The Historical Dictionary of the Athens Academy
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary
Utopía y Praxis Latinoamericana ISSN: 1315-5216 ISSN: 2477-9555 [email protected] Universidad del Zulia Venezuela Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary MOROZOVA, O.A; YAKHINA, A.M; PESTOVA, M.S Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary Utopía y Praxis Latinoamericana, vol. 25, no. Esp.7, 2020 Universidad del Zulia, Venezuela Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=27964362018 DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4009661 This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International. PDF generated from XML JATS4R by Redalyc Project academic non-profit, developed under the open access initiative O.A MOROZOVA, et al. Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary Artículos Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary Problema de crear un diccionario profesional de vocabulario no codificado O.A MOROZOVA DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4009661 Kazan Federal University, Rusia Redalyc: https://www.redalyc.org/articulo.oa? [email protected] id=27964362018 http://orcid.org/0000-0002-4573-5858 A.M YAKHINA Kazan Federal University, Rusia [email protected] http://orcid.org/0000-0002-8914-0995 M.S PESTOVA Ural State Law University, Rusia [email protected] http://orcid.org/0000-0002-7996-9636 Received: 03 August 2020 Accepted: 10 September 2020 Abstract: e article considers the problem of lexicographical fixation of uncodified vocabulary in a professional dictionary. e oil sublanguage, being one of the variants of common language realization used by a limited group of its medium in conditions of official and also non-official communication, provides interaction of people employed in the oil industry. -
Methods in Lexicography and Dictionary Research* Stefan J
Methods in Lexicography and Dictionary Research* Stefan J. Schierholz, Department Germanistik und Komparatistik, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Germany ([email protected]) Abstract: Methods are used in every stage of dictionary-making and in every scientific analysis which is carried out in the field of dictionary research. This article presents some general consid- erations on methods in philosophy of science, gives an overview of many methods used in linguis- tics, in lexicography, dictionary research as well as of the areas these methods are applied in. Keywords: SCIENTIFIC METHODS, LEXICOGRAPHICAL METHODS, THEORY, META- LEXICOGRAPHY, DICTIONARY RESEARCH, PRACTICAL LEXICOGRAPHY, LEXICO- GRAPHICAL PROCESS, SYSTEMATIC DICTIONARY RESEARCH, CRITICAL DICTIONARY RESEARCH, HISTORICAL DICTIONARY RESEARCH, RESEARCH ON DICTIONARY USE Opsomming: Metodes in leksikografie en woordeboeknavorsing. Metodes word gebruik in elke fase van woordeboekmaak en in elke wetenskaplike analise wat in die woor- deboeknavorsingsveld uitgevoer word. In hierdie artikel word algemene oorwegings vir metodes in wetenskapfilosofie voorgelê, 'n oorsig word gegee van baie metodes wat in die taalkunde, leksi- kografie en woordeboeknavorsing gebruik word asook van die areas waarin hierdie metodes toe- gepas word. Sleutelwoorde: WETENSKAPLIKE METODES, LEKSIKOGRAFIESE METODES, TEORIE, METALEKSIKOGRAFIE, WOORDEBOEKNAVORSING, PRAKTIESE LEKSIKOGRAFIE, LEKSI- KOGRAFIESE PROSES, SISTEMATIESE WOORDEBOEKNAVORSING, KRITIESE WOORDE- BOEKNAVORSING, HISTORIESE WOORDEBOEKNAVORSING, NAVORSING OP WOORDE- BOEKGEBRUIK 1. Introduction In dictionary production and in scientific work which is carried out in the field of dictionary research, methods are used to reach certain results. Currently there is no comprehensive and up-to-date documentation of these particular methods in English. The article of Mann and Schierholz published in Lexico- * This article is based on the article from Mann and Schierholz published in Lexicographica 30 (2014). -
Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries
Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly M. Kistner A dissertation submitted in partial fulfillment for the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Reading Committee: Gary G. Hamilton, Chair Steven Pfaff Katherine Stovel Program Authorized to Offer Degree: Sociology ©Copyright 2014 Kelly M. Kistner University of Washington Abstract Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly Kistner Chair of the Supervisory Committee: Professor Gary G. Hamilton Sociology Between 1838 and 1857 language scholars throughout Europe were inspired to create a new kind of dictionary. Deemed historical dictionaries, their projects took an unprecedented leap in style and scale from earlier forms of lexicography. These lexicographers each sought to compile historical inventories of their national languages and were inspired by the new scientific approach of comparative philology. For them, this science promised a means to illuminate general processes of social change and variation, as well as the linguistic foundations for cultural and national unity. This study examines two such projects: The German Dictionary, Deutsches Worterbuch, of the Grimm Brothers, and what became the Oxford English Dictionary. Both works utilized collaborative models of large-scale, long-term production, yet the content of the dictionaries would differ in remarkable ways. The German dictionary would be characterized by its lack of definitions of meaning, its eclectic treatment of entries, rich analytical prose, and self- referential discourse; whereas the English dictionary would feature succinct, standardized, and impersonal entries. Using primary source materials, this research investigates why the dictionaries came to differ. -
Historical Astrolexicography and Old Publications
Library and Information Services in Astronomy III ASP Conference Series, Vol. 153, 1998 U. Grothkopf, H. Andernach, S. Stevens-Rayburn, and M. Gomez (eds.) Historical Astrolexicography and Old Publications Terry J. Mahoney Instituto de Astrof´ısica de Canarias, E-38200 La Laguna, Tenerife, Spain Abstract. I describe how the principles of lexicography have been ap- plied in limited ways in astronomy and look at the revision work under way for the third edition of the Oxford English Dictionary,which,when completed, will contain the widest and most detailed coverage of the as- tronomical lexicon in the English language. Finally, I argue the need for a dedicated historical dictionary of astronomy based rigorously on a corpus of quotations from sources published in English from the beginnings of written English to the present day. 1. The Role of Lexicography in Astronomy Lexicography is defined in the Oxford English Dictionary1 as “the writing or com- pilation of a lexicon or dictionary.” Among the various senses for lexicon listed in OED2 is, “The vocabulary proper to some department of knowledge or sphere of activity.” I define astrolexicography as the application of the practices of lex- icography to the astronomical lexicon. However, the discipline of lexicography may be applied to many types of reference works other than dictionaries (for example, “encyclopaedic dictionaries”, glossaries of technical terms, thesauri, lists of key words, etc.). A full survey of astronomical lexicographical works will be the subject of a future paper. Here I shall limit myself to identifying what I consider to be an important lacuna in astronomical literature. -
Olympic's Last Flight to NY
O C V ΓΡΑΦΕΙ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ Bringing the news ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ to generations of ΑΠΟ ΤΟ 1915 The National Herald Greek Americans c v A WEEKLY GREEK AMERICAN PUBLICATION www.thenationalherald.com VOL. 12, ISSUE 625 October 3, 2009 $1.25 Farewell To Hellenism’s Home in the Air: Olympic’s Last Flight to N.Y. Tears, Anger And Disappointment Mark Final Flights to and From JFK; Future is Unclear By Stavros Marmarinos er, “It is too bad for Olympic to fin- and Theodore Kalmoukos ish this way. I hope that whichever Special to The National Herald airlines take its place, will operate at the same level as Olympic. We NEW YORK – The passengers on cared a lot about the company all the Airbus A3400-300 cried when these years; we are the first compa- the head stewardess announced on ny in the world with a perfect Monday, September 28 that the fi- record of safety. All the passengers nal Olympic flight from Athens to have been asking us for the past JFK Airport in New York had just few months about the end of landed. The sadness in her voice Olympic.” Captain Papadakos does- marked the end of an era. Olympic n’t want to work for the successor Airlines, the national air carrier of airline. He said, “It is a small com- Greece which has transported hun- pany for now, which doesn’t fulfill dreds of thousands of Greek Ameri- me, and I do not want to work cans safely for more than half a there.” On the historic final flight century back and forth from the Captain Papadakos would be ac- land of their fathers and forefa- companied by his wife Maria. -
The Art of Lexicography - Niladri Sekhar Dash
LINGUISTICS - The Art of Lexicography - Niladri Sekhar Dash THE ART OF LEXICOGRAPHY Niladri Sekhar Dash Linguistic Research Unit, Indian Statistical Institute, Kolkata, India Keywords: Lexicology, linguistics, grammar, encyclopedia, normative, reference, history, etymology, learner’s dictionary, electronic dictionary, planning, data collection, lexical extraction, lexical item, lexical selection, typology, headword, spelling, pronunciation, etymology, morphology, meaning, illustration, example, citation Contents 1. Introduction 2. Definition 3. The History of Lexicography 4. Lexicography and Allied Fields 4.1. Lexicology and Lexicography 4.2. Linguistics and Lexicography 4.3. Grammar and Lexicography 4.4. Encyclopedia and lexicography 5. Typological Classification of Dictionary 5.1. General Dictionary 5.2. Normative Dictionary 5.3. Referential or Descriptive Dictionary 5.4. Historical Dictionary 5.5. Etymological Dictionary 5.6. Dictionary of Loanwords 5.7. Encyclopedic Dictionary 5.8. Learner's Dictionary 5.9. Monolingual Dictionary 5.10. Special Dictionaries 6. Electronic Dictionary 7. Tasks for Dictionary Making 7.1. Panning 7.2. Data Collection 7.3. Extraction of lexical items 7.4. SelectionUNESCO of Lexical Items – EOLSS 7.5. Mode of Lexical Selection 8. Dictionary Making: General Dictionary 8.1. HeadwordsSAMPLE CHAPTERS 8.2. Spelling 8.3. Pronunciation 8.4. Etymology 8.5. Morphology and Grammar 8.6. Meaning 8.7. Illustrative Examples and Citations 9. Conclusion Acknowledgements ©Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS) LINGUISTICS - The Art of Lexicography - Niladri Sekhar Dash Glossary Bibliography Biographical Sketch Summary The art of dictionary making is as old as the field of linguistics. People started to cultivate this field from the very early age of our civilization, probably seven to eight hundred years before the Christian era. -
A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment
A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment Sina Ahmadi*, John P. McCrae*, Sanni Nimb1, Fahad Khan3, Monica Monachini3, Bolette S. Pedersen8, Thierry Declerck2,12, Tanja Wissik2, Andrea Bellandi3, Irene Pisani4, Thomas Troelsgard˚ 1, Sussi Olsen8, Simon Krek5, Veronika Lipp6, Tamas´ Varadi´ 6,Laszl´ o´ Simon6, Andras´ Gyorffy˝ 6, Carole Tiberius9, Tanneke Schoonheim9, Yifat Ben Moshe10, Maya Rudich10, Raya Abu Ahmad10, Dorielle Lonke10, Kira Kovalenko11, Margit Langemets13, Jelena Kallas13, Oksana Dereza7, Theodorus Fransen7, David Cillessen7, David Lindemann14, Mikel Alonso14, Ana Salgado15 Jose´ Luis Sancho16, Rafael-J. Urena-Ruiz˜ 16, Jordi Porta Zamorano16, Kiril Simov17, Petya Osenova17, Zara Kancheva17, Ivaylo Radev17, Ranka Stankovic´18, Andrej Perdih19, Dejan Gabrovsekˇ 19 *Insight Centre for Data Analytics, National University of Ireland, Galway fsina.ahmadi,[email protected] (other affiliations in Appendix A) Abstract Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language process- ing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning monolingual dictionaries. The alignment is carried out at sense-level for various resources in 15 languages. Moreover, senses are annotated with possible semantic relationships such as broadness, narrowness, relatedness, and equivalence. In comparison to previous datasets for this task, this dataset covers a wide range of languages and resources and focuses on the more challenging task of linking general-purpose language. We believe that our data will pave the way for further advances in alignment and evaluation of word senses by creating new solutions, particularly those notoriously requiring data such as neural networks. Our resources are publicly available at https://github.com/elexis-eu/MWSA. -
CURRICULUM VITAE De MOSCHOS MORFAKIDIS FILACTÓS
CURRICULUM VITAE de MOSCHOS MORFAKIDIS FILACTÓS APELLIDOS: Morfakidis Filactós NOMBRE: Moschos FECHA DE NACIMIENTO: Nº FUNCIONARIO: 2425922768AO500 Situación profesional actual Entidad empleadora: UNIVERSIDAD DE GRANADA Tipo de entidad: Universidad Departamento: DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA GRIEGA Y FILOLOGÍA ESLAVA Categoría profesional: CATEDRÁTICO DE UNIVERSIDAD Modalidad de contrato: Funcionario/a Régimen de dedicación: Tiempo completo Funciones desempeñadas: 12 TRIENIOS (02/11/2016) Identificar palabras clave: Filología Griega 4 sexenios de investigación __________________________________________________________ FORMACION ACADEMICA LICENCIATURA: Historia CENTRO: Filosofía y Letras Universidad de Granada FECHA: 1978 ________________________ ____________________ _________ DOCTORADO DEPARTAMENTO: Filología Griega CENTRO: Filosofía y Letras Universidad de Granada FECHA: 1984 __________________________________________________________ SITUACION PROFESIONAL ACTUAL ORGANISMO: Universidad de Granada FACULTAD: Filosofía y Letras DEPARTAMENTO: Filología Griega y Eslava CATEGORIA PROFESIONAL Y FECHA DE INICIO: Catedrático de Universidad, 2011. DIRECCION POSTAL: C/ Almajara, 25 - 18008 Granada TELEFONO: (0034) 958220874 y 958243692 PLATILLA X DEDICACION: A TIEMPO COMPLETO ACTIVIDADES ANTERIORES DE CARACTER CIENTIFICO O PROFESIONAL Puesto Institución Fechas Ayudante Dedicación Plena Universidad de Granada 27/11/80 - 30/9/82 Ayudante Dedicación Exclusiva Universidad de Granada 1/10/82 - 29/11/83 Ayudante Encargado de Curso, Nivel Universidad B de -
Scholarship Matters
1 Alan Kirkness Eruditio interest – scholarship matters The (neo-)latinate legacy in scholarly historical dictionaries of west-european vernaculars in the modern era. I am speaking to you this evening as a non-European ex-lexicographer and digital alien, speaking in English with a deal to say about Latin, and addressing (in the main) practising European lexicographers who are necessarily digital immigrants, if not natives. So I approach my role with due caution. I should like to raise questions, make observations, and put forward some suggestions. My talk falls into two parts: the first, more by way of a lecture to set the context by giving background information; the second, more of a seminar to discuss matters arising in concrete detail. First, the lecture. Let me approach my topic from three angles. First, for me, with what is known as my upside-down view of the world map, Europe is the antipodes. It appears as a small distant north-western appendage on the vast continent of Asia, as an entity, if not a unity. Propinquity has meant that cultural encounter and exchange is constant and ongoing. I am as much interested in what is common to (western) Europe as in what is diverse within Europe, certainly in terms of culture, language and lexicography. This has determined my choice of topic. In those terms any competence I can claim is limited and mixed, so bear with me if I have to restrict myself to modern Germanic and Romance standard languages in western Europe and their traditions of historical scholarly lexicography with particular reference to English, German and French. -
Oxford English Dictionary the Definitive Record of the English Language
Available via Subscription | DICTIONARIES oed.com Oxford English Dictionary The definitive record of the English language The Oxford English Dictionary (OED) is the most authoritative and comprehensive record of the English language in the world, tracing the evolution and use of words over the past 1,000 years. As a historical dictionary, the OED is very different from those of current English, in which the focus is on present-day meanings. You will still find these in the OED, but you will also find the history of individual words, and of the language, traced through more than 3 million quotations. THE RESOURCE • The only English dictionary that aims to trace • Each entry shows sense development, the first recorded use of every sense of every quotation evidence, and links to related word, to show when it entered the language entries – unlocking the history of every word • The Historical Thesaurus of the Oxford • Quarterly updates include hundreds of new English Dictionary allows users to explore the and revised meanings different words used for a particular concept or meaning over time • OED Timelines help users discover when words entered the English language by subject, region, or origin CONTACT For more information, to set up a free trial, or to get pricing information for your institution, please contact us: WITHIN THE AMERICAS EMAIL: [email protected] TELEPHONE: 1.800.624.0153 OUTSIDE THE AMERICAS EMAIL: [email protected] TELEPHONE: +44 (0) 1865 353705 Available via Subscription | DICTIONARIES oed.com Oxford English Dictionary The definitive record of the English language SEARCH & DISCOVER • Search and browse by subject, region, usage, or by language of origin • Show or hide full word origins for each sense of the word SUBSCRIBER SERVICES Digital resources from Oxford University Press offer a range of key features free of charge to support usage within libraries. -
Reflections on Verifying the Quota
Firming Up the Foundations: Reflections on Verifying the Quota- tions in a Historical Dictionary, with Reference to A Dictionary of South African English on Historical * Principles Sheila Hicks, Dictionary Unit for South African English, Rhodes University, Grahamstown, South Africa ([email protected]) Abstract: A Dictionary of South African English on Historical Principles (DSAEHist) is rooted in quotation evidence. It contains just over 8 000 South African English entries, with about 45 000 citations to support those words included as headwords in the dictionary. Using the legacy elec- tronic format in which DSAEHist was typeset, the Dictionary Unit for South African English embarked on a digitising process of DSAEHist, during which it became clear that the quotations would benefit from a full review involving the verification of all quotations against their original sources. This article examines the evolution of the quotation verification project from its beginnings as an entirely manual exercise to its current use of software developed for the purpose. Some of the project’s achievements, such as antedatings and primary source identification, are highlighted, and challenges, such as unverifiable quotations and sometimes highly convoluted research paths, are described. In addition to this, the article looks at the necessarily systematic nature of quotation handling and the main types of considerations determining methodology (for example, lexico- graphic, bibliographic and typographic requirements). Keywords: DICTIONARY, SOUTH AFRICAN ENGLISH, HISTORICAL PRINCIPLES, VERIFICATION, QUOTATION, CITATION, ACCURACY Opsomming: Verstewiging van die fondamente: Gedagtes oor die kontro- lering van aanhalings in 'n historiese woordeboek, met verwysing na A Dictionary of South African English on Historical Principles. -
A Framework for the Construction of a Historical Dictionary for Arabic
ISSN 1870-4069 A Framework for the Construction of a Historical Dictionary for Arabic Rim Laatar, Chafik Aloulou, Lamia Hadrich Belguith MIRACL Laboratory, ANLP Research Group, Faculty of Economics and Management, University of Sfax, Sfax, Tunisia [email protected] fchafik.aloulou,[email protected] Abstract. Arabic is one of the oldest Semitic languages in the world. But despite its rich historical heritage, Arabic is still bereft of a historical dictionary which traces the first use of its words and the evolution of their meanings and structures. Therefore, creating such a dictionary is of a great importance for the Arab world as it bridges the gap between its present and its past. This task should undergo several stages and requires a lot of effort. In this paper, we present our framework to help the linguists create a historical dictionary for Arabic. For this aim, we propose a platform which helps to trace the evolution of the meanings of a given word throughout time. The developed system allows the user to extract the meaning of an Arabic word according to the historical period in which it appeared. It also provides information about the oldest date of use of the word with a textual example in which it first appeared, and the first place where the word was used. Keywords: Arabic historical dictionary, word sense disambiguation, word embedding, old Arabic, classical Arabic, modern standard Arabic. 1 Introduction The human language is subject to a large number of factors and influences. The latter contribute to its development and to the evolution of its vocabulary and constructions.