892/112>) and, without changing the content, to translate the thesis/project or extended essays, if technically possible, to any medium or format for the purpose of preservation of the digital work.
    [Show full text]
  • COAST SALISH SENSES of PLACE: Dwelling, Meaning, Power, Property and Territory in the Coast Salish World
    COAST SALISH SENSES OF PLACE: Dwelling, Meaning, Power, Property and Territory in the Coast Salish World by BRIAN DAVID THOM Department of Anthropology, McGill University, Montréal March, 2005 A thesis submitted to McGill University in partial fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy © Brian Thom, 2005 Abstract This study addresses the question of the nature of indigenous people's connection to the land, and the implications of this for articulating these connections in legal arenas where questions of Aboriginal title and land claims are at issue. The idea of 'place' is developed, based in a phenomenology of dwelling which takes profound attachments to home places as shaping and being shaped by ontological orientation and social organization. In this theory of the 'senses of place', the author emphasizes the relationships between meaning and power experienced and embodied in place, and the social systems of property and territory that forms indigenous land tenure systems. To explore this theoretical notion of senses of place, the study develops a detailed ethnography of a Coast Salish Aboriginal community on southeast Vancouver Island, British Columbia, Canada. Through this ethnography of dwelling, the ways in which places become richly imbued with meanings and how they shape social organization and generate social action are examined. Narratives with Coast Salish community members, set in a broad context of discussing land claims, provide context for understanding senses of place imbued with ancestors, myth, spirit, power, language, history, property, territory and boundaries. The author concludes in arguing that by attending to a theorized understanding of highly local senses of place, nuanced conceptions of indigenous relationships to land which appreciate indigenous relations to land in their own terms can be articulated.
    [Show full text]
  • Canoes, Traditions, and Cultural Continuity by Tamara Marshall A
    Running Head: A TRIBAL JOURNEY 1 A Tribal Journey: Canoes, Traditions, and Cultural Continuity by Tamara Marshall A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in PROFESSIONAL COMMUNICATION We accept this thesis as conforming to the required standard Dr. Joshua Guilar, Thesis Faculty Supervisor Date School of Communication & Culture Royal Roads University Dr. Jennifer Walinga, Thesis Coordinator and Date Internal Committee Member School of Communication & Culture Royal Roads University William White, External Advisor Date Xalemath/Kasalid Coast Salish (Nanaimo/Cowichan) A TRIBAL JOURNEY 2 Abstract In addressing the necessity of cultural transmission from one generation to the next, this ethnographic study examines ways that Indigenous canoe journeys enable communication of ancestral teachings and traditions, particularly to Kw‟umut Lelum youth. The objective is to identify how experiences and interactions within Indigenous canoe journeys, specifically Tribal Journeys, can connect youth to traditions, environments, Elders, other individuals, and each other. Drawing on interviews with adults and participant observation, I consider relational themes of self and identity to explore the cultural impact on the young people as they participate in Tribal Journeys 2010 and symbolic ceremonies within it. Through qualitative inquiry and inductive reasoning, this interpretive epistemological approach includes concepts specific to the Indigenous research paradigm and uses a performative narrative to present results. Kw‟umut Lelum Child and Family Services is a society committed to the well-being of Indigenous children residing within nine Coast Salish communities on Vancouver Island. The agency focuses on family, community, and sacredness of culture as guided by the Snuw‟uy‟ulh model, which uses the teachings of the present to unite the past and future.
    [Show full text]
  • SNUNEYMUXW (First Nation)
    Chapter 18 SNUNEYMUXW (First Nation) The single most dangerous action you can take on this tour is failing to pay attention while travelling on the route. Do NOT read the following chapter while actively moving by vehicle, car, foot, bike, or boat. SNUNEYMUXW (First Nation) Driving Tour David Bodaly is a cultural interpreter for the Snuneymuxw First Nation, working on Saysutshun Island. Simon Priest is a past academic and Nanaimo resident with a passion for history and interpretation. Totem Pole, carved by Snuneymuxw Chief Wilkes James, outside the Bank of Montreal, in 1922 (moved to Georgia Park in 1949). Originally called Colviletown, Nanaimo was renamed in 1860. The new name was a mispronunciation of Snuneymuxw (Snoo-nay-mowck), which means “gathering place of a great people.” The Snuneymuxw are Nanaimo’s First Nation and one indigenous Canadian member, among many, of the Coast Salish. Traditional territory of the Coast Salish people COAST SALISH The Coast Salish people occupy coastal lands of British Columbia in Canada, along with coastal lands of Oregon and Washington States in the USA. This map shows the traditional territory of the Coast Salish and identifies the location of the Snuneymuxw people on the Salish Sea within that traditional territory. Coast Salish typically trace lineage along the father’s line of kinship. However, the neighbouring groups outside of Salishan territory, such as the Nuu-chah-nulth (west coast of Vancouver Island) and Kwakiutl/ Kwakwaka’wakw (north island) typically trace inheritance and descent through the mother’s blood line. The latter two groups also speak different languages than the Coast Salish, but share cultural similarities.
    [Show full text]
  • Language List 2019
    First Nations Languages in British Columbia – Revised June 2019 Family1 Language Name2 Other Names3 Dialects4 #5 Communities Where Spoken6 Anishnaabemowin Saulteau 7 1 Saulteau First Nations ALGONQUIAN 1. Anishinaabemowin Ojibway ~ Ojibwe Saulteau Plains Ojibway Blueberry River First Nations Fort Nelson First Nation 2. Nēhiyawēwin ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ Saulteau First Nations ALGONQUIAN Cree Nēhiyawēwin (Plains Cree) 1 West Moberly First Nations Plains Cree Many urban areas, especially Vancouver Cheslatta Carrier Nation Nak’albun-Dzinghubun/ Lheidli-T’enneh First Nation Stuart-Trembleur Lake Lhoosk’uz Dene Nation Lhtako Dene Nation (Tl’azt’en, Yekooche, Nadleh Whut’en First Nation Nak’azdli) Nak’azdli Whut’en ATHABASKAN- ᑕᗸᒡ NaZko First Nation Saik’uz First Nation Carrier 12 EYAK-TLINGIT or 3. Dakelh Fraser-Nechakoh Stellat’en First Nation 8 Taculli ~ Takulie NA-DENE (Cheslatta, Sdelakoh, Nadleh, Takla Lake First Nation Saik’uZ, Lheidli) Tl’azt’en Nation Ts’il KaZ Koh First Nation Ulkatcho First Nation Blackwater (Lhk’acho, Yekooche First Nation Lhoosk’uz, Ndazko, Lhtakoh) Urban areas, especially Prince George and Quesnel 1 Please see the appendix for definitions of family, language and dialect. 2 The “Language Names” are those used on First Peoples' Language Map of British Columbia (http://fp-maps.ca) and were compiled in consultation with First Nations communities. 3 The “Other Names” are names by which the language is known, today or in the past. Some of these names may no longer be in use and may not be considered acceptable by communities but it is useful to include them in order to assist with the location of language resources which may have used these alternate names.
    [Show full text]
  • Ditidaht Community Plan Working Document August 18, 2017
    Ditidaht Community Plan Working Document August 18, 2017 Ditidaht Community Plan Our Vision sees a Healthy sustainable community where our families are well educated in our history and culture. Through Unity, strong leadership, and based on Traditional Teachings, Values and Practice we provide good housing, employment and opportunities for all. Based on Respect for our Territory, we develop our natural resources on land and sea for the benefit of many generations to come. This Vision Statement was updated at the Community Engagement Meetings in 2014 by Ditidaht members. We have retained this Vision as the foundation of the Ditidaht Community Plan. The goal of this Plan is to define work towards achieving this Vision. Note This Ditidaht Community Plan should not be interpreted as a final or complete statement on Ditidaht rights and title. This is intended to be a working document that will continue to evolve and be updated over time. Minor edits for clarity, March 28, 2018 i Acknowledgements This Ditidaht Community Plan was created by members of the Ditidaht First Nation with the assistance of the Planning Team and everyone who provided input into the Plan. Everyone worked hard to make this a comprehensive document that acknowledges the past, understands the present, and looks to the future for our community. It could not have been done without membership’s ideas and support. Paul Sieber worked especially hard over the 3 years of the Plan to bring it to reality. by Bobby Durocher The design is a Thunderbird with its wings wrapped around the earth. On each wing represents the two sides of treaty negotiations ii Table of Contents Acknowledgements .......................................................................................................
    [Show full text]
  • A GUIDE to Aboriginal Organizations and Services in British Columbia (December 2013)
    A GUIDE TO Aboriginal Organizations and Services in British Columbia (December 2013) A GUIDE TO Aboriginal Organizations and Services in British Columbia (December 2013) INTRODUCTORY NOTE A Guide to Aboriginal Organizations and Services in British Columbia is a provincial listing of First Nation, Métis and Aboriginal organizations, communities and community services. The Guide is dependent upon voluntary inclusion and is not a comprehensive listing of all Aboriginal organizations in B.C., nor is it able to offer links to all the services that an organization may offer or that may be of interest to Aboriginal people. Publication of the Guide is coordinated by the Intergovernmental and Community Relations Branch of the Ministry of Aboriginal Relations and Reconciliation (MARR), to support streamlined access to information about Aboriginal programs and services and to support relationship-building with Aboriginal people and their communities. Information in the Guide is based upon data available at the time of publication. The Guide data is also in an Excel format and can be found by searching the DataBC catalogue at: http://www.data.gov.bc.ca. NOTE: While every reasonable effort is made to ensure the accuracy and validity of the information, we have been experiencing some technical challenges while updating the current database. Please contact us if you notice an error in your organization’s listing. We would like to thank you in advance for your patience and understanding as we work towards resolving these challenges. If there have been any changes to your organization’s contact information please send the details to: Intergovernmental and Community Relations Branch Ministry of Aboriginal Relations and Reconciliation PO Box 9100 Stn Prov.
    [Show full text]