1 No Notre De Our De
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Nous te remercions de respecter les mesures sanitaires mises en place FR / EN / DE pour la santé et la sécurité de tous : Please follow these guidelines for the health and safety of all : ÉTÉ - SUMMER - SOMMER 2021 Porte un masque dans Maintiens Lave-toi Tousse et éternue tous les transports tes distances régulièrement et dans un mouchoir publics ainsi que dans Keep soigneusement ou dans le creux les endroits fermés your distance les mains de ton coude Wear a mask on Wash your hands Cough and sneeze public transport and in regularly and into a tissue or the closed spaces thoroughly crook of your arm Evite Chaque fois que c’est Si tu présentes Si tu présentes les poignées possible, fournis tes des symptômes, des symptômes, de main données de traçage reste à la maison fais-toi tester Avoid Leave your contact If you experience If you experience shaking hands details whenever symptoms, symptoms, possible so you can stay at home get tested be traced ENGAGEMENTS DE LA DESTINATION DESTINATION COMMITMENTS Notre destination s’engage à rendre ton séjour aussi sûr et confortable que possible Our destination commits to make your stay as safe and comfortable as possible Assouplissement des conditions Simplification des conditions Respect des mesures promulguées de réservation dans nos de remboursement pour nos par l’OFSP dans nos différents hébergements remontées mécaniques secteurs d’activité More flexible booking conditions Simplified refund Compliance with FOPH’s measures in our accommodation policy for our lifts in our business sectors 1 Nous te remercions de respecter les mesures sanitaires mises en place pour la santé et la sécurité de tous : Please follow these guidelines for the health and safety of all : Porte un masque dans Maintiens Lave-toi Tousse et éternue tous les transports tes distances régulièrement et dans un mouchoir publics ainsi que dans Keep soigneusement ou dans le creux les endroits fermés your distance les mains de ton coude Wear a mask on Wash your hands Cough and sneeze public transport and in regularly and into a tissue or the closed spaces thoroughly crook of your arm Evite Chaque fois que c’est Si tu présentes Si tu présentes les poignées possible, fournis tes des symptômes, des symptômes, de main données de traçage reste à la maison fais-toi tester Avoid Leave your contact If you experience If you experience shaking hands details whenever symptoms, symptoms, possible so you can stay at home get tested be traced ENGAGEMENTS DE LA DESTINATION DESTINATION COMMITMENTS Notre destination s’engage à rendre ton séjour aussi sûr et confortable que possible Our destination commits to make your stay as safe and comfortable as possible Assouplissement des conditions Simplification des conditions Respect des mesures promulguées de réservation dans nos de remboursement pour nos par l’OFSP dans nos différents hébergements remontées mécaniques secteurs d’activité More flexible booking conditions Simplified refund Compliance with FOPH’s measures in our accommodation policy for our lifts in our business sectors MONT-FORT MONT-GELÉ 3’330 m BEC DES ROSSES 3’023 m 3’223 m LES ATTELAS GRAND COMBIN 2’733 m 4’314 m > BARRAGE DE COL DES MAUVOISIN GENTIANES 1’961 m 2’950 m PIERRE AVOI 2’473 m LES RUINETTES 2’200 m LA CHAUX LA TZOUMAZ 2’260 m 1’500 m PETIT COMBIN 3’663 m SAVOLEYRES > 2’344 m FIONNAY BONATCHIESSE VERBIER 1’491 m 1’600 m 1’500 m HAUT VAL DE BAGNES ISÉRABLES PASSERELLE DE 1’106 m LA CROIX-DE-COEUR CORBASSIERE > 2’173 m MÉDRAN SARREYER 1’531 m 1’240 m LOURTIER 1’071 m RIDDES 482 m COL DU LEIN SION 1’623 m COL DU TRONC LE CHÂBLE 1’606 m 821 m COL DES PLANCHES BRUSON 1’411 m 1’080 m LE LEVRON 1’314 m LA PASAY 2’154 m MARTIGNY 471 m VOLLÈGES 843 m MAYENS SIX BLANC 2’445 m DE BRUSON > 1’646 m < LAUSANNE - VAL D’ENTREMONT SEMBRANCHER - GRAND-ST-BERNARD 717 m - ITALIE MONT-FORT MONT-GELÉ 3’330 m BEC DES ROSSES 3’023 m 3’223 m LES ATTELAS GRAND COMBIN 2’733 m 4’314 m > BARRAGE DE COL DES MAUVOISIN GENTIANES 1’961 m 2’950 m PIERRE AVOI 2’473 m LES RUINETTES 2’200 m LA CHAUX LA TZOUMAZ 2’260 m 1’500 m PETIT COMBIN 3’663 m SAVOLEYRES > 2’344 m FIONNAY BONATCHIESSE VERBIER 1’491 m 1’600 m 1’500 m HAUT VAL DE BAGNES ISÉRABLES PASSERELLE DE 1’106 m LA CROIX-DE-COEUR CORBASSIERE > 2’173 m MÉDRAN SARREYER 1’531 m 1’240 m LOURTIER 1’071 m RIDDES 482 m COL DU LEIN SION 1’623 m COL DU TRONC LE CHÂBLE 1’606 m 821 m COL DES PLANCHES BRUSON 1’411 m 1’080 m LE LEVRON 1’314 m LA PASAY 2’154 m MARTIGNY 471 m VOLLÈGES 843 m MAYENS SIX BLANC 2’445 m DE BRUSON > 1’646 m < LAUSANNE - VAL D’ENTREMONT SEMBRANCHER - GRAND-ST-BERNARD 717 m - ITALIE 4 CHERS VISITEURS, DEAR VISITORS, GESCHÄTZTE GÄSTE, Les hébergeurs, restaurateurs, commerçants ainsi que tous les partenaires sont heureux de vous accueillir dans la destination Verbier - Val de Bagnes. Au travers de ce guide, laissez-vous inspirer et découvrez toutes les possibilités qui s’offrent à vous sur notre terrain de jeu infini. À la recherche de sensations fortes, d’expé- riences fun, de découvertes culturelles, de plai- sirs en famille ou simplement d’évasion, faites le plein d’énergie dans notre destination ! The accommodation providers, restaurateurs, business owners and other service providers are happy to welcome you to Verbier - Val de Bagnes! Through this guide, get inspired and discover all the experiences that are offered to you in our infinite playground. Looking for thrill, fun expe- riences, cultural discoveries, family moments or simply to take a breath of fresh air, recharge your batteries in our destination! Die Hoteliers, Wirte, Geschäfte und alle ande- ren in diesem Führer genannten Dienstleis- tungsträger begrüssen Sie herzlich in Verbier - Val de Bagnes! Lassen Sie sich vom vielfältigen Inhalt dieses Führers inspirieren und entdecken Sie die zahlreichen Möglichkeiten, die es gibt, um unser unendliches Spielrevier zu erkunden. Haben Sie Lust auf Adrenalin, grossartigen Spass, Kulturschätze, Familienplausch oder ganz einfach dem Alltag zu entfliehen? Tanken Sie neue Energie in unserer Destination! 5 5 Découvrez les ambassadeurs de Verbier ! / Meet Verbier’s ambassadors ! BIKE PARAPENTE / PARAGLIDING Ludo May Yael 32 ans / years old, Margelish résident du Châble, 30 ans / years old, / Le Châble resident, résidente de Verbier, Val de Bagnes / Verbier resident, @ludo_may Val de Bagnes • 2e place du Kingdom Enduro (Lesotho) 2019 @yaelmargelisch • 1re place de la Trans Costa Rica 2017 • Détentrice de 3 records du monde • Créateur de la série vidéo « Ludo et son vélo » • Vice-championne du monde 2019 • 2nd place, Kingdom Enduro (Lesotho), 2019 • 11 podiums et coupe du monde dont 2 victoires e • 1st place, Trans Costa Rica, 2017 • 3 place championnats d’Europe 2018 • Creator of the video series “Ludo et son vélo” • Participe à la redBull X-Alps 2021 (Ludo and his bike) • Holder of three world records • Second place at Paragliding World Cup, 2019 Jérôme • 11 World Cup podiums including 2 victories • 3rd place, European Championships, 2018 Caroli • Takes part in the Red Bull X-Alps 2021 25 ans / years old, résident du Châble, / Le Châble resident, TRAIL Val de Bagnes @jerome_caroli • 12e place au RedBull Hardline en 2018 • 1re place Helvetica Cup en 2016 • Champion Suisse Junior U17 • 12th place in the Red Bull Hardline 2018 • 1st place in the Helvetica Cup 2016 Emily • Swiss Junior U17 Champion Vaudan 37 ans / years old, Loris résidente du Châble, / Le Châble resident, Michellod Val de Bagnes 22 ans / years old, @emy_trail résident de Verbier, / Verbier resident, • 3e place Swisspeaks 360 2020 (trail) Val de Bagnes • 1re place à l’Alpiniski, Salvan-Les Marécottes 2020 @loris_michellod • 1re place Patrouille des Glaciers 2018 • 1re place trail Verbier St-Bernard 2017 • Champion Suisse U17 de VTT Descente • Membre de l'équipe Suisse de descente depuis 5 ans • 3rd place, SwissPeaks 360, 2020 (trail running) • 1st place, Alpiniski, Salvan-Les Marécottes, 2020 • Swiss U17 Champion, MTB Downhill • 1st place, Patrouille des Glaciers, 2018 • Member of the Swiss downhill team for 5 years • 1st place, Trail Verbier St. Bernard, 2017 6 Emilien Badoux @emilien_badoux Arnaud 38 ans / years old, résident de Champsec / Gasser Champsec resident, Val de Bagnes 25 ans / years old, • Vainqueur du Freeride World Tour en 2014 résident de Verbier, en snowboard / Verbier resident, • Vice-champion du monde de l'XTreme de Verbier Val de Bagnes en 2015 @gasser_arnaud • Snowboard Men Winner of the Freeride World Tour 2014 • Runner-up of the Verbier XTreme 2015 • Triple champion de suisse 2018-2019 : Sprint, Vertical et course par équipe • 5e Sprint Championnat du Monde U23 à Villars, 2019 SKI ALPIN / ALPINE SKIING • 4e Individuelle Coupe du Monde U23 à Bischofshofen (Autriche), 2019 Luc Roduit @luc_roduit • 2e Sprint Coupe du Monde U23 à Madonna di 19 ans / years old, résident de Versegères / Campiglio (Italie), 2018 Versegères resident, Val de Bagnes • Triple Swiss Champion 2018–2019 : Sprint, Vertical • Jeux Olympiques de la jeunesse 2020 (Lausanne) : and Team races médaille d’argent en slalom spécial, médaille de • 5th place, Sprint, U23 World Championships in bronze en slalom géant et super-G Villars, 2019 • Youth Olympic Games 2020 (Lausanne) : silver • 4th place, Individual, U23 World Cup in Bischofshofen medal in special slalom, bronze medal in giant (Austria), 2019 slalom and super-G • 2nd place, Sprint, U23 World Cup in Madonna di Campiglio (Italy), 2018 Justin Murisier @justin_murisier 29 ans / years old, résident de Prarreyer / FREERIDE Prarreyer resident, Val de Bagnes, • 3e place Coupe du Monde