Jezik U Upotrebi / Language in Use

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jezik U Upotrebi / Language in Use PRIMENJENA LINGVISTIKA U ČAST RANKU BUGARSKOM APPLIED LINGUISTICS IN HONOUR OF RANKO BUGARSKI JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE urednica Vera Vasić Novi Sad, 2011 1 Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije Filozofski fakultet Univerziteta u Novom Sadu Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu Redakcija Mihаl Tir, Verа Vаsić, Snežаnа Gudurić Uređivаčki odbor Primenjene lingvistike: Svenkа Sаvić (Srbijа), Violetа Gerikovа (Bugаrskа), Ivon Vrhovаc (Hrvаtskа), Dаvide Astori (Itаlijа), Adrijаnа Ikim (Rumunijа), Tjаšа Miklič (Slovenijа) Recenzenti Tvrtko Prćić, Duška Klikovac, Katarina Rasulić Za izdavača Snežana Gudurić, predsednica DPLS Štampa KriMel, Budisava Tiraž: 300 ISBN 978-86-6065-068-1 2 NOVA SERIJA IZ PRIMENJENE LINGVISTIKE Pred čitaocima je prva knjiga edicije koju pod naslovom Primenjena ling- vistika u čast pokreće Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije (DPLS) u znak zahvalnosti svima onima koji su uložili napore da se jedno ovakvo društvo rodi na prostorima bivše SFR Jugoslavije, ali i onima koji su uspeli da ga očuvaju u teškim vremenima. Društvo za primenjenu lingvistiku Jugoslavije osnovano je daleke 1973. godine u Novom Sadu. Osnovala ga je grupa lingvista entuzijasta, danas doaje- na naše lingvističke nauke, na čelu sa Melanijom Mikeš, Rankom Bugarskim, Vladimirom Ivirom, Olgom Mišeskom Tomić i drugima. Kako su godine prola- zile, Društvo je raslo u raznim oblicima, ali je sa raspadom zajedničke države i ono, neminovno, pretrpelo suštinske organizacione promene. Iz jednog zajedni- čkog nastalo je više samostalnih društava, a među njima i Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije i Crne Gore (2003), odnosno Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije (2006). DPLS organizuje naučne skupove iz oblasti primenjene lingvistike, u saradnji sa Filozofskim fakultetom u Novom Sadu i Filološkim fakultetom u Beogradu, publikuje časopis Primenjena lingvistika i kolektivni je član svet- ske krovne organizacije, Međunarodnog udruženja za primenjenu lingvistiku (Association Internationale de Linguistique Appliquée – AILA). Skoro četrdeset godina od svog prvobitnog osnivanja, Društvo konačno može da se na skroman način oduži onima koji su ga decenijama predano gradili, doprinoseći njegovom ugledu u zemlji, regionu i u svetu, ali koji su isto tako zadužili i lingvističku naučnu misao, ostavljajući iza sebe pored mnoštva vrednih radova i niz dostojnih učenika. Svoje mesto u ovoj ediciji unapred obezbeđuju i svi oni koji rade kako na širenju granica lingvističke nauke, tako i na dobrobiti Društva za primenjenu lingvistiku Srbije. U Novom Sadu, 31. marta 2011. Snežana Gudurić Predsednica DPLS 3 A NEW SERIES IN APPLIED LINGUISTICS The present volume is the first in a new series launched by the Serbian Association of Applied Linguistics (SAAL) in honour of the founders of applied linguistics as a scholarly discipline on the territory of the former Yugoslavia, as well as those scholars who have succeeded in preserving its legacy in difficult times. The Yugoslav Association of Applied Linguistics was established in 1973 in Novi Sad, by a group of linguist enthusiasts – subsequently to become doyens of linguistic science in this region – led by Melanija Mikeš, Ranko Bugarski, Vladimir Ivir, Olga Mišeska Tomić and others. The society grew in different forms as the years passed, but with the disintegration of the common state it too inevitably underwent substantial organizational changes. The parent association gave birth to several independent societies, including the Association of Applied Linguistics of Serbia and Montenegro (2003) and thereafter SAAL (2006). SAAL organizes scholarly conferences in cooperation with the Faculty of Philosophy in Novi Sad and the Faculty of Philology in Belgrade, publishes the journal Primenjena lingvistika (Applied Linguistics), and is a collective mem- ber of the worldwide umbrella organization, the Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA). Nearly forty years after its original foundation, the Serbian Association is finally in a position to acknowledge, however modestly, its debt to those who have been engaged over the decades in building it up, contributing to its reputa- tion in Serbia, the region and the world at large, but who have likewise advanced scientific linguistic thinking, leaving behind them numerous valuable works as well as distinguished disciples. A place in this series is assured to all who dedicate their efforts to broaden- ing the scope of linguistic science, while at the same time serving the cause of the Serbian Association. Novi Sad, 31 March 2011 Snežana Gudurić President, SAAL 4 5 6 SADRŽAJ / CONTENTS Nova serija iz primenjene lingvistike / A new series in applied linguistics (Snežana Gudurić) ............................ 3 Primenjena lingvistika u čast Ranku Bugarskom / Applied linguistics in honour of Ranko Bugarski (Vera Vasić) ............... 11 Biografija Ranka Bugarskog / A biographical sketch of Ranko Bugarski .............................................. 21 Selektivna bibliografija Ranka Bugarskog (1968-2010) ................................... 29 Ranko Bugarski Primenjena lingvistika u Jugoslaviji – sećanja jednog veterana Applied linguistics in Yugoslavia: A veteran’s recollections ................... 41 I JEZIK, DRUŠTVO I POLITIKA / LANGUAGE, SOCIETY AND POLITICS Victor A. Friedman From the Balkans to Bahasa: Comparative sociolinguistic perspectives on Southeast Europe and Southeast Asia Jedno sociolingvističko poređenje jugoistočne Evrope i jugoistočne Azije ....................................................................... 55 Biljana Mišić Ilić Anglosrpski i serglish: dva varijeteta srpskog jezika nastala pod uticajem engleskog Angloserbian and Serglish: Two varieties of Serbian influenced by English ..................................................................................................... 71 Ronelle Alexander The paradox of the instant trilingual Paradoks trenutnog trilingvala ................................................................ 95 Vesna Požgaj Hadži i Tatjana Balažic Bulc Drugi i “Drugi”: stavovi prema govornicima različitih jezika u slovenskom društvu Others and “others”: Attitudes toward speakers of different languages in the Slovene society ........................................................... 107 7 Jelena Filipović Language policy and planning in standard language cultures – an alternative approach Jezička politika i planiranje jezika u standardnojezičkim kulturama – mogućnost alternativnog pristupa ..................................... 121 Vera Klopčič Zaštita jezika i kulture Roma u međunarodnim dokumentima Protection of Romani language and culture in international documents ................................................................... 137 Jagoda Granić Sloboda jezika ili sloboda jezikom? Freedom of language or freedom as language? .................................... 155 II UPOTREBA I NASTAVA JEZIKA / USING AND TEACHING LANGUAGE Igor Lakić What is actually discourse analysis? Što je u stvari analiza diskursa? ............................................................ 169 Slavica Perović You want an apology? Well, I am sorry! Hoćete izvinjenje? E, pa izvinite! .......................................................... 181 Vera Vasić Modeli kontekstualizacije izbornih flajera Contextualisation models of election leaflets ........................................ 201 György Szépe Mother tongue competence and socio-professional integration into the community Znanje maternjeg jezika i društveno-profesionalna integracija u zajednicu ................................................................................................ 219 8 Tatjana Paunović Intercultural communicative competence: Beyond queen, queuing, and crumpets Interkulturna komunıkatıvna kompetencıja: vıdetı nevıdljıvo ............... 231 Zoltán Kövecses Idioms, metaphors, and motivation in foreign language teaching Idiomi, metafore i motivacija u nastavi stranih jezika .......................... 253 III RAZVOJ I STRUKTURA JEZIKA / DEVELOPMENT AND STRUCTURE OF LANGUAGE Tijana Ašić O jeziku i mišljenju, još jednom On language and thinking, once again .................................................. 271 Vlasta Erdeljac Vrijednost jezičnih/govornih pogrešaka u istraživanju jezika: psiholingvistički pristup The value of language/speech errors in linguistic research: A psycholinguistic approach .................................................................. 281 David Crystal Sounding out Shakespeare: Sonnet rhymes in original pronunciation Ozvučavanje Šekspira: rime iz soneta u izvornom izgovoru ................. 295 Stathis Efstathiadis Syntactic ambiguity revisited Ponovo o sintaksičkoj dvosmislenosti .................................................... 307 Snežana Gudurić Pour une typologie redéfinie des phonèmes serbes basée sur la nature acoustique des sons U prilog izmenаmа u tipologiji srpskih fonemа zаsnovаnim nа аkustičkoj prirodi glаsovа ................................................................ 321 9 Plemenka Vlahović Nazivi razdoblja u francuskom i srpskom jeziku Les termes français et serbes désignant un espace de temps ................ 339 Milorad Pupovac Imena i njihovi svjetovi (mala rasprava o svijetu poduzeća bez poduzetnika i o svijetu poduzetnika bez poduzeća) Names and their worlds (On naming firms in Croatia) ......................... 349 Milorad Radovanović Beleške o teoriji jezika (Povodom jedne od glavnih knjiga Ranka Bugarskog) Notes on language theory (A ‘key book’ by Ranko Bugarski) ..............
Recommended publications
  • 21 Individual Differences in Second Language Learning
    Individual Differences in Second Language Learning 525 21 Individual Differences in Second Language Learning ROD ELLIS 21.1 Introduction Learners vary enormously in how successful they are in learning a language. This is true for both first language (L1) and second language (L2) acquisition, although there is an important difference. In the case of L1 acquisition, children vary in their rate of acquisition but all, except in cases of severe environmental deprivation, achieve full competence in their mother tongue; in the case of L2 acquisition (SLA), learners vary not only in the speed of acquisition but also in their ultimate level of achievement, with a few achiev- ing native-like competence and others stopping far short. How can we explain these differences in achievement? Broadly speaking, three different sets of explanatory factors have been identified; social, cognitive, and affective. This chapter, however, will consider only those factors that lie inside the learner – the cognitive and affective factors – and will focus on L2 learning. Individual difference research has a considerable history in applied lin- guistics. Horwitz (2000a), reviewing publications in The Modern Language Journal from the 1920s up to the end of the 1970s, documents how interest in L2 learners’ differences evolved over the decades. She notes a marked change in the labels used to refer to individual differences: “The terms good and bad, intelligent and dull, motivated and unmotivated have given way to a myriad of new terms such as integratively and instrumentally motivated, anxious and com- fortable, field independent and field sensitive, auditory and visual” (p. 532, original emphasis).
    [Show full text]
  • A Study of Chinese Second-Year English Majors' Code Switching
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 5, No. 2, pp. 364-369, February 2015 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0502.17 A Study of Chinese Second-year English Majors’ Code Switching Phenomenon in Comprehensive English Course from the Perspective of Interlanguage Lili Cui Department of English, Guangdong University of Petrochemical Technology, Maoming, Guangdong Province, China Xianchun Xie Department of English, Guangdong University of Petrochemical Technology, Maoming, Guangdong Province, China Abstract—The paper analyzes functions and influencing factors of second-year English majors’ code switching in Comprehensive English Course on the basis of the interlanguage theory and other SLA (second language acquisition) models, i.e. Krashen’s Comprehensible Input Hypothesis and Affective Filter Hypothesis, Long’s Interaction Hypothesis and Swain’s Comprehensible Output Hypothesis. Index Terms—interlanguage, SLA, learners’ code switching in EFL classroom, functions, influencing factors I. INTRODUCTION Code is a neutral form, and it refers to the linguistic sign of any type. As Hudson states, code switching is to switch lingual varieties in bilingual or multilingual contexts. And learners’ code switching in EFL (English as a Foreign Language) class is the phenomenon that learners insert phonetic forms, vocabulary, phrases, sentences of MT (Mother Tongue) into English-dominated expressions or the activity that learners consciously or unconsciously inlay speech segments of MT into the grammatical system of English in the conversion between the two languages. There are many features of previous learners’ code switching in EFL class. Firstly, current classroom code switching studies are mostly conducted in primary schools, middle schools and non-English majors’ EFL classes in universities.
    [Show full text]
  • Introduction
    Notes Introduction 1. The term ‘humanitarian war’ was first coined by Adam Roberts. See his, ‘Humanitarian War: Intervention and Human Rights’, International Affairs, 69(2), 1993 and, ‘NATO’s Humanitarian War Over Kosovo’, Survival, 41(3), 1999. 2. The issue of intra-alliance politics is discussed throughout Pierre Martin and Mark R. Brawley (eds), Alliance Politics, Kosovo, and NATO’s War: Allied Force or Forced Allies? (New York: Palgrave Macmillan, 2000). 3. Formally recognised by the EU and UN as the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) but referred to as Macedonia throughout. 4. The idea of the ‘court of world opinion’ was put to me by Nicholas Wheeler. See Nicholas J. Wheeler, Saving Strangers: Humanitarian Intervention in International Society (Oxford: Oxford University Press, 2000). 5. Trotsky is cited by Noel Malcolm, Kosovo: A Short History (London: Papermac, 1999), p. 253. 6. Ibid. 7. Ibid., pp. 324–6. For a general overview of the key aspects of the conflict see Arshi Pipa and Sami Repishti, Studies on Kosova (New York: Columbia University Press, 1984), Robert Elsie (ed.), Kosovo: In the Heart of the Powder Keg (New York: Columbia University Press, 1997). 8. See Lenard J. Cohen, Broken Bonds: Yugoslavia’s Disintegration and Balkan Politics in Transition, 2nd edn (Oxford: Westview, 1995), p. 33. 9. Article 4 of the Constitution of the Socialist Autonomous Province of Kosovo, 1974. See Marc Weller, The Crisis in Kosovo 1989–1999: From the Dissolution of Yugoslavia to Rambouillet and the Outbreak of Hostilities (Cambridge: International Documents and Analysis, 1999), p. 58. 10. Article 6 of the Kosovo Constitution, 1974.
    [Show full text]
  • Linguistic Strategies and the Construction of Identity in My Name Is Salma by Fadia Faqir
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Elsevier - Publisher Connector Journal of King Saud University – Languages and Translation (2012) 24, 43–49 King Saud University Journal of King Saud University – Languages and Translation www.ksu.edu.sa www.sciencedirect.com ORIGINAL ARTICLE Linguistic strategies and the construction of identity in My Name is Salma by Fadia Faqir Fatima Felemban Umm Al Qura University, Makkah, Saudi Arabia Received 10 March 2011; accepted 14 June 2011 Available online 30 October 2011 KEYWORDS Abstract Contemporary Arab-English writers (American or British) share with other ethnic writ- ers many features of post-colonial literary texts, most prominent among which is the appropriation Linguistic strategy; of language. This paper investigates the ways in which language is appropriated by Fadia Faqir Identity; Construction; through the main character of her novel My Name is Salma. In her ongoing search for identity, Code-switch; Salma (the narrator) uses certain linguistic strategies for self-definition. These strategies can be Interlanguage divided into two major types: interlanguage and code-switching. Interlanguage is expressed syntac- tically, semantically, and phonologically. Code-switching, on the other hand, includes loan words, untranslated words, terms of address, items of clothing, food, reference to religion and reference to proverbs, wise sayings and songs. However, these linguistic strategies often interact and overlap. ª 2011 King Saud University. Production and hosting by Elsevier B.V. All rights reserved. 1. Introduction how they relate to the social world’’ (Norton: 409). Accord- ingly, this paper investigates Faqir’s use of language in her no- Apart from the various definitions of language in various fields vel, My Name is Salma, to construct and represent her identity of study, language may be defined as a cognitive means of as an Arab Bedouin Muslim through her major character, Sal- communication that represents the individual identity as a ma.
    [Show full text]
  • The Construct of Willingness to Communicate and Its Relationship with EFL Learners’ Perceived Verbal and Nonverbal Teacher Immediacy
    Issues in Language Teaching (ILT), Vol. 3, No. 1, 135-160, June 2014 The Construct of Willingness to Communicate and Its Relationship with EFL Learners’ Perceived Verbal and Nonverbal Teacher Immediacy Maryam Gol M.A. in TEFL, Islamic Azad University, Bandar Abbas Branch, Iran Amir Zand-Moghadam Assistant Professor of TEFL, Allameh Tabataba’i University, Iran Mohsen Karrabi Assistant Professor of TEFL, Amirkabir University of Technology, Iran Received: February 25, 2014; Accepted: May 20, 2014 Abstract Given the fact that developing an intimate relationship between teacher and students creates a safe learning environment (Harran, 2006), and because teacher immediacy is proved to increase students’ motivation for learning (Velez & Cano, 2008), this study was an attempt to explore the relationship between Iranian EFL learners’ perceived teacher immediacy and their willingness to communicate (WTC). To this end, first, a new WTC questionnaire, specific to EFL settings, was developed, piloted, factor analyzed, and then administered on 90 intermediate EFL learners. In the second phase, the participants were required to complete Gorham’s (1988) Verbal Immediacy Measure (VIM) and McCroskey et al.’s (1996) Revised Nonverbal Immediacy Measure (RNIM). The findings revealed that there are 7 factors underlying EFL learners’ WTC, one of which is teacher immediacy. Further analyses showed that there is a positive relationship between both verbal and nonverbal teacher immediacy behaviors and EFL learners’ WTC in EFL classes. It can be concluded that teacher immediacy is one of the constituents of EFL learners’ WTC and that their WTC is likely to increase when teachers demonstrate immediacy behaviors while teaching. The present study has implications for language practitioners as well as teacher trainers.
    [Show full text]
  • The Croatian Ustasha Regime and Its Policies Towards
    THE IDEOLOGY OF NATION AND RACE: THE CROATIAN USTASHA REGIME AND ITS POLICIES TOWARD MINORITIES IN THE INDEPENDENT STATE OF CROATIA, 1941-1945. NEVENKO BARTULIN A thesis submitted in fulfilment Of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of New South Wales November 2006 1 2 3 Acknowledgements I would like to thank my supervisor Dr. Nicholas Doumanis, lecturer in the School of History at the University of New South Wales (UNSW), Sydney, Australia, for the valuable guidance, advice and suggestions that he has provided me in the course of the writing of this thesis. Thanks also go to his colleague, and my co-supervisor, Günther Minnerup, as well as to Dr. Milan Vojkovi, who also read this thesis. I further owe a great deal of gratitude to the rest of the academic and administrative staff of the School of History at UNSW, and especially to my fellow research students, in particular, Matthew Fitzpatrick, Susie Protschky and Sally Cove, for all their help, support and companionship. Thanks are also due to the staff of the Department of History at the University of Zagreb (Sveuilište u Zagrebu), particularly prof. dr. sc. Ivo Goldstein, and to the staff of the Croatian State Archive (Hrvatski državni arhiv) and the National and University Library (Nacionalna i sveuilišna knjižnica) in Zagreb, for the assistance they provided me during my research trip to Croatia in 2004. I must also thank the University of Zagreb’s Office for International Relations (Ured za meunarodnu suradnju) for the accommodation made available to me during my research trip.
    [Show full text]
  • The Role of Islam in the War in Bosnia and Herzegovina, Is Discussed in the Next Section
    MUSLIM IDENTITY, ‘NEO-ISLAM’ AND THE 1992-95 WAR IN BOSNIA AND HERZEGOVINA S. OSMANOVIC Ph.D. 2015 ABSTRACT Following the fall of the Berlin Wall, Yugoslavia was entangled in a fratricidal break-up. In none of the other former Yugoslav republics did the conflict turn as violent as in Bosnia and Herzegovina, which suffered genocide, the greatest number of victims and the highest percentage of infrastructural destruction. Although its three ethnic communities – Muslims, Serbs and Croats – were previously well integrated, the break-up of Yugoslavia exposed Bosnia’s unique Islamic component, which both Serbs and Croats perceived to be the major impediment to the continuation of a pluralistic society. Islam, however, only turned into a divisive and decisive factor in the conflict when combined with ethnic nationalism. Previous research into the causes of the 1992-95 war in Bosnia and Herzegovina and the break-up of Yugoslavia has identified Bosnia’s long Islamic heritage and large Muslim population on the doorstep of Europe as specific features influencing both its rationale and resolution. Yet there has been no analysis of the role and impact of ‘neo-Islam’ (a term I explained below) in the conflict – an omission this thesis seeks to redress. The thesis uses historical analysis to demonstrate that Bosnia and Herzegovina was frequently subject to international intervention during the nineteenth and twentieth centuries, it explores whether the unique Islamic component was the reason behind this phenomenon, and seeks to comprehend why Bosnia and Herzegovina has always appeared to pose a problem for the international community, from the papal persecutions of the medieval Bogumils through to the present day.
    [Show full text]
  • Fenomena Munculnya Interlanguage (Inglish) Di Indonesia
    FENOMENA MUNCULNYA INTERLANGUAGE (INGLISH) DI INDONESIA Rosita Ambarwati FPBS IKIP PGRI Madiun Abstrak The process of learning a new language is difficult. Even so, when the second language is finally formed, the language would have a continuous effect on the person’s mother tongue ability (Association for Psychological Science, 2009). On the other side, someone who is learning a new language, would also have trouble to understand the grammar in translation. In the translation skill, they move from the original language to the literal gloss before it reaches the new language (Saygin, 2001). Both sides show the same symptom, the birth of new terms that are actually combinations from both language elements. Some nations, suffer some sort of desperation where it is so difficult to learn English that leads them to a compromise. The compromise gave birth to numerous and vary new vocabularies, and almost can be recognizable as a language. Key words : Interlanguage, Inglish Pendahuluan Belajar bahasa baru itu sulit. Semakin sulit seiring meningkatnya usia. Walau demikian, saat bahasa kedua telah terwujud, bahasa tersebut akan berpengaruh sinambung pada kemampuan seseorang berbahasa asli (Association for Psychological Science, 2009). Di sisi lain, seorang yang mempelajari bahasa baru, akan mengalami kesulitan memahami grammar dan menterjemahkan. Dalam ilmu penerjemahan, mereka berangkat dari bahasa asli menuju ke literal gloss sebelum sampai ke bahasa baru tersebut (Saygin, 2001). Kedua sisi menunjukkan gejala yang sama, munculnya sekumpulan istilah yang merupakan perpaduan dari unsur-unsur kedua bahasa. Sebagian bangsa, mengalami sebuah keputusasaan, begitu sulitnya mempelajari bahasa Inggris sehingga membawa mereka pada kompromi. Kompromi ini memunculkan kosakata yang luar biasa banyak dan beragam, yang hampir dapat diakui sebagai bahasa.
    [Show full text]
  • Exploring Factors Influencing the Willingness to Communicate
    The University of San Francisco USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center Doctoral Dissertations Theses, Dissertations, Capstones and Projects 2018 Exploring Factors Influencing the Willingness to Communicate among English-as-a-Second Language University Students Chi-Fang (Michelle) Chang University of San Francisco, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.usfca.edu/diss Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons Recommended Citation Chang, Chi-Fang (Michelle), "Exploring Factors Influencing the Willingness to Communicate among English-as-a-Second Language University Students" (2018). Doctoral Dissertations. 451. https://repository.usfca.edu/diss/451 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, Capstones and Projects at USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center. For more information, please contact [email protected]. The University of San Francisco EXPLORING FACTORS INFLUENCING THE WILLINGNESS TO COMMUNICATE AMONG ENGLISH-AS-A-SECOND LANGUAGE UNIVERSITY STUDENTS A Dissertation Presented to The Faculty of the School of Education International Multicultural Education Department In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Education by Chi-Fang (Michelle) Chang San Francisco, California May, 2018 THE UNIVERSITY OF SAN FRANCISCO DISSERTATION ABSTRACT This present study anchored its inquiry in English oral communication and learning English as a second language. The purpose of the study was to explore the factors that influence the willingness to communicate (WTC) of ESL university students from the perspectives of both the students and their oral communication professor.
    [Show full text]
  • Interlanguage and the Models Before
    English Language Teaching; Vol. 11, No. 10; 2018 ISSN 1916-4742 E-ISSN 1916-4750 Published by Canadian Center of Science and Education Approaching the Language of the Second Language Learner: Interlanguage and the Models Before Ayad Hameed Mahmood1 & Ibrahim Mohammed Ali Murad2,3 1 English Department, College of Educationt, University of Diyala, Diyala, Iraq 2 English Department, School of Basic Education, University of Sulaimani, Sulaimani, Iraq 3 English Department, College of Education & Natural Sciences, University of Charmo, Sulaimani, Iraq Correspondence: Ibrahim Mohammed Ali Murad, School of Basic Education, University of Sulaimani, Sulaimani, Iraq. E-mail: [email protected] Received: August 6, 2018 Accepted: September 13, 2018 Online Published: September 16, 2018 doi: 10.5539/elt.v11n10p95 URL: http://doi.org/10.5539/elt.v11n10p95 Abstract The present paper attempts to provide a critical evaluation of the most prominent pedagogical models that have dealt with the language of the second language (L2) learner starting from the second half of the 20th century. The three most influential approaches in the domain are investigated in this study: contrastive analysis (CA), error analysis (EA), and interlanguage (IL). Each of these models is tackled in terms of its beginning, psychological background, essential tenets, mechanism, and its pedagogical value. Prominently, this work is aimed at teasing apart the confusion that surrounds the fields of acquiring second/foreign language. It also endeavors to clear out the overlapping of both terminology and concept that cloud these areas. Focus is placed on IL owing to the dominant share of attention it has received from researchers and applied linguists who have found many of their questions answered and many information-gaps filled in with this theory.
    [Show full text]
  • CROATIA Dino Mujadžević 1 1 Muslim Populations the Last National
    CROATIA Dino Mujadžević 1 1 Muslim Populations The last national census from 2011 for the Republic of Croatia provides very reliable data on the number and dispersion of Muslim population and other religions, as well as ethnic groups, in this country. There are 62,977 persons in Croatia who identified themselves as Muslims, which is 1.47% of the total population of 4,284,889. This is a fairly significant increase from 54,814 persons according to 1991 census and 56,777 (1.28% of total population) according to 2001 census.2 According to administra- tive division the largest part of Muslim population resides in the city of Zagreb (18,044; 2,28%) and the following counties (županije):3 Primorsko- goranska (Rijeka; 10,667; 3.60%), Istarska (Pula; 9,965; 4.79%), Sisačko- moslavačka (Sisak; 4,140; 2.40%), Dubrovačko-neretvanska (Dubrovnik, 2,927, 2.39%), Vukovarsko-srijemska (Vukovar; 2,619; 1.46%), Karlovačka (Karlovac; 2,163; 1.68%). Muslims are largely concentrated in urban areas, most notably in the capital and the largest industrial centre Zagreb and other major towns and industrial centres in mainland Croatia: Sisak (2,442; 5.11%), Slavonski Brod (1,173; 1.98%) and Karlovac (705; 1.27%). Muslims are significantly present in ports, industrial and tourist centers of Northern Adriatic: Rijeka (5,820; 4.52%), Pula (3.275; 5.70%), Labin (1,243; 10.68%), Vodnjan (858; 14.02%), Poreč (710; 4.25%), Umag (669; 4.97%), Raša (569; 17.88%), Rovinj (507, 3.55%), Buzet (240; 3.91%) and Buje (207; 3.99%).
    [Show full text]
  • Yearbook of Muslims in Europe the Titles Published in This Series Are Listed at Brill.Com/Yme Yearbook of Muslims in Europe Volume 5
    Yearbook of Muslims in Europe The titles published in this series are listed at brill.com/yme Yearbook of Muslims in Europe Volume 5 Editor-in-Chief Jørgen S. Nielsen Editors Samim Akgönül Ahmet Alibašić Egdūnas Račius LEIDEN • boSTON 2013 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. ISSN 1877-1432 ISBN 978-90-04-25456-5 (hardback) ISBN 978-90-04-25586-9 (e-book) Copyright 2013 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers and Martinus Nijhoff Publishers. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. CONTENTS The Editors ........................................................................................................ ix Editorial Advisers ...........................................................................................
    [Show full text]