Un Programme D'hier Et D'aujourd'hui
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ACADÉMIE DES SCIENCES DE BULGARIE INSTITUT D’ÉTUDES BALKANIQUES ÉTUDES BALKANIQUES, 2004, No 1 UN PROGRAMME D’HIER ET D’AUJOURD’HUI La revue qui porte ce titre et qui est l’organe de l’Institut d’Études balkaniques s’inscrit tout naturellement dans les manifestations organisées pour son quarantième anniversaire. Voici ce qu’écrivait en tête du premier numéro l’acad. Vladimir Georgiev, vice- président à cette époque de l’Académie des Sciences de Bulgarie et Président du Comité national des Études balkaniques: «La revue Études balkaniques dont le premier numéro paraît aujourd’hui est l’organe de cet Institut. Ses pages sont ouvertes à tous les savants – Bulgares ou étrangers – qui s’intéressent aux problèmes des Balkans. Nous croyons que cette étude aidera dans une certaine mesure à resserrer les liens entre les balkanologues dans leur œuvre commune. Enfin nous osons espérer que nos études faciliteront un vrai rapprochement entre les peuples, contribueront à consolider la paix et à établir de meilleures relations, solides, sincères et de bon voisinage.» Et, plus loin, dans l’avant-propos, signé par le prof. N. Todorov, fondateur et premier directeur de l’Institut d’Études balkaniques, est présenté en bref le programme des publications de l’Institut à partir de cette même année 1964. C’était un début encore modeste, mais s’y sont attelés avec enthousiasme tous les membres de cette communauté de chercheurs qui représentaient alors la physionomie des spécialistes dans ce domaine. Voici d’ailleurs quelques phrases de ce programme: «L’Institut d’Études balkaniques auprès de l’Académie des Sciences qui vient d’être créé est destiné à coordonner et examiner les problèmes balkaniques sous leurs divers aspects – social, économique, politique et culturel – dans le passé et de nos jours. La recherche scientifique s’attachera aux relations et aux influences histori- ques, linguistiques, littéraires et autres… En examinant principalement des questions d’un intérêt commun aux peuples balkaniques, notre Institut donnera une forte im- pulsion à la recherche scientifique qui suppose des études comparées. Certains pro- blèmes pourront être résolus par les efforts conjugués des savants des pays balkani- ques, ainsi que des spécialistes d’autres pays.» 3 En se penchant aujourd’hui sur cette bibliographie, préparée par les soins de l’assistante de la rédaction, Svetlana Todorova, et qui compte environ 3 000 titres, on se rend compte que c’est, en premier lieu, une sorte de compte-rendu des réalisations des collaborateurs de l’Institut – l’étendue du chemin parcouru au cours de ces quatre décennies. Bien plus, on est à même de retracer une partie des relations scientifiques entre les spécialistes bulgares et ceux des pays balkaniques et autres, toujours dans le cadre des études du Sud-Est européen. Le temps a passé, une nouvelle génération a pris le relais – génération qui représente en partie la tradition, mais aussi un renouveau scientifique. Parmi les mem- bres du premier collège de rédaction des Études balkaniques je suis la seule survi- vante et de ce fait j’ai été chargée de présenter cet ouvrage qui – par les moyens d’une bibliographie détaillée – offrira à ses lecteurs non seulement une information techni- que et utile, mais également un rappel émotionnel de ce que furent pendant quarante ans nos études balkaniques. Prof. Vasilka TÃPKOVA-ZAIMOVA 4 I. Articles 1. Acun, F. A Portrait of the Ottoman City. XXXVII, 2001, 4, 116–140 2. Ademov, A. Die Balkanpresse zur Freilassung der freigesprochenen bulga- rischen Kommunisten. XII, 1976, 2, 23–38 3. Ahmedov, A. S. Les accords franco-turcs de 1921. XVIII, 1982, 1, 66–84 4. Ahmedov, A. S. Les antagonismes interalliés sur les problèmes turcs après l’armistice de Moudros jusqu’au Traité de Sèvres. XIX, 1983, 1, 27–48 5. Alexandrov, E. Turkey’s Foreign Policy and the Problems of Our Time. IX, 1973, 1, 5–17 6. Alexieva, A. Ivan Simeonov: traducteur du grec ancien. XXXIV, 1998, 3– 4, 67–81 7. Alexieva, A. L’œuvre poétique originale de Bulgares en langue grecque pendant la période du Réveil national. XXXII, 1996, 2, 86–123 8. Alexieva, A. La littérature scolaire pendant la Renaissance bulgare et la littérature pédagogique grecque de la première moitié du XIXe siècle (jus- qu’à la Guerre de Crimée). VIII, 1972, 3, 32–49 9. Alexieva, A. La traduction bulgare des récits de Christoph Schmid pendant l’époque du Réveil national bulgare. XXVI²², 1992, 34, 7787 10. Alexieva, A. Les fables d’Esope traduites du grec pendant la Renaissance bulgare jusqu’à la Guerre de Crimée. VI, 1970, 3, 105–120 11. Alexieva, A. N. S. Piccolos – traducteur d’œuvres de la littérature grecque ancienne. XXX, 1994, 3, 35–55 12. Alexieva, A. N. S. Piccolos: traducteur d’œuvres de la poésie française. XXXI, 1995, 1, 73–94 13. Alexieva, A. Sofronij Vraèanski traducteur du Èåáôñüí Ðïëéôéêüí. XV, 1979, 1, 6385 14. Aliev, G. Z. Le développement de la turcologie en Azerbaïdjan soviétique. IX, 1973, 1, 121–125 15. Allocution de Federico Mayor, Directeur général de l’UNESCO. XXVI, 1990, 1, 9 16. Allocution du Directeur général de l’UNESCO M. Federico Mayor Zara- goza à la clôture du symposium. XXIV, 1988, 4, 3–5 17. Andreev, J. Ivan Alexandre et ses fils sur la dernière miniature de la Chro- nique de Manassès. XXI, 1985, 4, 39–47 18. Andreev, J. La mort du tsar Ivan Šišman d’après les sources historiques et la tradition populaire. XXIII, 1987, 4, 56–72 5 19. Andreev, M. La pénétration du droit romano-byzantin et du droit occidental en Bulgarie médiévale et en Bulgarie bourgeoise et le rôle du droit coutumier bulgare. XI, 1975, 3, 110–116 20. Andreev, M. Sur certains traits spécifiques du système fiscal de la Bulgarie médiévale en comparaison avec le système fiscal byzantin. XIV, 1978, 4, 89–93 21. Andreev, S. To the Question of Abbreviations (ihtisar) in Ottoman Turkish Scribal Practice. XXXI, 1995, 3–4, 161–167 22. Andreeva, N. Übersetzungen deutscher Werke aus Balkansprachen zur Zeit der nationalen Wiedergeburt Bulgariens. VI, 1970, 4, 92–101 23. Angelieva, F. Traductions de poésies grecques dans la littérature de l’époque de la Renaissance bulgare. X, 1974, 2–3, 189–195 24. Angelov, B. St. Sur certains moments de la renaissance littéraire nationale des Slaves du sud (XVIIIe siècle). II, 1966, 4, 97–111 25. Angelov, B. St. Sur les relations littéraires bulgaro-byzantines. I, 1964, 1, 97–110 26. Angelov, D. Der Aufstand der Asenen und die Wiederherstellung des bulgarischen Staates. XXI, 1985, 3, 3–16 27. Angelov, D. Der Bogomilismus in den Balkanländern und die Häresien in Frankreich und Italien im 11. Jh. XXVII, 1991, 4, 107–120 28. Angelov, D. Genèse et développement du régime féodal en Bulgarie (VIIe– Xe siècles). IX, 1973, 3, 37–58 29. Angelov, D. Humanism in Mediaeval Bulgaria. XVI, 1980, 3, 3–20 30. Angelov, D. La formation de la nationalité bulgare. V, 1969, 4, 14–37 31. Angelov, P. D. A propos des relations politiques bulgaro-serbes sous le régime de Ivan Asen II (1218–1241). XVII, 1981, 4, 124–132 32. Angelova, R. Les processus dans la composition architecturale de la maison populaire de la région des Rhodopes pendant la période du Réveil national. XXVI²², 1992, 34, 122146 33. Antonova-Vassileva, L. A propos des noms propres et de leurs dérivés dans le folklore bulgare. XXXVIII, 2002, 4, 80–90 34. Aramburu-Riera, F. Constantinople, siège de la troisième fonction dumézilienne dans une chanson de geste française. XXVI, 1990, 2, 89–92 35. Arch, G. L. L’influence de la Révolution française dans les Balkans (D’après les documents des archives de politique extérieure de Russie). XXVII, 1991, 1, 34–39 36. Arétov, N. L’image bulgare des auteurs de romans français au XVIIIe siècle. XXXV, 1999, 3–4, 167–174 6 37. Arétov, N. La perception de l’étranger. Le romancier français Auguste Maquet dans le débat public bulgare du milieu du XIXe siècle. XXXIX, 2003, 3, 103–109 38. Aretov, N. La réception de Voltaire en Bulgarie. XXXI, 1995, 3–4, 16–29 39. Aretov, N. The Abducted Faith and Bulgarian National Mythology. XXXIX, 2003, 2, 103–133 40. Aretov, N. The Prose of the European Enlightenment and the Bulgarian Culture. XXXVI, 2000, 2, 16–20 41. Argyropoulos, R. La communauté grecque de Smyrne au temps des Lumières. XXXVIII, 2002, 1, 110–115 42. Argyropoulos, R. Les Lumières françaises dans la pensée grecque moderne. Réception et réaction. XXXVI, 2000, 2, 3–9 43. Argyropoulos, R. Modification du mode de vie et rôle des mentalités dans les Balkans (XVIIIe–XIXe siècles). XXVII, 1991, 1, 52–60 44. Armianov, G. L. Les contacts linguistiques franco-bulgares dans le domaine des dialectes sociaux. XXXVII, 2001, 2–3, 318–324 45. Arslan, A. Greek-Vlach Conflict in Macedonia. XXXIX, 2003, 2, 78–102 46. Asdracha, C. Formes de brigandage pendant la deuxième guerre civile byzantine au XIVe siècle. VII, 1971, 3, 118–120 47. Asdracha, C. From the Byzantine Paroikoi to the Vassali Angarii: The Case of the ief of Corfu. XXI², 1986, 1, 114122 48. Asdrachas, S. Aux Balkans du XVe siècle: Producteurs directs et marché. VI, 1970, 3, 36–69 49. Asdrachas, S. Quelques aspects du banditisme social en Grèce au XVIIIe siècle. VIII, 1972, 4, 97–112 50. Asdrachas, S. Sociétés rurales balkaniques aux XVe–XVIe siècles: mouvements de la population et des revenus. XIII, 1977, 2, 49–66 51. Asenova, P. Mots dialectaux bulgares dorigine grecque. XXV²²², 1992, 3 4, 6971 52. Asenova, P. Réflexions sur le rôle de la vue et de l’ouïe dans la formation de la mentalité balkanique.