11. Mednarodni festival animiranega filma 11th International Animated Film Festival Ljubljana, Slovenija, 2014 1 kolofon 11. Mednarodni festival animiranega filma Animateka 2014 2 th credits 11 International Animated Film Festival Animateka 2014 Urednika / Editors: Alenka Ropret, Igor Prassel Uredniški odbor / Editorial Board: Igor Prassel, Alenka Ropret, Maja Ropret Teksti / Texts: John Canciani, Laura Victoria Delgado, Anet ter Horst, Tess Martin, Nina Peče, Igor Prassel Oblikovanje / Design: Maja Rebov Naslovnica / Front cover: Akinori Oishi Prevod / Translation: Maja Ropret Lektoriranje / Proofreading: Mojca Hudolin Tisk / Print: Collegium Graphicum

Društvo za oživljanje zgodbe 2 koluta, 2014. 3 6 Pozdrav 6 Welcome 8 Uvod 8 Intro 13 Žirija 13 Jury 20 Nagrade 20 Awards

21 Vzhodnoevropski in srednjeevropski 21 Eastern and Central European 4 vsebina tekmovalni program Competition Programme contents 38 Evropski študentski tekmovalni program 38 European Student Competition Programme 58 Slonov tekmovalni program 58 The Elephant in Competition 70 Svetovni jagodni izbor 70 Best of the World 86 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama 86 Eastern and Central European Panorama

96 Žirija se predstavlja 96 Jury Programme 97 Akinori Oishi: Risboholik 97 Akinori Oishi: Drawaholic 99 Cecilia Translaviña: Sodobni kolumbijski 99 Cecilia Translaviña: Contemporary animirani film Colombian 106 Andreas Hykade: V bistvo stvari 106 Andreas Hykade: The Essence 111 Tess Martin: Sodobni neodvisni animirani 111 Tess Martin: Contemporary Independent film iz Seattla Animation from Seattle 117 John Canciani: Čudežna dežela je postala 117 John Canciani: Wonderland has transformed Disneyjeva nočna mora into Walt Disney’s Nightmare

121 Posebne predstavitve 121 Special Programmes 122 Posebna projekcija ob odprtju festivala 122 Special Opening Screening 124 Posebna projekcija ob zatvoritvi festivala 124 Special Closing Screening 129 Retrospektiva Omnibus v animiranem filmu 129 Omnibus in Animated Film Retrospective 146 Program “Cartoon d'Or 2014“ 146 “Cartoon d'Or 2014” Programme 150 Evropske šole animiranega filma: Filmakademie 150 European Animation Schools: Filmakademie Baden-Württemberg Baden-Württemberg 156 Festivali v regiji: PAF Olomouc 156 Regional Festivals: PAF Olomouc

162 Celovečerni animirani filmi 162 Animated Feature Films 163 Volčja otroka 163 Wolf Children 165 Jasmine 165 Jasmine 167 Kamenje v mojem žepu 167 Rocks in My Pockets

vsebina contents 170 Slon: vzgojno izobraževalni program 170 The Elephant: Educational Animation Film animiranih filmov za šole in družine Programme for Schools and Families 171 Družinski Slon: Deček in svet (celovečerni 171 The Family Elephant: The Boy and the World animirani film za starše in otroke od 6. leta) (Animated Feature Film for Parents and Children 173 Družinski Slon I: Ostržek (celovečerni animirani Aged 6 and Above) film za starše in otroke od 10. leta) 173 The Family Elephant I: Pinocchio (Animated Feature 5 175 Družinski Slon II: Lisa Limone in Maroc Orange: Film for Parents and Children Aged 10 and Above) Drzna ljubezenska zgodba (celovečerni animirani 175 The Family Elephant II: Lisa Limone and Maroc film za starše in otroke od 10. leta) Orange: A Rapid Love story (Animated Feature Film 177 Družinski Slon III: Aya iz Yopougona (celovečerni for Parents and Children Aged 10 and Above) animirani film za starše in otroke od 12. leta) 177 The Family Elephant III: Aya of Yop City (Animated 179 Slonova panorama za družine Feature Film for Parents and Children Aged 12 and 182 Slonova produkcijska delavnica Above) 184 Slonove delavnice animiranega filma 179 The Family Elephant Panorama 185 Pipovo potovanje: Gledališče senčnih lutk z 182 The Elephant Animation Production Workshop Jaimejem Cifuentesom 184 The Elephant Animation Workshops 185 Pipo's Trip: Jaime Cifuentes Shadow Theatre 186 Spremljevalni program 187 Razstave 186 Events 191 Okrogla miza 187 Exhibitions 192 Delovni zajtrki 191 Round Table 197 Predavanja 192 Working Breakfasts 201 Produkcijska delavnica animiranega filma 197 Masterclasses s Suzie Templeton 201 Suzie Templeton Animation Production Workshop 202 Srečanja z avtorji 202 Meet the Filmmakers 203 Animirana zabava 203 Animated Nights

206 Indeks 206 Index

217 O festivalu 217 The Festival

Filmi z dialogi so opremljeni s slovenskimi podnapisi. All films with dialogue are subtitled in Slovenian.

vsebina contents Čas za rekapitulacijo: Recapitulation Time: Nalezljiva ljubezen Contagious Love

Z letošnjo jesenjo se izteka Leto kina. Njegovo poslanstvo je This autumn, the Year of Cinema is coming to an end. Its mis- 6 pozdrav dvig zavesti o pomenu kina in spodbujanje senzibilnosti za film. sion was to raise awareness about the importance of cinemas welcome Čas je, da pod vse, kar smo v tem letu praznovanja kina in and to encourage sensibility to cinema. The time has come to filma uresničili, potegnem črto. Čas je za rekapitulacijo. Števil- look at everything we have accomplished in the year of cel- na medinstitucionalna sodelovanja, druženje z mednarodnimi ebrating cinema as a space and as an art. The time for reca- strokovnjaki, ki niso več le naši vzorniki, ampak so postali naši pitulation. The numerous inter-institutional collaborations; the prijatelji in občudovalci, bogate zgodovinske analize in primer- time spent with international experts, who are no longer just jave … so prinesli spoznanja in zadoščenje. Zgodba kina na our role models but have grown to be our friends and admir- Kolodvorski ulici je pravzaprav Zgodba o uspehu. Kljub svojim ers; the valuable historical analyses and comparisons… have letom je še kako živ in živahen, predvsem pa je poln filmskih brought insights and gratification. The story of the cinema on doživetij in ustvarjalnega gledanja filmov. V Letu kina sem ve- Kolodvorska Street is, in fact, a story of success. Despite its liko razmišljala o kinu in filmu. Saj ne, da sicer ne bi … V age, it is still very much hale and hearty, but above all a place mislih imam razmislek o bistvu, razlogih, pomenu. Ker bo 11. for special film-related moments and creative ways of watching edicija Animateke za mestni kino sedma, 7 pa je pravljično films. In the Year of Cinema, I spent a lot of time thinking about število, bi rada festivalu za popotnico zaupala, kaj sem odkrila cinema as a space and as an art. Not that I don’t always … v Letu kina. Naj te ne zmoti navidezna nepovezanost, zgodba But what I have in mind is a reflection on its essence, reasons, je univerzalna. meanings. Because the 11th edition of Animateka is the 7th edition for the city cinema and because 7 is a popular number Danes sva se s Petro pogovarjali o tem, kako lažje se diha, in fairy tales, I would like to wish the festival good luck by shar- če se tu in tam odmakneš od vsakdanjega kruha, pa naj bo ing what I found out. Don’t be confused by the seeming lack of še tako zanimiv in ustvarjalen, in pogledaš na stvari od zu- coherence, this is a universal story. naj, izza meja. Preplet izkušenj in znanj obvezno rodi nekaj novega. Srečevanja so tudi osrečevanja, anima v teku. V ne- Today Petra and I talked about how much easier it gets to nehnem toku idej in navdiha si včasih zaželiš, da bi ostal breathe if you occasionally step away from your daily work- trgovinica za vogalom, kot temu rad reče Koen, a nas vedno load, as interesting and creative as it may be, and see the znova strezni spoznanje, da nazaj ne gre. Razvojna naravna- bigger picture, from outside your boundaries. The blend of nost dejanj učinkuje, zarisali smo kroge na gladini, zanetili experience and knowledge necessarily gives birth to some- smo iskro. Dobro je nalezljivo. »Kinodvor – kako postati i os- thing new. Anima in progress: encounters bring joy. In the tati najcool kino u gradu?« so nas na prvem kongresu neod- incessant flow of ideas and inspiration, you sometimes wish visnih kinematografov v Zadru napovedali sosedje. Moja prva your cinema was still just a shop around the corner, as Koen

Pozdrav Welcome filmska doživetja z odstiranjem pogleda, pomislim ob branju likes to say, but time and time again it dawns on us there is 7 nove knjige naše filmsko-vzgojne pionirke Mirjane Borčić, so no turning back. The developmental orientation of our actions povezana z Niko. Njena zaljubljenost v film je bila neskončna is effective, we have formed an ever-increasing circle on the in nalezljiva. Moj dom ni v kinu, se pa v njem počutim doma- surface, we have sparked things off. What is good is conta- če. V kinodvorani sem sama, v kinu pa imam rada družbo. gious. “Kinodvor – how to become and stay the coolest cinema Vizijo kina delim z ljudmi, ki v sebi nosijo nalezljivo ljubezen in town?” This was the introduction we were given by organis- do filma. Brez njih ni čarovnije, tako kot ni mojega kina brez ers of the first conference of independent cinemas in Zadar. Bojana. In edinstveno je, če lahko kino v teh časih opišeš z My very first special film-related moments that broadened besedo »magic«. my horizons have to do with Nika, I realised while reading a new book by Slovenia’s film education pioneer Mirjana Borčić. Animateka? Naj bo tudi letošnji festival spet tak! Nika’s love for cinema was endless and contagious. The cin- ema is not my home, but it feels like one. In a cinema hall I Nina Peče Grilc, direktorica Kinodvora am alone, while in the cinema I like company. I share my vi- sion of the cinema with people who have this contagious love for cinema in them. Without them, there is no magic, just as my cinema is nothing without Bojan. And it is priceless in this day and age to be able to call a cinema “magic”.

Animateka? This is how I hope another edition of the festival turns out to be!

Nina Peče Grilc, Director of Kinodvor

Pozdrav Welcome December je čas za nasmejane December – Time for Animated animirane podobe Images with a Smile

Preden vam predstavim letošnji bogat filmski in spremljevalni Before I lay out this year’s packed line-up of films and events, I 8 uvod program, moram z vami podeliti uspehe in tegobe, ki jih je fe- should share with you the achievements and the predicaments intro stivalska ekipa preživela ob vstopu v novo desetletje festivala. experienced by the festival team in the first year of Animateka’s Na začetku letošnjega leta nas je kot strela z jasnega presene- second decade. Early in the year, like a bolt from the blue, a til Javni razpis za izbor izvajalcev javnih kulturnih programov call for proposal was issued for production of public cultural na področju filmskih festivalov, ki jih bo v letih 2014–2017 programmes in the field of film festivals, for funding from Slo- sofinancirala Republika Slovenija iz proračuna, namenjenega venia’s culture department budget in the period 2014-2017. za kulturo. Uspešna prijava na programski razpis nam prvič Having been selected for funding gives us, for the first time od nastanka festivala omogoča pravočasno pripravo bodočih in the festival’s history, room for timely production of future edicij in kot dopolnitev decembrski že razmišljamo o uvedbi editions. To complement the December edition, we are now poletne Animateke, ko se bomo iz kinodvoran premaknili na considering a summer Animateka, when we can bring the audi- ljubljanske ulice in trge, kjer bomo prikazovali jagodni izbor ence from theatres to the streets and squares of Ljubljana to animiranih filmov ter prirejali tematske delavnice. Hkrati show the “best of” in animation and organise animation work- bomo s še večjim zagonom širili virus animiranega filma po shop on specific themes. Meanwhile, we intend to continue to Sloveniji in tujini, da bi vam v prihodnosti lahko ponudili še spread the animation virus across Slovenia and abroad even boljši in bolj raznolik program. Mnogotere dejavnosti požrtvo- more passionately, to be able to bring to you an even better, valne ekipe Društva za oživljanje zgodbe 2 koluta pa so sredi more wide-ranging line-up. Halfway through preparations for priprav na letošnji festival prepoznali tudi strokovnjaki evrop- this year’s festival, the varied range of activities of the unselfish skega programa Ustvarjalna Evropa – MEDIA. S to finančno team behind the Association for Reanimation of Storytelling 2 podporo bomo lahko v prihodnosti v Ljubljano vabili še več Reels was also acknowledged by the experts of the EU’s Crea- evropskih avtorjev in avtoric, v sodelovanju z Društvom slo- tive Europe – MEDIA programme. Their grant gives us a chance venskega animiranega filma in regionalnim združenjem Više- to invite to Ljubljana even more filmmakers from Europe. In grad Animation Forum pa načrtujemo uvedbo festivalskega collaboration with the Slovenian Animated Film Association dela AnimatekaPro, namenjenega izmenjavi koprodukcijskih and the regional association Višegrad Animation Forum, we dobrih praks v Vzhodni Evropi. In tegobe? also plan to introduce AnimatekaPro, an industry programme V času pisanja tega uvodnika smo se na žalost poslovili od for the exchange of good practice in coproduction in Eastern dolgoletnega pokrovitelja dveh festivalskih nagrad. Samo zahva- Europe. And our predicaments? ljujoč novim partnerjem in pokroviteljem – RTV Slovenija, Cen- At the time I was writing this introduction, we – unfortu- tru Ustvarjalna Evropa v Sloveniji in Društvu slovenskega ani- nately – lost our long-term sponsor of two festival awards. It is miranega filma, ki so v zadnjem trenutku vskočili in prepoznali only thanks to our new partners and sponsors – RTV Slovenia,

Uvod Intro priložnost pri podpori Animateki, – smo ublažili grenkobo in se s Creative Europe Desk Slovenia and the Slovenian Animated 9 srečnim nasmehom veselimo prihajajočega festivala Film Association, who stepped in at the last moment and rec- Naš letošnji rezidenčni umetnik, mednarodno uveljavljeni ognised their opportunity in supporting Animateka, that we japonski risar Akinori Oishi, bo galerijo Kinodvora preobrazil could leave the bitterness behind and put a smile on our faces v svojevrsten teater sproščenega režanja. Risboholik Aki bo v in the anticipation of the forthcoming festival. času festivala demonstriral svoj arzenal likovnih veščin ter se Our artist-in-residence for this year, internationally ac- osredotočil na značilni motiv 'srečnega Akijevega nasmeha', claimed Japanese illustrator Akinori Oishi, will turn the Kinod- prepoznavnega avtorjevega motiva, ki širi skrajno nalezljivo vor gallery into a unique theatre of easy-going grinning. During smejalno bolezen. Nasmejani virus se bo iz Kinodvorove Ga- the festival, Aki the Drawaholic will put his entire arsenal of ar- lerije razširil še v Kavarno in v Slovensko kinoteko. Animateka tistic skills on display, focusing on his signature-style theme of v čast njegovemu obisku predstavlja tudi slovensko premiero “happy Aki smile”, spreading highly infectious perkiness. The celovečernega filma Volčja otroka (Ookami Kodomo no Ame to smile virus of the exhibition will spread from the gallery into the Yuki, 2012), ki je delo najbolj popularnega avtorja japonskega café and the Slovenian Cinematheque. To honour Aki’s visit, žanra anime Mamoruja Hosode. Animateka is also presenting the Slovenian premiere of feature Odločitev za geografsko omejitev tekmovalnega progra- film Wolf Children (Ookami Kodomo no Ame to Yuki, 2012) by ma na srednje- in vzhodnoevropske države se je pokazala kot Japan’s most popular anime director Mamoru Hosoda. odlična zamisel, saj smo na preteklih edicijah gledali raznovr- The decision to limit the competition programme geograph- sten in kakovosten program. Skozi selekcijsko sito se je letos ically to Central and Eastern European countries has proven v tekmovanje za nagrado občinstva :D'SAF! in veliko nagra- to be a good decision, resulting in festival editions showing a do mednarodne žirije RTV SLO prebilo 37 avtorskih kratkih varied, high quality programme. In the running for this year’s animiranih filmov s področja Srednje in Vzhodne Evrope. O :D’SAF! Audience Award and the RTV SLO Jury Grand Prix strokovnih nagradah bo letos odločala mednarodna žirija v is a shortlist of 37 animated shorts from Central and Eastern sestavi: Akinori Oishi (Japonska), Cecilia Translaviña (Ko- Europe. The decision about industry awards is in the hands of lumbija), Tess Martin (ZDA), Andreas Hykade (Nemčija) in an international jury with the following members: Akinori Oishi John Canciani (Švica). Vsi žiranti se bodo seveda festivalske- (Japan), Cecilia Translaviña (Colombia), Tess Martin (USA), mu občinstvu predstavili s svojimi filmskimi retrospektivami Andreas Hykade (Germany) and John Canciani (Switzerland). ali izborom filmskih programov. All jury members will be introduced to the festival audience V tekmovalnem programu evropskih študentskih animira- with their retrospective or carte blanche programmes. nih filmov predstavljamo mlade upe avtorske animacije. Letos In the European Student Competition Programme we bomo zaradi želje po predstavitvi čim bolj reprezentativnega are presenting young promising talents of auteur animation.

Uvod Intro izbora filme razvrstili v štiri tekmovalne programe. 50 izvrstnih To make the selection as representative as possible, it grew 10 študentov se bo potegovalo za nagrado Univerze v Ljubljani so substantial we are showing it in four programmes. 50 bril- in Univerze v Novi Gorici za najboljši evropski študentski liant students will compete for the University of Ljubljana and animirani film, ki jo podeljuje skupna žirija študentov goriške University of Nova Gorica Award for Best European Student Visoke šole za umetnost in ljubljanske Akademije za likovno Animated Film, presented collectively by student juries of the umetnost in oblikovanje. V programskem sklopu Evropske Nova Gorica School of Arts and the Ljubljana Academy of Fine šole animiranega filma bomo tokrat prikazali izbor študentskih Arts and Design. In the European Animation Schools strand presežkov nemške šole Filmakademie Baden-Württemberg. we are screening a selection of outstanding achievements by Vzgojno-izobraževalni program animiranega filma Slon students of Filmakademie Baden-Württemberg, Germany. približuje animirani film vrtčevskim in osnovnošolskim otro- The Elephant Educational Animation Film Programme is kom, dijakom, staršem ter učiteljem. Poleg štirih tekmovalnih bringing animation closer to children of all ages, parents, and programov kratkih animiranih filmov, prilagojenih za različne teachers. In addition to four competition programmes of ani- starostne skupine, v katerih bo od letos občinstvo podeljevalo mated shorts designed for various ages, competing as of this nagrado Centra Ustvarjalna Evropa za najboljši film po izboru year for The Creative Europe Desk Slovenia Audience Award občinstva v programu Slon, bodo v programu Družinski Slon for the Elephant Children’s Programme, the Family Elephant na sporedu tudi Slonova panorama in slovenske premiere ce- includes The Elephant Panorama and Slovenian premieres of lovečernih animiranih filmov Ostržek (Pinocchio, 2012), Lisa animated feature films Pinocchio (2012), Lisa Limone and Limone in Maroc Orange: Drzna ljubezenska zgodba (Lisa Li- Maroc Orange: A Rapid Love story (2013) and Aya of Yop mone and Maroc Orange: A Rapid Love story, 2013) in Aya City (Aya de Yopougon, 2013). All screenings will have expert iz Yopougona (Aya de Yopougon, 2013). Vse projekcije so guidance and will feature a presentation of the visiting authors. pospremljene s pedagoškim vodenjem in predstavitvijo gostujo- Among the Elephant’s additions to festival events are free ani- čih avtorjev. Z brezplačnimi delavnicami animiranega filma ter mation workshops and Colombian shadow theatre. s kolumbijskim gledališčem senčnih lutk pa bo Slon popestril The festival smash hit known as the Best of the World is festivalski spremljevalni program. an eclectic global selection of award-winning animated shorts Festivalsko uspešnico, poimenovano Svetovni jagodni from the 2013–2014 festival season – shown this year in as izbor, eklektično globalno selekcijo zmagovalnih kratkome- many as four programmes with reprise screenings in the Slove- tražnih animiranih filmov iz festivalske sezone 2013–2014, nian Cinematheque, where the theatre has recently been fitted tokrat predstavljamo kar v štirih programih in v repriznih pro- with digital equipment. jekcijah v Slovenski kinoteki, ki je od letos opremljena tudi za In the recent years, production of animated feature films digitalne projekcije. has been on the up both in terms of number and quality. But

Uvod Intro V zadnjih letih je produkcija celovečernih animiranih fil- because distributors in Slovenia rarely decide for independ- 11 mov v količinskem in kakovostnem porastu. Ker se domači ent auteur feature-length for adults, Animateka is distributerji redko odločajo za odkupe neodvisnih avtorskih giving you an exclusive opportunity to see two masterpieces: celovečercev za odrasle, vam Animateka ponuja ekskluzivni Jasmine (2013), autobiographical love story by French direc- projekciji dveh mojstrovin: avtobiografske ljubezenske zgodbe tor Alain Ughetto, screened in the presence of the author; and francoskega režiserja Alaina Ughetta Jasmine (2013), ki bo Rocks in My Pockets (2014), autobiographical psychologi- predstavljena v prisotnosti avtorja, ter avtobiografske psihod- cal drama by US-based Latvian director Signe Baumane. We rame ameriško-latvijske režiserke Signe Baumane Kamenje are also premiering The Boy and the World (O Menino e o v mojih žepih (Rocks in My Pockets, 2014). Za posladek pa Mundo, 2014), a global hit from Brazil, before its distributor, vam bomo postregli še s predkinematografsko premiero brazil- the 2 Reels Association, brings it to theatres across Slovenia ske svetovne uspešnice Deček in svet (O Menino e o Mundo, in the spring of 2015. 2014), ki v distribuciji Društva 2 koluta spomladi 2015 prihaja This year’s special programmes include a focus on the v slovenske kinematografe. history with the Omnibus in Animated Film Retrospective. Med posebnimi predstavitvami bo letos v zgodovinskem Screened in six sessions, the retrospective encompasses programu izpostavljena tematska retrospektiva Omnibus v four legendary animated feature films (Winter Days and To- animiranem filmu. V šestih programskih sklopih bomo prika- kyo Loop, Japan, The Mysterious Presages of León Prozak, zali štiri kultne celovečerce (japonska filma Zimska zgodba in Colombia, and Fear(s) of the Dark, France) and two pro- Tokyo Loop, kolumbijskega Skrivnostne prerokbe Leona Pro- grammes of short films, all made collectively. It is a special zaka ter francoskega Strah(ovi) pred temo) in dva programa honour to be hosting filmmakers from Colombia, who will kratkometražcev, ki so nastali v kolektivnem duhu. V poseb- show a very interesting programme of contemporary Colom- no čast nam je, da lahko na festivalu gostimo tudi goste iz bian animations. This European tour of Colombian cinema Kolumbije, ki bodo predstavili zelo zanimiv program sodobnih was produced in collaboration with the Festival of Film Ani- kolumbijskih animiranih del. Evropsko turnejo kolumbijskega mation PAF from Olomouc, the Czech Republic, which will filma smo pripravili v sodelovanju z Mednarodnim festivalom also have a very special screening of its own films. Also held animiranega filma PAF iz češkega Olomouca, ki se bo prav tako during the festival will be the ANIMATED FORMS Seminar for predstavil s posebno projekcijo. V času festivala bo potekal tudi Contemporary Performing Arts run by Rok Vevar, which has Seminar sodobnih scenskih umetnosti ANIMIRANE FORME been developed in co-production with Maska Magazine and pod mentorstvom Roka Vevarja, ki ga pripravljamo v sodelova- Ljubljana Puppet Theatre. Last but not least, let me point you nju z revijo Maska in Lutkovnim gledališčem Ljubljana. Na kon- to the lavish programme of masterclasses and Q&As in the cu izpostavljam izredno bogat program predavanj in pogovorov Open Platform, our pilot project for professionals. Of the long

Uvod Intro v pilotskem projektu za profesionalce Odprta platforma. Med list of interesting authors we will talk to, it gives us particular 12 mnogimi zanimivimi govorci se še posebej veselimo srečanja z pleasure to host Oscar-winner Suzie Templeton, who will also oskarjevko Suzie Templeton, ki bo v času festivala vodila de- hold an animation workshop. lavnico animiranega filma. Welcome to the 11th edition of Animateka. Wear a smile! Dobrodošli in dobrodošle na enajsto Animateko. Z nasmehom, seveda! Igor Prassel, Artistic Director of Animateka Festival

Igor Prassel, programski direktor festivala Animateka

Uvod Intro Žirija se predstavlja 13 Jury Programme I ntro Uvod Akinori Oishi Akinori Oishi Japonska Japan

Akinori Oishi je mednarodno priznan japonski multimedijski Akinori Oishi is an internationally acclaimed multimedia artist 14 umetnik. Študiral je likovno umetnost na mestni univerzi v Kjo- from Japan. He studied fine arts at Kyoto City University of Art, tu, nato pa multimedijo na mednarodni akademiji za medijske and later developed skills in multimedia at IAMAS (Interna- umetnosti in znanosti IAMAS. tional Academy of Media Arts and Sciences / Japan). Potem ko je za zaključni projekt na akademiji IAMAS os- After he won the New Talent Competition Award at MILIA vojil nagrado za sveže talente na multimedijskem sejmu MILIA (International Multi-media Fair in France) in 2001 for his thesis v Parizu (2001), se je preselil v Francijo, da bi tam nadalje- project for IAMAS, Akinori moved to France in order to pursue val svojo umetniško kariero. Njegovo delo je bilo predstavlje- his artistic career. His work was featured in the opening exhi- no v okviru otvoritvene razstave francoskega muzeja sodobne bition of French contemporary art museum, Palais de Tokyo. umetnosti Palais de Tokyo. Pozneje je delal kot gostujoči preda- He later served as a guest lecturer at ECAL (Ecole Cantonale vatelj na ECAL, univerzi za umetnost in oblikovanje v švicarski d’Art de Lausanne / University of Art and Design Lausanne) in Lozani. Leta 2004 se je vrnil na Japonsko, kjer deluje kot pre- Switzerland. In 2004, Akinori returned to Japan to teach at davatelj na umetniški akademiji Tama v Tokiu. Od vrnitve je de- the Tama Art University in Tokyo. Since his return, Akinori has javen na japonski umetniški sceni, razstavljal je v umetnostno been active in the Japanese art scene, opening an exhibit at the -medijskem centru Jamaguči in z japonsko Coca-Colo sodeloval Yamaguchi Center for Arts and Media, and working with Coca pri različnih animacijskih projektih za televizijske oglase. Poleti Cola Japan on a variety of animation projects for TV commer- leta 2013 je v sodelovanju z otroškim programom tokijskega cials. In summer 2013, he collaborated with ICC Tokyo Kids ICC pripravil interaktivno razstavo o nadgrajeni resničnosti v Program to showcase an interactive Augmented Reality exhibit, muzeju AR. Mono Miru Ugoku (Seeing Objects Moving), AR Museum. Akinorijevi liki nedolžnega pogleda zabavajo tako otroke Akinori’s innocent-looking characters provide a source of kot odrasle. Leta 2011 se je kot prvi Japonec s svojim delom entertainment for both children and grownups. In 2011, Ak- predstavil na naslovnici revije Open Sky letalske družbe Emi- inori became the first Japanese to have his work featured on rates Airline. Sodeloval je tudi pri produkciji otroške animirane the cover page of Open Sky magazine on board Emirates Air- oddaje Yo Gabba Gabba v ZDA, kot gostujoči predavatelj pa re- line. In addition, he also worked on Yo Gabba Gabba, a chil- dno sodeluje na mednarodno priznani konferenci Pictoplasma dren’s animation show in the US, and has been a regular guest v Berlinu. speaker at Pictoplasma Berlin, an internationally recognized conference for character art and design.

Žirija Jury Andreas Hykade Andreas Hykade Nemčija Germany

Andreas Hykade (1968) je eden najbolj nadarjenih in najizvir- Andreas Hykade (1968) is one of the most talented and origi- 15 nejših glasov v sodobnem svetu animiranega filma. Leta 1995 nal voices in animation today. He studied animation at the je zaključil študij animacije na prestižni Filmakademie Baden prestigious Filmakademie Baden-Württemberg until 1995 and -Württemberg in od tedaj ustvaril vrsto oglasov, televizijskih has since created a series of commercials, TV projects and ani- projektov in animiranih filmov, večinoma za odrasle. Med njimi mated films mostly for adults. Among his films are We Lived in so Živeli smo v travi (1995, nagrada za najboljši nemški kratki Grass (1995, German Short Film Award), Ring of Fire (2000), film), Ognjena krogla (2000), Pritlikavec (2006, nagrada za The Runt (2006, German Short Film Award, FIPRESCI Award najboljši nemški kratki film, nagrada FIPRESCI v Annecyju) ter Annecy) and Love & Theft (2010, German Short Film Award, Ljubezen in tatvina (2010, nagrada za najboljši nemški kratki Sacem Award for original music, Annecy 2011). film, nagrada Sacem za izvirno glasbo, Annecy 2011). He has also created a series of animated films for chil- Ustvaril pa je tudi serijo animiranih filmov za otroke Tom dren, Tom & the Slice of Bread with Strawberry Jam & Honey & the Slice of Bread with Strawberry Jam & Honey (2001– (2001 – 2012), also screening at LIAF. Since 2000, he has 2012), ki je bila prikazana na londonskem festivalu animira- been teaching animation at various institutions, such as Fil- nega filma. Od leta 2000 poučuje animacijo na različnih usta- makademie Baden-Württemberg, Royal College of Art London, novah, med drugim na Filmakademie Baden-Württemberg, Kunsthochschule Kassel and Harvard University. He is the only Royal College of Art v Londonu, Kunsthochschule v Kasslu in director to have won the German short film prize three times, na Univerzi v Harvardu. Je edini režiser, ki je trikrat osvojil and his works have been honoured by retrospectives around nagrado za najboljši nemški kratki film, njegovemu delu pa so the world, at festivals such as Ottawa Festival, Holland Anima- se z retrospektivami poklonili po vsem svetu, med drugim na tion Festival and the Museum of Modern Art in New York. festivalih v Ottawi in na Nizozemskem ter v Momi v New Yorku. He has also worked with the German band Die Toten Ho- Sodeloval je z nemško skupino Die Toten Hosen pri ustvar- sen making several video clips, collaborated with British ani- janju videov, z britanskim režiserjem animiranih filmov Gedom mation artist Ged Haney and has created Zukunftsvisionen, the Haneyjem, za nemški paviljon na svetovni razstavi Expo 2000 film installations for the German pavilion at the World Exhibi- pa je izdelal filmske instalacije Zukunftsvisionen. Poleg tega je tion EXPO 2000. Andreas is also a Professor for Animation profesor za animirani film na Inštitutu za animacijo, vizualne Film at the Institute of Animation, Visual Effects and Digital učinke in digitalno postprodukcijo. Postproduction.

Žirija Jury Tess Martin Tess Martin ZDA USA

Tess Martin je neodvisna animatorka, ki ustvarja z izrezki, čr- Tess Martin is an independent animator who works with cut- 16 nilom, barvo, peskom ali predmeti. Za podporo svojim filmom outs, ink, paint, sand or objects. She is the recipient of numer- je prejela številne štipendije, med drugim za Zgodbo o kitu, ki ous grants in support of her films, including The Whale Story, jo je ustvarila na petmetrskem zidu v parku. Njena najnovejša animated on a 16 foot high wall in a public park. Her most filma sta Izgubljeni pomorščak, animirana interpretacija štu- recent films are The Lost Mariner, an animated interpretation dijskega primera Oliverja Sacksa, in Mario, ki je naslikan na of an Oliver Sacks case study, and Mario, a paint on glass film steklo in je nastal po navdihu italijanske ljudske pesmi. Njeni based on an Italian folk song. Her films have displayed in gal- filmi so bili predvajani v galerijah in na festivalih po vsem sve- leries as well as at festivals worldwide. She is a member of tu. Tess Martin je članica neodvisnega seattelskega kolektiva SEAT, Seattle Experimental Animation Team, a collective of SEAT, ki se ukvarja z eksperimentalnim animiranim filmom, in independent animators, and curates touring programs and kuratorka potujočih programov dogodkov na temo animiranega animation events. Tess is currently based in The . filma. Trenutno živi na Nizozemskem.

Žirija Jury Cecilia Traslaviña Cecilia Traslaviña Kolumbija Colombia

Cecilia Traslaviña González na oddelku za vizualno umetnost Cecilia Traslaviña González works in the Visual Arts Depart- 17 univerze Javeriana v Kolumbiji poučuje animirani film. Kot čla- ment of the Javeriana University as animation teacher. She nica žirije sodeluje na različnih festivalih kratkega filma v Ko- has been jury member in short film festivals in Colombia and lumbiji in drugod. O kolumbijskem animiranem filmu predava abroad. She has given lectures on Colombian animation at na različnih domačih in mednarodnih dogodkih. Njeno delo se various national and international events. Her works have been je uvrstilo v izbor filmskih festivalov v Nemčiji, Braziliji, Italiji, selected in several film festivals in Germany, Poland, Brazil, Avstriji, Kanadi, Mehiki, na Poljskem in Švedskem. Je članica Italy, Austria, Canada, Mexico and Sweden. She is member of kolektiva Moebius: www.animamob.com. the website: www.animamob.com

Žirija Jury John Canciani John Canciani Švica Switzerland

John Canciani je programski direktor mednarodnih dni kratke- John Canciani is the artistic director of the Internationale 18 ga filma v Winterthuru in programski selektor filmskega klu- Kurzfilmtage Winterthur and is programmer at the Filmfoyer ba Filmfoyer Winterthur. Je kurator več programov kratkih in Winterthur. He curated several programs with Short and Fea- celovečernih filmov, kot so Moving Art II – O Cinema where ture Length Films like Moving Art II – O Cinema where are are thou?, Heavy Metal, VROOOM!, retrospektiva Ivana La- thou?, Heavy Metal, VROOOM!, Ivan Ladislav Galeta Retro- dislava Galete, George Mélies and Turntables, Who’s afraid spective, George Mélies and Turntables, Who’s afraid of the of the Public?, 9/11, Women in early Japanese Film, Tattoo Public?, 9/11, Women in early Japanese Film, Tattoo im Film, im Film, Blow-Up, der voyeuristische Blick. Bil je sokurator Blow-Up, der voyeuristische Blick. He was co-curator for the projekta SAME(difference)_sculpture in relation 3 – social Kunstkammer Schlieren SAME(difference)_sculpture in rela- processing za Kunstkammer Schlieren in s Humbertom Día- tion 3 – social processing and curated Asedio with Humberto zom (Kuba) kurator razstave Asedio. Kot programski selektor je Díaz (Cuba). He has worked as a programmer for the Swiss delal za Festival švicarskega mladinskega filma in organizacijo Youth Film Festival and Kurz und Knapp. He was a film crit- Kurz und Knapp. Bil je filmski kritik za radio Stadtfilter, njegov ic for Radio Stadtfilter and his film Tokyo Rock ‘n’ Roll was film Tokyo Rock 'n' Roll pa je bil prikazan na 18 festivalih, shown at 18 Festivals including IFF Leeds, EMAF Osnabrück, med katerimi so IFF Leeds, EMAF Osnabrück, Art le Havre. Art le Havre. He has a Master in Advanced Studies degree in Zaključil je magistrski program kuratorstva na ZHdK in izdal Curating ZHdK and he published the Issue No.23 The Future 23. številko serije OnCurating z naslovom The Future of Short of Short Film and presented it at Internationale Kurzfilmtage Film, ki jo je letos predstavil na mednarodnih dnevih kratkega Oberhausen this year. filma v Oberhausnu.

Žirija Jury nagrade 19 awards Velika nagrada mednarodne žirije RTV SLO RTV SLO Jury Grand Prix 20 nagrade Glavno nagrado festivala Animateka v višini 2000 evrov Animateka Festival Grand Prix in the amount of 2,000 Euros awards podeljuje RTV Slovenija is presented by RTV Slovenija

Nagrada Univerze v Ljubljani in Univerze v Novi Gorici za University of Ljubljana and University of Nova Gorica Award najboljši evropski študentski animirani film for best European student animated film Denarno nagrado v višini 1000 evrov skupaj podeljujeta Monetary award in the amount of 1,000 Euros is presented Univerza v Ljubljani in Univerza v Novi Gorici jointly by the University of Ljubljana and University of Nova Gorica Nagrada občinstva :D’SAF! Denarno nagrado v višini 1000 evrov podeljuje Društvo :D’SAF! Audience Award slovenskega animiranega filma Monetary award in the amount of 1,000 Euros is presented by the Slovenian Animated Film Association Nagrada Centra Ustvarjalna Evropa za najboljši film po izboru občinstva v programu Slon The Creative Europe Desk Slovenia Audience Award for the Denarno nagrado v višini 1000 evrov podeljuje Center Elephant Children’s Programme Ustvarjalna Evropa v Sloveniji ob prvem letu izvajanja A monetary award in the amount of 1000 Euros is presented programa Evropske unije Ustvarjalna Evropa (2014–2020), by the Creative Europe Desk Slovenia on the occasion of the osredotočenega na razvoj občinstev. Nagrada je priznanje za first year of the EU programme Creative Europe (2014–2020) odlične prakse razvoja občinstev in filmske vzgoje. and its special focus on audience development. The award recognises model practices for audience development and film education programmes.

nagrade awards Vzhodnoevropski in 21 srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Fuga za čelo, trobento in krajino / Fuga Aubade na wiolonczelę, trąbkę i pejzaż / Fugue Mauro Carraro (Nadasdy Film) for Cello, Trumpet and Landscape Švica/Switzerland, 2014, DCP, 6' Jerzy Kucia (Jerzy Kucia – Produkcja Filmów) Poljska/Poland, 2014, DCP, 17'30"

22 vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program i eastern and central european competition programme i

Jerzy Kucia se po trinajstih letih tišine vrača z Nad Ženevskim jezerom se dviga črno sonce. meditativno zgodbo v obliki poetičnega filma, ki Plavalci in ptice v nadrealističnem prizoru temelji na odnosu med podobami in glasbo. Film s protisvetlobe ob hipnotizirajoči glasbi čelista spominjanjem dogodkov, ki so se odvili na nekem spremljajo predstavo, ki jo uprizori zora. mestu, prikaže proces vzbujanja občutij in iskanja specifik te krajine. A black sun rises on Lake Léman. In a surrealist backlit scene, swimmers and birds witness the Jerzy Kucia is back after thirteen years of silence spectacle of the dawn, hypnotized by the music of with this meditative story in the form of a poetic a cellist. film based on the relationship between images and music. The film shows the process of evoking feelings and searching for landscape specificity by recounting events which have taken place in the scenery.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Kurgan Kopališče / Łażnia / Baths Na drugi strani gozda / Teisel pool metsa Igor Imhoff (Igor Imhoff) Tomek Ducki (Studio Miniatur Filmowych/Peek&Boo) / On the Other Side of the Woods Italija/Italy, 2013, HD, 5'04" Poljska, Velika Britanija/Poland, UK, 2013, HD, 4' Anu-Laura Tuttelberg (Nukufilm/Anu-Laura Tuttelberg/Estonian Academy of the Arts) Estonija/Estonia, 2014, DCP, 10'09"

23

Kurgan pomeni grob. In namerno hiperrealistični V kopališču se pri redni uri plavanja srečata stari Pravljica svetlobe, čarobnosti in nostalgije. Glinena prizor, ustvarjen v tehniki 3D, v resnici preveva kopalki. Tokrat se potopita globlje kot običajno. lutka se zbudi v okolju, ki preraste v nadrealističen mrtvaško občutje. V tem okviru se pojavita dva Kopališče je kratki film o dinamiki življenja na svet v nenehnem toku sprememb. Ker je film lika, duhova, ali bolje rečeno podobi, ki se takoj temelju dualistične filozofije, ki nenehno prehaja posnet v naravni svetlobi, vidne spremembe dnevne zapleteta v boj do zadnjega delca. med dvema poloma: domišljijo in resničnostjo, svetlobe v njem poudarijo minevanje časa. življenjem in smrtjo, telesom in zavestjo, The meaning of kurgan is grave. In fact, the preteklostjo in prihodnostjo. A fairy tale full of light, magic and nostalgia. A clay deliberately hyper-realistic scene, made with a doll awakens in her surroundings, which become 3D technique, is permeated by a gravestone-like Two old swimmers meet at the public baths for a surreal world in a constant flow of change. Shot feeling. In this context, two characters materialize, their ritual swimming session. This time they are with natural light, the visible changes of daylight ghosts or rather likenesses, who are immediately diving deeper than usual. Baths is a short film emphasize the passing of time in the film. entangled in a fight to the last particle. about the dynamics of life based on a dualistic philosophy, constantly oscillating between two extremes: fantasy and reality, life and death, body and consciousness, past and future.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Lakota / Glad / Hunger Neevklidska geometrija / Neeuklidinė Sv. Ladislav proti sv. Mariji Egipčanski / Petra Zlonoga (Bonobostudio) geometrija / Non-Euclidean Geometry San Laszlo contro Santa Maria Egiziaca / Hrvaška/Croatia, 2014, DCP, 6'09" Skirmanta Jakaitė, Solveiga Masteikaitė (Nerutina) Saint Laszlo against Saint Mary of Egypt Litva/Lithuania, 2013, DCP, 11' Magda Guidi (Magda Guidi) Italija/Italy, 2014, DCP, 2'45"

24

Vse, kar živi, je lačno; seme je lačno svetlobe, ptica Film govori o zakonih ljubezni, ki so preprosti Apokaliptična bitka sestradanih pošasti, svetnikov je lačna leta, človek je lačen dotika drugega. Seme kot osnove aritmetike, kadar smo zaljubljeni, a B-kategorije, pokvarjenih prijateljev, nesposobnih hrepenenja zraste v to, kar nas hrani. nedoumljivi in nerazložljivi, ko to čustvo mine. božanstev, obujenih punkrokerjev. O logiki srca, ki nima nič skupnega z vsakdanjo Ples sv. Ladislava. Everything that is alive is hungry; the seed is logiko, tako kot neevklidska geometrija ovrže in Udarci in klofute. hungry for light, the bird is hungry for flight, the preseže evklidsko. man is hungry for the touch of another. The seed of An apocalyptic battle among ravenous monsters, longing grows into what feeds us. This is about the laws of love, which are as simple B-series saints, crooked friends, inept godheads, as one, two, three, when we are still in love, resuscitated punk rockers. but incomprehensible and unexplainable once St. Laszlo’s dancing. love retreats. About the logic of the heart, which Beating and punching. has nothing in common with the common logic, just like non-Euclidean geometry disproves and surpasses the Euclidean one.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Črno seme / Must Seeme / Black Seed Simulacra Francesco Rosso (Estonian Academy of Arts) Ivana Bošnjak, Thomas Johnson (Bonobostudio) Estonija/Estonia, 2014, DCP, 6'45" Hrvaška/Croatia, 2014, DCP, 8'40'

25

Sibirski mož srednjih let živi v prepišni stepi, ko mu Katera podoba je resnična – tista, ki zre v nas iz življenje obrne na glavo nenavadni obiskovalec. ogledala, ali tista, ki stoji pred njim? Na hodnikih, Absurd in realizem se srečata v mali leseni koči, polnih iluzij, s simulakrom za zrcalom, on ugotavlja, kjer ni prostora za upanje. ali gleda neznanca ali skriti del sebe.

A middle-aged Siberian man living in a windy Which image is real – the one staring at us from steppe, his life suddenly changing due to a strange the mirror or the one standing in front of it? In guest. hallways filled with illusions, a simulacrum behind Absurdity and realism are combined together in the looking glass, he is trying to find out if he is a small wooden cabin where there's no room for looking at a stranger or a hidden part of himself. hope.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Tebi v srce / Do serca Twego / To Thy Heart Leseni princ / Fából faragott Ewa Borysewicz (animaso/Serafiński studio) királyfi / The Wooden Prince Poljska/Poland, 2013, DCP, 10'08" Gábor Ulrich (Kecskemétfilm) Madžarska/Hungary, 2013, DCP, 6'40"

26 vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program iI eastern and central european competition programme iI

Imamo žvečilko, imamo gugalnico, torej mora biti – Zgodba o kesanju in odpuščanju. nekje – tudi ljubezen. Posvetne litanije in zgodba o odnosu, ki odmeva po blokovskem naselju. A tale of regret and forgiveness.

There’s a candy bubble gum, there’s a swing, so there must be love as well – somewhere. A secular litany and a story of a relationship, resounding through a tower block estate.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Najmanjši / Najmanji / The Tiniest Portrait Buba / Kukuljica / Pupa Tomislav Šoban (Kinoklub /Zagreb film) Donato Sansone (Milkyeyes) Ivana Jurić (Kinorama) Hrvaška/Croatia, 2013, HD, 16'15" Italija/Italy, 2014, HD, 2'51" Hrvaška/Croatia, 2014, HD, 8'

27

Moj najboljši prijatelj je živel na drugi strani ceste. Počasna, nadrealistična videoprojekcija morečih, Kaj je raj? Kje je? Kdo sem jaz? V čem je radost Na isti ulici, v hiši tik nasproti moje. Ko smo grotesknih in dozdevno statičnih likov. bivanja? Biti moraš pogumen, da vsak dan živiš vsi šli domov, je vstopil v hišo. Ko se je zapirala svojo pot, da si, kar si. Buba je zgodba o tem prodajalna. Poleti je to ob 9. uri zvečer. Takrat sem A slow and surreal video slideshow of nightmarish, pogumu. O poti od varnega zapredka, o preobrazbi, ga zadnjič videl. grotesque and apparently static characters. ki jo potrebuješ, da najdeš svojo pot in svoj jaz, ter o vrnitvi prenovljenega jaza v svet. My best friend lived across the street. In the same street, in a house just across. He entered his house What is paradise? Where is it? Who am I? Where when we were all going home. When the store was is the joy of living? It takes courage to live your closing. In the summertime, it's at 9 pm. That's the own path every day, it takes courage to be yourself. last time I saw him. Pupa is a story about that courage. The journey from a safe cocoon, the transformation necessary to find one's own way and one's own self, and the return of the renewed self into the world.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Deževni dnevi / Lietus dienas / Rainy Days Cyclopèdes Gosti pri meni / Gosti mogo Vladimir Leschiov (Lunohod Animation Studio/NFB) Mathieu Epiney (Pleine Pomme/RTS) domu / Guests at my Home Latvija, Kanada/Latvia, Canada, 2014, DCP, 8'12" Švica/Switzerland, 2014, DCP, 4'37" Oleg Fedčenko (Directory films) Ukrajina/Ukraine, 2013, DCP, 5'

28

Japonec v jeseni življenja se vkrca na trajekt za Začetek dvajsetega stoletja, čas prvih kolesarskih To je mala metafizična etuda: imamo predmet, neznani otok. Dež, ki pada na vodo, obudi spomin dirk. Tekmovalci na startni črti dobijo znak za okoli katerega se vse odvija, imamo igralce, zaplete, iz otroštva in spomin na bežno srečanje. Edine začetek in krenejo na pot, ki jih pelje po podeželju ni pa jasnega obrisa dogodkov. Tako si zamislite. podobnosti so dež, ženska in gora Fidži. in čez hribe. Sledimo enemu od tekmovalcev in Imamo samo prizorišče, v katerem se vse zgodi – dirko doživimo iz prve roke. Zgodilo se bo nekaj pesek. A Japanese man in his twilight years boards a neizbežnih pripetljajev in nekateri od njih temeljijo ferry heading towards an unknown island. The rain na zgodovinskih dejstvih. This is a little metaphysical etude: there is the falling on the water brings back a memory from his object, around which everything unfolds, there are childhood and another from a fleeting encounter. Early twentieth century, the time of the first cycle actors, conflicts, but there is no clear outline of The only similarities: the rain, a woman and Mount races. Competitors are on the starting line and the events. Let everyone imagine that. Fuji. kick is given. The cyclists begin the race that will There is only the setting through which everything take them across countryside and mountains. We happens – sand. will follow a competitor and experience the race from inside. There will be several incidents, of course, some of which will be drawn from historical facts.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Piloti se vračajo domov / Lendurid koduteel / Pilots on the Way Home Olga Pärn, Priit Pärn (Eesti Joonisfilm/NFB) Estonija, Kanada/Estonia, Canada, 2014, DCP, 16'05"

29

Po izgubi letala se trije piloti nepojasnjeno znajdejo sredi puščave. Ko sledijo nevarni in nepredvidljivi poti, ki jih bo naposled pripeljala domov, postanejo žrtev prividov in doživijo zapeljevanje sirene, njihove lastne čudaške domišljije.

Having suffered the loss of their plane, three pilots inexplicably find themselves stranded in the middle of the desert. While following the perilous and unpredictable course that will ultimately lead them home, they fall prey to visions and must confront the siren call of their own strange fantasies.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme The Vast Landscape The Isle of Seals Lea Vidaković (Akc Attack!) Edmunds Jansons (Atom Art) Hrvaška/Croatia, 2014, DCP, 11' Latvija/Latvia, 2014, DCP, 6'

30 vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program iII eastern and central european competition programme iII

Lovec na lisice, prodajalka v trgovini s porcelanom, Sredi sivega morja je siv otok. Na tem sivem otoku brata znanstvenika in fant z glasbeno skrinjico. Štiri živijo sivi lovci. Življenje je preprosto in trdo. Tjulnji zgodbe o premišljevanju, preučevanju, ljubezni in in lovci živijo v neusmiljenem ravnovesju. Nato na (samo)uničevanju. Pet likov v prostorih, polnih sledi otok nekega dne prispe fotograf, da bi zabeležil ta hrepenenja, ki jih ločuje prostrana, pusta pokrajina. vsakdan, a kot se izkaže, je zanj usodno zapleten.

A fox hunter, a saleslady at a porcelain shop, In the middle of a grey sea there is a grey isle. On scientist brothers and a boy with a music box. Four this grey island grey hunters live. The life is simple stories on contemplation, research, love and (self) and harsh. Seals and hunters live together in a destruction. Five characters in their rooms filled cruel balance. One day, the Photographer arrives to with traces of longing, separated by a vast and document this everyday life. For him it turns out to bleak landscape. be deadly complicated.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Modra soba / Niebieski pokój / A Blue Room Patch Dan krvavečih dlesni / Denyat na kurvavite Tomasz Siwiński (Se-ma-for/Sacrebleu Productions) Gerd Gockell (Anigraf) ventsi / The day of the Bleeding Gums Poljska, Francija/Poland, France, 2014, DCP, 14'26" Švica, Nemčija/Switzerland, Germany, 2014, DCP, 3'20" Dimitar Dimitrov - Animiter (metamorfoza-n) Bolgarija/Bulgaria, 2014, HD, 4'50"

31

Mož se zbudi v modri sobi. V njej je ujet. Iz nje Eksperimentalni animirani kratki film z abstraktno Le mirno moraš počakati svoj val in pustiti, da ne more pobegniti. Njegova edina vez z zunanjim sliko raziskuje polje napetosti med abstraktnostjo in te odnese tja, kjer je tudi smrt samo povod za svetom je okno. To na skrivnosten način filtrira spoznavnostjo. razmislek. resničnost. Slika ima vrednost samo v trenutku svojega An experimental animated short film using an nastanka; vse drugo je zgolj razglednica z oddaljene A man wakes up in a blue room. He's stuck inside. abstract painting to explore the tension field poti. He can't escape. A window is the only way to between abstraction and recognisability. connect to the outside world. It filters the reality in You only have to calmly wait for your wave, and let a mysterious way. it take you there, where even death is just a cause for contemplation. The painting has a value only in the moment of its creation; the rest is just a postcard from a far away voyage.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Fongopolis Levitacija / Levitacija / Levitation Pluto 3000 Joanna Kożuch (feel me film/studio 727/plaftik) Marko Meštrović (Kreativni sindikat) Fabio Tonetto (Fabio Tonetto) Slovaška, Poljska/Slovakia, Poland, 2014, HD, 13' Hrvaška/Croatia, 2014, DCP, 8'07" Italija/Italy, 2014, HD, 1'16"

32

Mlad violinist je tik pred svojim velikim solističnim Katera je ta sila, ki se upira gravitaciji, ki je tako Neuspešen poskus, da bi ustvarili najboljšega Pluta nastopom s filharmoniki Fongopolisa. A pot do močna, da pripravi rastline k rasti in nas navdaja vseh časov. uspeha se nepričakovano ustavi na železniški z močjo, da jadramo proti toku? Če se prepustimo postaji. V zmedi znakov, oglasov, luči in množic v njenemu vzpenjanju, nas ponese do čudovitega An unsuccessful attempt to create the best Pluto naglici mu ne uspe najti pravega perona. Če želi lagodja. Razpnite jadro, naj vas zanese … of all time. ujeti vlak, se mora ustaviti. What is this force that defies gravity, a force so A young violinist is about to play his big solo with powerful that drives plants to grow and imbues the Philharmonic of Fongopolis city. The path to us with the strength to sail against the current? success, however, is unexpectedly stopped on a If we let go to its upward motion, it carries us to train station. In the chaos of signs, advertisements, a wonderful ease. Raise your sail and catch the lights and crowds in a rush, he cannot find the way leeway… to the right platform. To catch his train he has to stop.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Najslabši razplet / Must stsenaarium / Worst-Case Scenario Kristjan Holm (Eesti Joonisfilm) Estonija/Estonia, 2014, DCP, 14,40"

33

Direktorja Adolf in Rudolf rešita težavo, ki bi podjetje lahko privedla do propada.

Two managers, Adolf and Rudolf, solve the problem that threatens to ruin the company.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Beauty The Time Tunnel Rino Stefano Tagliafierro (Rino Stefano Tagliafierro) Dirk Koy (Equipo) Italija/Italy, 2014. DCP, 9'47" Švica/Switzerland, 2013, HD, 5'21"

34 vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program iV eastern and central european competition programme iV

Kratka zgodba o najpomembnejših občutjih Divji film ceste, ki se zlije v abstraktno sliko. Dirk v življenju, od rojstva do smrti, o ljubezni in Koy pritrdi kamero na avtomobilsko kolo in odpelje spolnosti, pa bolečini in strahu. Poklon umetnosti in – od 0 do 140 km/h ob avtomobilski zvočni podlagi njeni razorožujoči lepoti. Borisa Blanka. Edina digitalna obdelava slike so rezi, gladki prehodi in barvne korekcije. Simbioza A short story of the most important emotions of posnetkov in njihova abstrakcija. life, from birth to death, love and sexuality through pain and fear. It is a tribute to art and its disarming A crazy road-movie that seems to melt down into beauty. an abstract painting. Dirk Koy straps a camera onto a car wheel and rides off – from 0 to 140 km/h, to the driving sounds of Boris Blank. Apart from cuts, cross-fades and colour corrections, there is no digital enhancement. A symbiosis of shot images and their abstraction.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Povodni konji / Hipopotamy / Hippos Tisoč / Tisuću / Thousand Majsko čakanje / L'attesa del Piotr Dumała (Fumi Studio) Danijel Žeželj (Zagreb film/Petikat) maggio / The Wait of May Poljska/Poland, 2014, DCP, 12'29" Hrvaška/Croatia, 2014, DCP, 5'38" Simone Massi (Simone Massi) Italija/Italy, 2014, HD, 8'

35

V reki se kopajo gole ženske in otroci. Skupina Gola sivina. Mesec maj in kosi, ki pojejo na skrivnem. moških, ki jih skrivaj opazuje, sklene, da se jim bo Sonce že leta ne vzhaja. približala – nasilno, kot da bi jih navdihnilo vedenje Po mestu kroži legenda: naslikaj sonce tisočkrat in The month of May, the blackbird: they hide while povodnih konjev. znova bo vzšlo. they sing.

A few naked women and children are bathing in a All is grey. river. They are being secretly observed by a group of The sun has not been rising for years. men, who at one point decide to approach them, in There is a legend going around the city: Paint the a violent manner, as if inspired by the behaviour of sun a 1000 times and it will rise again. hippopotamuses.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Papa Timber Hiša duhov / Õudne Maja / Crackhouse Girlin, Bassovskaja (Nukufilm Studio) Nils Hedinger (Prêt-à-tourner Filmproduktion) Martinus Klemet (Martinus Klemet) Estonija/Estonia, 2014, DCP, 16' Švica/Switzerland, 2014, DCP, 5'35" Estonija/Estonia, 2014, HD, 4'15"

36

Mama se trudi rešiti razpadajočo družino, kar je Polena so v mrzli, ledeni puščavi tik pred tem, da Pravijo, da imajo mačke devet življenj. skoraj nemogoče, če na drugi strani ni enake mere zmrznejo. Ko ugotovijo, da so edino gorivo za ogenj prizadevanj. Otrok bi pogrešal ljubezen, hkrati pa oni sami, postane vroče. They say cats have nine lives. še vedno goji zaupanje in ljubezen do nekoga, ki ga morda nikoli ni bilo. Živi samo predstava in upanje, A group of logs is about to freeze to death in a cold, da je ta človek morebiti še živ. Čakajo ga … in icy desert. When they realize that the only fuel čakajo. Kaj se zgodi, ko naposled le pride? for a warming fire is their own body, things start heating up. Mother tries to keep together a family that is falling to pieces, a nearly impossible task if the other side is not making an equal effort. The child would miss love, while still trying to trust and love a person that might have never existed. There has been only imagination and hope that this person might be alive. He is being waited for... endlessly. What happens when he is finally there?

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme Bajsi in suhec / Gruby i chudy / Fat & Skinny Aleksandra Brożyna (PWSFTviT Lodz/FUMI Studio) Poljska/Poland, 2014, DCP, 8'41"

37

Naslovna lika sta fanta, ki živita v ritmu svojih posebnih navad. Brez teh dnevnih rutin si življenja sploh ne predstavljata. Film o iskanju načinov, kako potešiti notranjo lakoto, ki ju pesti. Da bi odkrili njune temne skrivnosti, je treba spremeniti zorni kot.

The title characters are boys who live their lives in the rhythm of their strange habits. They think that existence without these daily rituals would be impossible. A film about the search for ways to satisfy some inner hunger the boys are coping with. In order to discover the dark secrets they are hiding, one must look back.

Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program Eastern and Central European Competition Programme 38 Evropski študentski tekmovalni program European Student Competition Programme Fok Nabo Distorio Meglene sanje / Rêves de brume Francesco Rosso (Estonian Academy of the Arts) / The Mist is Coming in Estonija/Estonia, 2014, DCP, 7'05" Sophie Racine (ENSAV la Cambre) Belgija/Belgium, 2013, DCP, 5' evropski študentski 39 tekmovalni program i european student competition programme I

Podlaga za ta eksperimentalni abstraktni animirani Mož se iz mestnega kaosa umakne v gorsko tišino. film je glasbeno delo (odlomek) Liivaterade Ko prispe do koče, goro ovije megla in vsenaokrog Raamat skladateljice Liis Viira. Film je bil v tehniki ustvari samo belino. Mož se ustavi. Megla mu pred stop-motion improvizirano izdelan z animacijo očmi najprej razkrije košček pokrajine, počasi pa predmetov skozi optične leče. Ustvarjanje je v celoti čedalje več in več. To ga odpelje v sanjarjenje, ki potekalo na svetlobni škatli, ki je imela za širši prekipeva od življenja. nabor izraznih možnosti tri različne plasti stekla in več svetlobnih virov. A man leaves the urban chaos for the silence of a mountain. He reaches a hut, only to find fog Experimental abstract animation based on has enveloped the mountain, leaving nothing but Liivaterade Raamat [excerpt] composed by Liis white surroundings. He stops. The fog then reveals Viira. This short film is improvised by animating a tiny glimpse of the landscape. Slowly, more of in stop-motion different objects through optical the landscape appears before his eyes, taking him lenses. It has been done entirely on a light-box away on a daydream bursting with life. formed by three different layers of glass and many light sources in order to achieve a wider range of possibilities.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Črna gora / Montenegro Shematično / Schemata Prožen kot le kaj / Nieprawdopodobnie Luiz Stockler (RCA) Dimitris Simou (University of Westminster) elastyczny człowiek / An Velika Britanija/UK, 2013, DCP, 6'57" Velika Britanija/UK, 2014, DCP, 4'36" Incredibly Elastic Man Karolina Specht (PWSFTviT Lodz) Poljska/Poland, 2013, HD, 5'

40

Zinedine Zidane, zakaj si se zaletel z glavo v tistega Rodi se noj. Ubit je slon. Zgodbi se odvijeta hkrati Zgodba o človeku brez oblike. Glede na prehodno človeka? in vi ste edina priča. Lahko ohranite pozornost, naravo svojega telesa se mora sprijazniti, da kadar sta ozadje in ospredje enako pomembna? Kaj ga ljudje, stvari in kraji nenehno preoblikujejo. Zinedine Zidane, why did you head butt that man? občutite, kadar se staro zdi novo? Lahko človek živi povsem neodvisno od drugih, od resničnosti? Kdo ali kaj odloča, kdo zares smo? An ostrich is born. An elephant is killed. Two stories unravel at the same time and you are A story of a man without shape. Given this the only witness. Can you stay focused when ephemeral body he is forced to deal with the the background and the foreground are equally people, things and places that are constantly important? What do you feel when the old seems shaping him. Can one live completely detached new? from others, from reality? Who and what decides who we are in the end?

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme The Shirley Temple Borislav Symphony No. 42 Daniela Sherer (RCA) Johan Steén (The Animation Workshop) Réka Bucsi (MOME Budapest) Velika Britanija/UK, 2013, DCP, 9'40" Danska/Denmark, 2014, DCP, 6'42" Madžarska/Hungary, 2013, HD, 10'

41

Meje med otroštvom in odraslostjo se za otroka na Ribičeva hči se mora po vrnitvi v domači kraj Film z nekonvencionalnim načinom pripovedovanja mamini zabavi zabrišejo. Eksperimentalno-narativni soočiti z boleznijo svojega očeta, ki je medtem predstavi subjektiven svet v 47 prizorih. Mali kratki film z izmenjavanjem likov, simbolov in postal slaboten in šibek. pripetljaji, prepleteni z asociacijami, izražajo abstrakcij raziskuje odnos med otroki in odraslimi, neracionalno koherentnost našega okolja. Nerealni eskapizmom in seksualnostjo. A fisherman’s daughter has to accept her father’s prizori temeljijo na interakciji med človekom in disease when she arrives at her childhood home naravo. The boundaries between childhood and adulthood and finds her father vulnerable and fragile. become blurry for a kid at his mother’s cocktail Applying an unconventional narrative, the film party. In this experimental-narrative short, presents a subjective world through 47 scenes. The characters, symbols and abstractions interchange small events, interlaced by associations, express to examine the relationships between children and the irrational coherence of our surroundings. The adults, escapism and sexuality. surreal situations are based on the interactions of humans and nature.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Robidovo cesarstvo / The Dewberry Empire Dedek / Grandpère / Grandfather Shell Christian Schlaeffer (RCA) Kathrin Hürlimann (HSLU Luzern) Anna Lytton (Academy of Media Arts Cologne) Velika Britanija/UK, 2013, DCP, 7'45" Švica/Switzerland, 2013, DCP, 6'06" Nemčija/Germany, 2013, DCP, 2'58"

42

Osemletno dekletce in šestletni deček se nekega Vnukinja Fritza Hürlimanna v mešanici recikliranih Njena hiša ima mnogo okenc, vendar so ta nenavadnega, tihega poletnega popoldneva posnetkov in animacije ljubeče pripoveduje zgodbo zunanjim očem skrita. Večinoma je sama, občasno sprehajata po svetu, ki kot da je tam samo zanju. o podrobnostih in motivih dedkovega požiga pleše z nekim moškim. V njegovih rokah se stopi. telefonske centrale v Hottingenu leta 1969. Živi v plasteh, v plasteh dreves. An eight year-old girl and six year-old boy amble through a strange and still summer afternoon in a In a mixture of found footage and animation, the Her house has many tiny windows, yet hidden from world which seems to exist only for them. granddaughter of Fritz Hürlimann lovingly tells the the outside world. Mostly she is alone, at times she story about the act and the motives for his fire dances with a man. She melts in his arms. She assault on the PTT Hottingen in 1969. lives in layers, she lives in the layers of trees.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Azulejo ali vizualna iluzija / Azulejo ou l'illusion visuelle / Azulejo or Visual Illusion Kolja Saksida (ECAL/HEAD Geneve) Švica, Slovenija/Switzerland, Slovenia, 2013, HD, 2'33"

43

Azuleji predstavljajo Lizbono pred velikim potresom leta 1755, poezijo Fernanda Pessoe z električno kitaro Maria Trovadorja v glasbeni podlagi.

Azulejos represent Lisbon before the earthquake of 1755, a poem by Pessoa, an air guitar by Mario Trovador.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Mythopolis Amelia Alexandra Hetmerová (FAMU Praha) Olga Tranchini (ISA Urbino) Češka/Czech Republic, 2013, HD, 11'36" Italija/Italy, 2013, HD, 4'40"

44 evropski študentski tekmovalni program ii european student competition programme II

Sloviti liki grške mitologije živijo in rešujejo svoje Film, ki je nastal po navdihu zgodbe o ameriški težave v sodobnosti. letalki Amelii Earhart, je poetična refleksija letenja. Ne le letenja kot mehanske dejavnosti, pri kateri po Legendary characters from the Greek mythology zraku leti kos kovine, temveč v globljem smislu, kot live their lives and solve their problems in today´s zapustitev Zemlje, simbola resničnosti, odraslosti in world. pravil. To je pripoved o svobodi.

Inspired by the story of American aviator Amelia Earhart, the film is a poetic reflection on flight. Flying not only as a mechanical event where a mass of metal floats in the air, but also in a more profound sense, as an abandonment of earth, a symbol of reality, adults and rules. It is a tale about freedom.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme V nekaj dneh se vrnem / Je Repasserai dans Oh kit / Oh Wal / Oh Whale An Adventurous Afternoon la Semaine / I'll Come Back in a Few Days Joana Locher (HSLU Luzern) Ines Christine Geisser, Kirsten Carina Geisser (Kunsthochschule Loïc Espuche, Alizée Cholat, Sophie Devautour (EMCA Angoulême) Švica/Switzerland, 2013, DCP, 5'50" Kassel) Francija/France, 2013, DCP, 8' Nemčija/Germany, 2013, DCP, 6'

45

»Pravkar mi je umrl dedek. Zadnjič sem ga videl v Mačka obožuje ribe, zanje živi in ribe so vse, o Giant Fox in William Honda sta pravzaprav hotela tvoji družbi.« čemer razmišlja – dokler na obali ne sreča kita. In samo skupaj uživati v kavi, a se popoldne odvije mačka nenadoma zaživi življenje ribe. nepričakovano pustolovsko. “My Grandpa just passed away. The last time I saw him, it was with you.” Actually Giant Fox and William Honda just wanted The cat loves fish, she lives for the fish, all she to have a nice coffee together, but the afternoon wants is fish. Until the day she meets the whale, turns out more adventurous than expected. which sits on the beach. And suddenly the cat lives her life as a fish.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Bernard Na veliko / The Bigger Picture Medved / Niedzwiedz / Bear Ana Tortos (RCA) Daisy Jacobs (NFTS Beaconsfield) ZofiaA ntoniak (Academy of Fine Arts in Warsaw) Velika Britanija/UK, 2013, DCP, 4'10" Velika Britanija/UK, 2014, HD, 7' Poljska/Poland, 2013, HD, 4'

46

Bernard živi v miru, dokler se neki tujek ne odloči, Film z dvometrskimi liki in scenografijo v naravni Film pripoveduje o medvedu in dogajanju na da se bo povabil v njegovo življenje. To sobivanje je velikosti pripoveduje trdo in temačno duhovito poljskem podeželju. Glavni junak hoče gozdarju polno presenečenj. Novi sopotnik ni nihče drug kot zgodbo o negi ostarelih staršev. Izviren animirani povedati o svojem srečanju s to nevarno živaljo. njegovo srce … kratki film. A namesto tega pripoveduje o bolj ali manj pomembnih pripetljajih, ki so se zgodili isti dan Bernard lives in peace until a foreign entity decides Using seven-foot-tall characters in life-size sets, The med vrnitvijo s poroke. to invite itself in his life. This cohabitation would Bigger Picture tells the stark and darkly humorous be fraught with many surprises. Indeed his new tale of caring for an elderly parent. Innovative The film tells a story of a bear and a series of companion is none other than his heart… animated short. events that took place in the Polish countryside. The main character tries to explain to the forest ranger how he met this dangerous animal. But instead he describes more and less important events that happened on the very same day as he was going back home from a wedding.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Zlom / Slom / Breakdown Unwanted Desires The Age of Rust David Lovrić (ALU Zagreb) Ola Szmida (Academy of Media Arts Cologne) Francesco Aber, Alessandro Mattei (CSC Torino) Hrvaška/Croatia, 2014, HD, 3' Nemčija/Germany, 2014, DCP, 4' Italija/Italy, 2014, HD, 7'17"

47

Antropomorfen lik s slonjo glavo v kopalnici stoji Film predstavlja osebno beležnico, nize prizorov, Izjemen lažni dokumentarec, ki razkriva neverjetni pred ogledalom. Ko se potapljamo čedalje globlje v ki prikazujejo nesprejemljivo vedenje. Včasih je življenjski krog vrste Peteramosaurus Cavator v plasti nenavadnega organizma, ki spominja hkrati preprosto čudaško, gnusno, spet drugič nevarno, prelepi alpski krajini. na živčevje in rastlino, se slonje bitje odzove nasilno kljub vsemu pa nas potreba vedno žene k temu, kar in nepredvidljivo, pri tem pa ustvari koreografijo, ki je v nasprotju z družbenimi pričakovanji. An extraordinary mockumentary discovering the se konča z izginotjem njega samega. incredible life cycle of Peteramosaurus Cavator in Unwanted Desires is a personal notebook, the wonderful landscape of the Alps. An anthropomorphic figure with the head of compilations of scenes which present unacceptable an elephant stands in front of a mirror in a behaviour. Such behaviour is sometimes just bathroom. As we sink deeper and deeper into strange, disgusting, sometimes dangerous – but layers of the strange organism that resembles a there still is a need to 'do it', because it's against nervous system and a plant at the same time, social expectations. the elephant-head character seems to react in a violent and unpredictable way, creating a kind of a choreography which ends in the vanishing of the character himself.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Fol'amor Happy Birthday Kapitan / Kapitan / The Captain Augustin Clermont, Gilles Cortella, Marthe Delaporte, Clement De Damir Grbanović (VŠU Univerza v Novi Gorici) Natalia Krawczuk, Magdalena Chowańska (PWSFTviT Lodz) Ruyter, Maïlys Garcia, Gaspard Sumeir, Pierre Rütz (Gobelins, ) Slovenija/Slovenia, 2014, HD, 4'05" Poljska/Poland, 2014, HD, 5'05" Francija/France, 2013, DCP, 2'26"

48

Plemenita dama in mlad vitez med razposajenim Babica se veseli svojega rojstnega dne, saj ga bo Kapitan sam v čolničku pluje po morjih in oceanih. pohajkovanjem po gozdu naletita na Excalibur in praznovala v krogu družine. Nekega brezvetrnega dne naleti na debelega galeba začne se norčava igra zapeljevanja. in tako ugotovi, kaj pravzaprav išče. Granny is looking forward to her birthday, and to A high-born lady and a young knight are frolicking celebrating it with her family. A captain travels alone across seas and oceans in in the forest when they come across Excalibur, his small boat. One windless day he comes across which leads them to a silly game of seduction. a fat seagull, which helps him realize what he's looking for.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Recently in the Woods Punch in Judy / Punch a Judy Daniel van Westen (Kunsthochschule Kassel/Daniel van Westen) / Punch and Judy Nemčija/Germany, 2013, DCP, 1' Martin Máj (FAMU Praha) Češka/Czech Republic, 2013, HD, 6' evropski študentski 49 tekmovalni program iii european student competition programme iii

Kratka pripoved o sprejemanju in strpnosti. Konja Fantastična groteska o ročnih lutkah in njunem se posmehujeta samorogu in njegovi drugačnosti. lutkarju.

A short tale about acceptance and tolerance. Two Freak grotesque about hand puppets and their horses laugh at a unicorn‘s horn because of its puppet master. different appearance.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Grobarkina pripoved / The Gravedigger's Tale Eho Half bábka Min Young Oh (NFTS Beaconsfield) Antonia Begušić (ALU Zagreb/Zagreb film/Mizanscena) Jasmine Elsen (VŠMU Bratislava/RITS Brussels) Velika Britanija/UK, 2013, HD, 13'06" Hrvaška/Croatia, 2014, HD, 5'46" Slovaška, Belgija/Slovakia, Belgium, 2014, DCP, 5'

50

Grobarka živi samotarsko življenje daleč od živih, Ali se zbudiš. Ali pa sploh nikdar nisi zaspal. Film o osamljenosti v družbi. a tako blizu mrtvih. Njeno osamljenost vsako noč Starka vse počne v družbi svoje mačke, ki je zanjo ublaži vztrajna melodija, ki priplava z roba gozda. Either you wake up. Or you never fell asleep kot igrača. Z njo deli sladoled, ji plete puloverje … Podoknice ji poje sama smrt. To je njuna zgodba. anyway. A mačka pobegne in starka hoče najti nadomestek. Ljubezenska zgodba. A film about loneliness in the society. The gravedigger leads a solitary existence, so An old woman does everything with her cat, which far from the living, yet so close to the dead. Her is more like a toy for her. Sharing ice cream and loneliness is soothed every night by a haunting knitting sweaters... But the cat runs away and she melody that floats in from the edge of the forest. tries to replace it. It is death himself who serenades her. This is their story. A love story.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Omleta / Munakas / Omelette Majhni ljudje s klobuki / Modro sanjarjenje / Blauer Heta Jäälinoja (Turku Arts Academy) Small People with Hats Traum / Blue Dream Finska/Finland, 2013, DCP, 2'39" Sarina Nihei (RCA) Malte Stein (HFF Kondrad Wolf Potsdam) Velika Britanija/UK, 2014, DCP, 6'51" Nemčija/Germany, 2013, DCP, 10'55"

51

Kaj če si preponosen in preobčutljiv, da bi se zares Obstajajo majhni ljudje, ki v družbi nosijo klobuk. Možiček, potrt od porazov, se prepusti ljubezenski razgalil pred drugim človekom? To je živo bitje in sanjariji. A ko ga zamenjajo za igračo, v sanje zanj se je vredno truditi. There are small people wearing hats in the society. bruhneta uničujoče ljubosumje in tesnobna negotovost. Sen se nadaljuje v svetu, kjer je What if you're too proud and vulnerable to truly ljubezen muka, zavreči življenje pa odlika. expose yourself to another being? It's a living thing, it's a terrible thing to lose. A little man with the mark of defeat experiences an unreal dream of love. But he is misjudged as a toy and soon, the dream bursts in disruptive jealousy and unsettled self-awareness. But the dream continues in a world where love means torture and to neglect life a virtue.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Radovedna leta / The Age of Curious Imperium Vacui IMG_00:01.JPG Luca Toth (RCA) Linda Kelvink, Massimo Ottoni (CSC Torino) Zane Oborenko (Estonian Academy of Arts/Atom Art) Velika Britanija/UK, 2013, DCP, 7'40" Italija/Italy, 2014, HD, 5'06" Latvija, Estonija/Latvia, Estonia, 2014, DCP, 3'05"

52

Zgodba o treh najstnikih, ki se s svojo neukročeno V distopični prihodnosti se mož bojuje proti oblasti, Film kot v trenutku prebujanja počasi preraste naravo soočijo na sanjski poti. Film govori o Berti, ki je izgubila vsako sled človečnosti, vendar je tudi v zavest. Iz drobcev navidezno naključnih peg Vincentu in Alexu, ki se odločijo pokukati Bogu njegov upor vpet v sistem. Celo človek, ki se mu svetlobe in teme se pojavijo silhuete teles. So to pod lase. upre, ne more drugače, kot da igra svojo vlogo v sanje ali zgolj nenehno razvijajoči se razmislek? ničevi igri moči. A story about three young teenagers facing their As in a moment of awakening, the film slowly inner wildness through the dream-like path. The In a dystopian future, a man fights against a regime develops into awareness. From small bits and animation is about the journey of Berta, Vincent where any traces of humanity have been lost, but pieces of seemingly random spots of light and and Alex, who one day decide to peek under the his act of rebellion seems framed in the System. darkness silhouettes of bodies appear. Is it a dream hair of God. Even the one who opposes it can do nothing else or just a constantly evolving moment of thought? but play his role in the empty game of power.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme V somraku / Entre chien et Štirje otroci v prazni hiši / Čtyři Miza je pogrnjena / Pöytä On loup / The Twilight Hour děti v prázdném domě / Four Katettu / The Table is Set Reza Riahi (La Poudrière) Children in an Empty House Nuppu Nykyri, Anni Oja, Sini Pietiläinen, Taru Riskilä, Markus Tervola Francija/France, 2014, HD, 4'09" Adéla Kovářová (Tomas Bata University in Zlin) (Turku Arts Academy) Češka/Czech Republic, 2013, HD, 2'30" Finska/Finland, 2013, DCP, 4'26"

53

Mlad iranski vojak Sohrab se med protesti znajde iz Kratka, blago strašljiva zgodba o otrocih, ki Nič hudega sluteč služabnik tako v zgornjem kot oči v oči s sodržavljani. ostanejo sami doma, njihovo igro pa zmoti nekaj, spodnjem nadstropju naleti na nepričakovane kar pride od zunaj. Mogoče so tisto, kar jih izzive. Sohrab, a young Iranian soldier, finds himself prestraši, samo sence, mogoče pa tudi ne. face-to-face with his fellow citizens during a An unsuspecting servant faces unforeseen demonstration. A short gently horror story about children who challenges both upstairs and downstairs. stayed at home alone and their games are disturbed by something from outside. Maybe it is just shadows that scares them, but maybe not.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Jagodna juha / La soupe aux V vrsti / V rade / In Line fraises / The Strawberry Soup Kamila Kučíková (VŠMU Bratislava) Sylwia Szkiladz (ENSAV la Cambre) Slovaška/Slovakia, 2014, HD, 3'57" Belgija/Belgium, 2013, DCP, 5'45"

54 evropski študentski tekmovalni program iV european student competition programme iV

Ena sama žlica jagodne juhe, ki jo pripravi babica, Duhamorno čakanje v vrsti ni vedno poplačano. je dovolj, da vzbudi val spominov in sproži govorice po vsej vasi. Mali pripovedni film se pokloni vasi Tedious queuing is not always rewarded. Podlasie na Poljskem, v kateri je avtorica odraščala, in prebivalcem tega kraja.

One mouthful of the strawberry soup prepared by grandmother is enough to ignite a wave of memories and make an entire village talk. This little tale-like film pays tribute to the place where the creator grew up as a child, praising her home village and the people from Podlasie in Poland.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Severnomorska riviera / Nagrada / Odměna / The Reward Evolucija / Evolución / Evolution The North Sea Riviera Martin Kukal (Tomas Bata University in Zlin) Marcos Andavert (ESDIP Madrid) Josh Wedlake (RCA) Češka/Czech Republic, 2013, DCP, 16'24" Španija/Spain, 2014, HD, 9'30" Velika Britanija/UK, 2013, DCP, 11'31"

55

»Ko smo bili mladi, smo tako malo vedeli, a Dan, kot ga doživita Bjarghus in njegov pes. »Evolucija«, odmikanje od najbolj prvinskega in tako močno čutili.« Zgodba o ljubezni, življenju Romanje od koče na visoko skalo in nazaj. Boj nagonskega človeškega bitja. in norosti, izpovedana z odtujeno odisejado po človeškega uma, elementov in časa. digitalni skrivnostnosti. Odvije se na in ob vzhodni “Evolution”, moving away from our most primitive obali Velike Britanije v drugi polovici 20. stoletja, A day of Bjarghus and his dog. A pilgrimage from and instinctive human being. bila pa bi poleti toplejša. his shed to high rock and back again. The struggle between human mind, elements and time. “When we were young we knew so little but felt so much.” A tale of love, life and lunacy told via an estranged odyssey through the digital uncanny. Set on, and off, the East Coast of Britain in the latter half of the 20th Century, it might be warmer in the summer.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Gospodinjski aparati / Domestic Appliances Loop Ring Chop Drink Povesti o gozdu / Opowiesci Lewis Firth Bolton (Edinburgh College of Art) Nicolas Ménard (RCA) o lesie / Of a forest Velika Britanija/UK, 2014, HD, 3' Velika Britanija/UK, 2014, DCP, 9'45" Katarzyna Melnyk (PWSFTviT) Poljska/Poland, 2014, HD, 4'

56

Animirani film Gospodinjski aparati, ki združuje Vsakdanja zgodba o možu strtega srca, zasvojencu Zgodba o živali, ki v človeškem svetu ne najde stop-motion in igrane prizore, govori o kaotičnem s spletnimi igrami na srečo, pijanskem kleptomanu svojega mesta. življenju prebivalcev gospodinjskih aparatov, ki in negotovem samotarju, ki živijo v istem bloku. jih človek uporablja v svojem vsakdanu. S to A story of an animal that can't find its place in the nadrealistično tematiko nakazuje, kakšen absurdno The mundane story of a heartbroken man, an world of humans. velik pomen pripisujemo predmetom, ki nam online gambling addict, an alcoholic kleptomaniac olajšajo življenje, veliko večje težave drugih pa and an anxious loner living in the same apartment pogosto zanemarjamo. building.

Domestic Appliances is a stop-motion animation mixed with live action scenes, exploring the chaotic lives of the inhabitants of a handful of domestic appliances used in one man’s daily routine. In its surreal subject matter the film hints at the absurdity of the value we give to objects that make our lives a little simpler, when we often neglect the much larger problems of others.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme Eclipse Sosednje misli / Neighboring Thoughts Fabienne Wagenaar (La Poudrière) Yves François (RCA) Francija/France, 2014, HD, 3'49" Velika Britanija/UK, 2014, DCP, 7'06"

57

Neko poletno popoldne par priredi zabavo ob mrku Film govori o glasbeniku, ki spet išče navdih. in možu se zazdi, da je žena izginila z drugim Zgodba mu sledi v misli, kjer se vse njegove ideje, moškim. spomini in sanje povežejo.

One summer’s afternoon, a couple is holding The movie deals with a musician trying to find his a party timed to coincide with an eclipse. The inspiration again. Then the storyline follows him husband thinks his wife has disappeared with into his mind, linking his ideas, memories and another man. dreams all together.

evropski študentski tekmovalni program european student competition programme 58 Slonov tekmovalni program The Elephant in Competition Slon in kolo / Le Vélo de l'éléphant The Smortlybacks / The Elephant and the Bicycle Ted Sieger, Wouter Dierickx (Ted Sieger/Sophie Animation/SRF) Olesya Shchukina (Folimage Studio/La Boîte,… Productions) Švica, Kitajska/Switzerland, China, 2013, DCP, 6' Francija, Belgija/France, Belgium, 2014, HD, 9' slonov tekmovalni program i 59 the elephant in competition i

Slon živi v mestu med ljudmi in dela kot smetar. Slonar se s svojo nenavadno čredo odpravi na Nekoč vidi veleplakat z oglasom za kolo. Po nepričakovano, neskončno potovanje po mizasti velikosti bi bil kot nalašč zanj! Dogodek slonu gori. spremeni življenje: do tega kolesa bo prišel, pa naj stane, kar hoče. On a tabletop mountain a mahout and his strange herd make a surprising and never-ending An elephant lives in a town among people and journey. works as a street cleaner. One day, he sees a big billboard advertising a bicycle. It seems the perfect size for him! This is the minute the elephant's life changes: he has to get this bicycle whatever it costs him.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Snežinka / Snežinka / Snowflake Princ Ki-Ki-Do: Pošast iz močvirja / Rokavica / La Moufle / The Mitten Natalia Chernysheva (Studio Pchela) Prince Ki-Ki-Do: The Swamp Monster Clementine Robach (Les Films du Nord/La Boite,...Productions/Les Rusija/Russia, 2012, DCP, 5'42" Grega Mastnak (Ozor, zavod za gibljive slike) Films de l'Ile/Digit Anima/Suivez mon Regard/Folimage Studio) Slovenija/Slovenia, 2014, DCP, 4'12" Belgija, Francija/Belgium, France, 2014, DCP, 8'30"

60

Afriški deček prejme pismo, v katerem najde Prebivalce močvirja iz njihovih domovanj prežene Sneži. Lily z dedkom izdeluje ptičjo hišico, da bodo papirnato snežinko. Tako mu je všeč, da si zaželi, grozljivo tuleča pošast. Po pomoč se zatečejo na ptice laže preživele zimo. »Kje pa zavetje pozimi da bi jo videl v resničnosti – zanima ga, kakšen je stolp Princa Ki-Ki-Do-ja. Princ Ki-Ki-Do in njegova najdejo druge živali na vrtu?« se sprašuje deklica. pravi sneg. zvesta prijatelja Tine in Bine neustrašno odletijo Zato k vznožju drevesa, kamor pritrdita ptičjo v megleno močvirje pošasti naproti. Megla skriva hišico, odloži svojo rokavico. Once a little African boy got a letter. In the letter mnoge skrivnosti in izkaže se, da je pošast v resnici he found a snowflake made of paper. He liked it neubran pevski zbor … It is snowing. Lily and her grandfather are making so much that he wished to see it in reality as he a little birdhouse to help the birds survive over wondered how real snow looks like. The inhabitants of a swamp are banished from their the winter. “But where do the other animals in the homes by a horrible howling monster. They seek garden find shelter in winter?” wonders the little help and shelter in the tower of Prince Ki-Ki-Do. girl. So she puts one of her mittens at the foot of Prince Ki-Ki-Do and his faithful friends Tine and the tree where they have fastened the bird house. Bine fearlessly fly into the murky swamp to confront the monster. The fog conceals many secrets and it just so turns out that the monster is in fact an out-of-tune choir...

slonov tekmovalni program the elephant in competition Cipercoper / Zippity Zappity Balonasti ptiči / Balloon Birds Jernej Žmitek, Boris Dolenc (Invida/Jernej Žmitek/100) Marjolaine Perreten (Nadasdy Films) Slovenija/Slovenia, 2014, DCP, 15'52" Švica/Switzerland, 2014, HD, 1'

slonov tekmovalni program ii 61 the elephant in competition ii

Zgodba govori o dveh nagajivih čarovničkah Štumfi (Zelo) kratka zgodba o prvem srečanju dveh in Kuštri, ki se odločita, da bosta namesto v šolo in balonastih ptičev. Nato pride še tretji … k zobozdravniku šli raje iskat svojega čarovniškega mačka Packa. Spremljamo ju na zacopranem A (very) short story of two balloon birds meeting potovanju skozi prostor in čas, kjer se jima pridruži each other for the first time, until another one tudi pametnjakovič Brihta. comes...

Mischievous witches Štumfa and Kustra decide to go looking for their lost magic cat Pacek instead of going to school and to the dentist. We follow them on a zippity-zappity journey through time and space, where they team up with nerdy Brihta.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Prijatelja / Deux amis / Two Friends Anatolova kozíca / La petite casserole Astronaut-K Natalia Chernysheva (La Poudrière) d'Anatole / Anatole's Little Saucepan Daniel Harisberger (HSLU Luzern) Francija/France, 2014, HD, 4'02" Eric Montchaud (JPL Films) Švica/Switzerland, 2014, HD, 5'40" Francija/France, 2014, DCP, 5'47"

62

Prijatelja gosenica in žabji paglavec odraščata v Anatole ves čas za sabo vleče kozico. Nekoč je Obilen astronavt se mora po pristanku na pustem različnih okoljih. padla nanj in nihče prav dobro ne ve, zakaj. Odtlej planetu daleč stran od kakršnekoli civilizacije se povsod zatika in ga ovira. Anatolu naposled prilagoditi na novo okolje, če želi preživeti. Ko Two friends, a caterpillar and a tadpole, grow up in prekipi in sklene, da se bo skril. Žal pa stvari niso se začne oglašati želodec, se odpravi iskat hrano different environments. tako preproste. in zavetje, vendar ga pri tej nalogi ovira njegova nerodnost. Anatole is always dragging his little saucepan behind him. It fell on him one day and nobody Having crashed on a bleak looking planet, away really knows why. Since then, it gets stuck from any kind of civilized life, an obese astronaut everywhere and it keeps him from getting on. One has to adapt to his new surroundings if he wants day he’s had more than enough and decides to to survive. With his stomach rumbling he sets out hide. Unfortunately things are not that simple. to find food and shelter, but his own clumsiness seems to be getting in the way of that mission.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Mimi in Liza: Ne boj se teme / Mimi Koyaa – Roža / Koyaa – Flower & Líza: Tmy sa nemusíš báť / Mimi & Kolja Saksida (Zvviks) Liza: Don't Be Afraid of the Dark Slovenija/Slovenia, 2013, DCP, 3'35" Katarína Kerekesová (Fool Moon/RTS/Ekran) Slovaška/Slovakia, 2011, HD, 7'18"

63

Slepa, plaha Mimi in nemirna, divja Lisa v hiši Koyaa želi lepo sončno jutro izkoristiti za odkrijeta svet svojih sosedov. Skupaj doživita vrtnarjenje, vendar mu ne gre po načrtih. Posajena izjemne dogodivščine. Lisa s svojo čarobno roža najprej noče rasti, nato pa pod vplivom glasbe sposobnostjo, da se okoli nje vedno dogaja kaj zraste v mesojedo pošast, ki ga skuša pojesti. nenavadnega in zabavnega, Mimi pa z edinstvenimi Koyaa s Krokarjevo pomočjo z veliko muko obvlada darovi in spretnostmi, ki jih je izpopolnila v svetu za podivjano rožo. zaprtimi očmi. Another extraordinary day begins on the rocky ledge Blind, shy Mimi and restless, crazy Lisa discover where Koyaa and his friend the Raven live. In the the world of their neighbours in their house. morning Koyaa is about to plant a beautiful flower, Together they experience fantastic adventures. but somehow he grows a carnivorous plant instead. Lisa with her magic ability to bring about strange Together with the Raven they barely manage to situations and fun, and Mimi with her special gifts subdue the green monster. and skills perfected in her world behind closed eyes.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Tajni laboratorij Nikole Tesle / AAA Secret Laboratory of Nikola Tesla Andreas Hummel (HSLU Luzern) Bruno Razum (Zagreb film) Švica/Switzerland, 2014, HD, 1'50" Hrvaška/Croatia, 2014, HD, 11'06"

64

slonov tekmovalni program iii the elephant in competition iii

Po Teslovi smrti v skrivnem laboratoriju tresljaji, Animirani kratki film o zmajčku, ki kihne, s tem ki jih povzroči mimovozeči vlak, prebudijo robota. pa v hiši povzroči požar. Sam je preneroden, da bi Ta se zave, da je Teslova stvaritev, in si čas ga pogasil, in ko išče pomoč, naleti na volka in tri do njegovega pričakovanega prihoda krajša z prašičke, ki bi mu pri tem lahko pomagali. gledanjem televizije. An animated short about a little dragon who sets In a hidden lab, after Tesla's death, the tremors his house on fire with a sneeze. He is too clumsy to caused by a passing train wake the robot. put out the flames on his own. The dragon searches The robot soon becomes aware that he is Tesla's for help and finds a wolf and three little piggies that creation, and in anticipation of his arrival he is might help him extinguish the fire. spending his time watching TV.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Črnica / Chornozem / Black Soil Potovanje na ladji Beagle – Pasavec / LOVLJENJE METEORITOV / Meteoritenfischen Stepan Koval (Novatorfilm) The Voyage of the Beagle – Armadillo / Fishing Meteorites Ukrajina/Ukraine, 2013, DCP, 4'02" Jernej Lunder (Invida) Evelyn Buri, Nina Christen (HSLU Luzern) Slovenija/Slovenia, 2013, DCP, 10'42" Švica/Switzerland, 2013, DCP, 5'47"

65

Zgodba o vasi s črno prstjo in o čudežni rodovitni Pasavec je prvi del kratke animirane serije Oskrbnica svetilnika vso noč lovi žareče meteorite, ukrajinski zemlji. Potovanje na ladji Beagle. s katerimi poganja svetilnik. Ko se na njen stolp Serija govori o manj znanih živalih, ki jih je Charles ujame padalec, je njenega samotnega življenja v A story about the village of black soil and about the Darwin srečal na potovanju z raziskovalno ladjo hipu konec. magic fertile land of Ukraine. HMS Beagle, jih natančno proučeval in popisal v svojem dnevniku. V dokumentarnem animiranem The lighthouse keeper fishes all night long for filmu Pasavec, glavni junak, predstavi svojo pot po glowing meteorites to run her lighthouse. Her lonely Južni Ameriki, kjer išče svoje brate. life ends suddenly when a parachutist gets caught on her tower. Armadillo is the first episode of short animated series The Voyage of the Beagle. The series is about the lesser known animals that Charles Darwin saw, examined meticulously and catalogued in his diary during his voyage with research vessel HMS Beagle. In the animated documentary Armadillo, the lead character, tells of his travels across South America to find his brothers.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Žvečilec / Zhuika / The Gum Jack Olga Makarčuk (Novatorfilm) Quentin Haberham (Quentin Haberham) Ukrajina/Ukraine, 2014, DCP, 7'45" Nizozemska/Netherlands, 2013, DCP, 3

66

Žvečilec je izobčenec, ki ga nenehno zanemarjajo Ko Jack po smetišču išče manjkajočo okončino, in silijo, da se prilagaja okoliščinam. Naključno ugotovi, da pravzaprav potrebuje prijatelja. srečanje s plastično vrečko pa mu spremeni življenje in žvečilec začne sanjati o nečem več. While looking for a missing limb on a junkyard, Jack discovers that what he really misses is a The bubble gum is an outcast, constantly neglected friend. and forced to fit into the circumstances. Until a random acquaintance with a plastic bag changes its life and the gum starts dreaming of something bigger.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Komaj čakam / Moi, J'attend / I can't wait Jaz in moje kolo / Moulton og Claire Sichez (Les Films d'Ici) meg / Me and My Moulton Francija/France, 2013, DCP, 5' Torill Kove (Mikrofilm/NFB) Norveška, Kanada/Norway, Canada, 2014, DCP, 13' slonov tekmovalni program iV 67 the elephant in competition iV

Preprosta, ganljiva zgodba za vse generacije, ki jo Norveška, poletje v 60. letih. Sedemletna deklica boste želeli ohraniti globoko v svojem srcu, a tako prosi svoje brezupno ekscentrične starše za kolo, polna čustev, da jo boste navsezadnje delili z vsemi vendar nekonvencionalno ravnanje teh dveh bližnjimi. To je zgodba o življenju samem. modernističnih arhitektov pri deklici povzroči le zadrego in tesnobo. This is a simple, bittersweet tale for all ages that you feel like storing away deep inside of you, yet One summer in the 1960s Norway, a seven-year- one that is so full of emotion that you’ll end up old girl asks her hopelessly out-of-touch parents sharing with everyone around you. It’s the story of for a bicycle, but the unconventional ways of these life itself. modernist architects soon prove to be a source of quiet embarrassment and anxiety for the young girl.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Vigia Medčasje / Between Times Sladkorni sirup / Chasni / The Sugar Syrup Marcel Barelli (Nadasdy Film) Max Porter & Ru Kuwahata (NIAF/Tiny Inventions) Abhishek Verma (IDC IIT Bombay) Švica/Switzerland, 2013, HD, 7'45" Nizozemska, ZDA/Netherlands, USA, 2014, HD, 14'20" Indija/India, 2013, HD, 5'

68

Dedek mi pripoveduje izmišljeno zgodbo in me Ura s kukavico se na steni majhne mestne pekarne Animirani kratki film Sladkorni sirup govori o prosi, naj jo spremenim v film. Čebela se zaradi spominja dneva, ko je bil kruh narezan na sekundo napadih s kislino, pošastnem zločinu, ki se širi po onesnaženja, pesticidov in drugih strupenih snovi debelo, ko sta zaljubljenca dosegla harmonijo in ko Indiji in je že postal vsakodnevna realnost. Posveča odloči zapustiti čebelnjak in si poiskati udobnejše je čas komaj kdaj tekel enakomerno. se temi pohabljanja, ki velja za maščevanje, bivališče. naperjeno proti ženskam in njihovi lepoti, in žrtvam From the wall of a small town bakery, a cuckoo povzroča tako fizično kot duševno travmo. My grandfather is telling me a story that he clock recounts a day where bread was sliced one invented, and asks me to make a film out of it. second thick, lovers fell in sync and time rarely The animated short film Chasni deals with acid Because of pollution, pesticides, and other toxic flowed at an even rate. attacks, horrendous crimes that are proliferating substances, a bee decides to leave her hive, looking in India, happening every day. It also explores for a more comfortable place for her to live in. the plight of disfigurement, which is known to be revenge against women and their beauty. It brings the victim to the stage of trauma, which is both physical and mental.

slonov tekmovalni program the elephant in competition Tvoja stvar / Du velger selv / It's Up to You V Santiago / Hasta Santiago / To Santiago Kajsa Næss (Mikrofilm) Mauro Carraro (Nadasdy Films/Les Films des Trois Marches/SRG SSR) Norveška/Norway, 2013, DCP, 15' Švica, Francija/Switzerland, France, 2013, HD, 12'45"

69

»V vrtcu očki od drugih niso v zaporu. To je tisti Mapovo potovanje po sloviti Jakobovi poti, na kateri problem.« Animiran dokumentarec o odraščanju ob bo prečkal mesta in srečeval druge pohodnike. In ti očetu, ki je v zaporu. ne nosijo vedno nahrbtnika …

“In kindergarten, everybody else’s dads are not in Mapo’s journey on St James Way. On this prison. That’s the problem.” legendary route he will cross cities and will meet An animated documentary about growing up with other walkers who do not necessarily carry their a father in jail. backpack...

slonov tekmovalni program the elephant in competition 70 Svetovni jagodni izbor Best of the World Wonder Očitni otrok / The Obvious Child Mirai Mizue (CALF/CaRTe bLaNChe/Mirai Mizue) Stephen Irwin (small time Inc.) Japonska, Francija/Japan, France, 2014, 35 mm, 7'55" Velika Britanija/UK, 2013, HD, 12'21" svetovni jagodni izbor i 71 best of the world i

365-sekundno animacijo sestavlja zaporedje 8760 Nekdo je polomil dekličine starše. Zajec je bil priča po obliki in barvi različnih sličic, ki jih je režiser in razdejanje je bilo neznansko. na roko risal 365 dni. Gre za radikalno analogni pristop ustvarjalca abstraktnih animiranih filmov v Somebody broke the girl's parents. The rabbit was digitalni dobi. there when it happened. It was an awful mess.

The 365-second animation consists of a sequence of 8760 pictures, all different in shape and colour, hand-drawn by the director every day for 365 days. This is the ultimate analogue approach by an abstract animated filmmaker in the digital era.

svetovni jagodni izbor best of the world Edinstven / One of a kind Poils Ko sem bila majhna / Vaghti Bacheh Rok Predin (Trunk Animation) Delphine Hermans (Camera etc.) Boudam / When I was a Child Velika Britanija/UK, 2014, HD, 3'40" Belgija/Belgium, 2013, DCP, 8'44" Maryam Kashkoolinia (Kanoon) Iran/Iran, 2014, HD, 8'30"

72

Filmska pripoved se začne z otrokom, ki priteče na Duhovit portret ljubiteljev poraščenosti. Ženska se spominja otroštva in otroških strahov pokopališče, in nečim, kar je videti kot družinsko Zapeljevanje, razočaranja, fantazije … ter razmišlja o tem, da se starši pogosto zatekajo v srečanje. Ko potujemo v preteklost, se zasedba zgodbe o pošastih in strahovih, da bi otroke odvrnili iz sodobnih ljudi spreminja v vojake 2. svetovne A funny portrait of hair lovers. Seductions, od nevarnosti. vojne, Tudorje, Vikinge, Rimljane, jamske ljudi, disappointments, fantasies… vse do izvira življenja. Igrivo, šaljivo raziskovanje A woman is reflecting on her childhood memories različnih vidikov zgodovine in človeške vrste. and nightmares and the fact that parents often rely on tales of monsters and ghosts to scare their The film’s narration begins with a young child children away from possible dangers. running into a cemetery and what at first looks like a family gathering. Working backwards through time, the cast reverts from modern 21st Century man, onto a WWII Soldier, Tudors, Vikings, Romans and Caveman and back to the origins of life. Exploring various aspects of history and the human species, all with a playful, tongue-in-cheek humour.

svetovni jagodni izbor best of the world Andi / Los Andes / The Andes Žeja / Soif / Thirst I Love Hooligans Cristóbal León & Joaquín Cociña (Diluvio) Michèle Cournoyer (Unité Centrale/NFB) Jan-Dirk Bouw (SeriousFilm) Čile/Chile, 2012, DCP, 4'20" Kanada/Canada, 2013, DCP, 8'56" Nizozemska/Netherlands, 2013, DCP, 12'

73

Nemiren prvinski duh se polasti pisarne. Po Ženska zavzame mesto na zaslonu svojega življenja. Nogometni huligan neizmerno obožuje svoj klub, stenah se pojavljajo risbe, iz računalnika poganjajo Rojena iz alkohola izpije svojo mladost; vda se želji, a mora kot gej prikrivati svojo identiteto. Zgodba o rastlinske oblike, ki preraščajo namizje. Ko se da bi potešila žejo. Bo našla moč, da se dvigne nad brezpogojni ljubezni. skrivnostno bitje prebije skozi pisarno, se spremeni gladino, preden se utopi v poplavi te nore ljubezni? v okončine velikana in spet izgine. A football hooligan feels unconditional love for A woman directs herself on the screen of her life. his club. However, being gay, he has to hide his A restless primal spirit takes possession of an office Born of alcohol, she drinks her youth, giving in identity. A story of unconditional love. room. Drawings appear on the walls, plant-like to the desire to slake her thirst. On the verge of forms sprout from the computer and overgrow the drowning in the flood of this mad love, will she find desktop. As it finds it way trough the office space, the strength to resurface? the mysterious entity transforms into the limbs of a giant and dissolves again.

svetovni jagodni izbor best of the world Željan / Eager Skozi glogov grm / Through the Hawthorn Allison Schulnik (Allison Schulnik) Anna Benner, Pia Borg, Gemma Burditt (Likely Story) ZDA/USA, 2014, HD, 8'30" Velika Britanija/UK, 2013, DCP, 8'48"

74 svetovni jagodni izbor Ii best of the world iI

Ritmični ritual v izvedbi čudaške zasedbe pošastnih Trije liki, trije vidiki, tri režiserke: posvet psihiatra, likov. bolnika s shizofrenijo in njegove mame.

A rhythmic ritual is performed by a bizarre Three characters, three perspectives, three ensemble of macabre figures. directors: A session between a psychiatrist, a schizophrenic patient and his mother.

svetovni jagodni izbor best of the world Grace v vodi / Grace Under Water Epilog / Coda Tretja stran od sonca / Third Anthony Lawrence (Plasmation) Alan Holly (And Maps And Plans) Page from the Sun Avstralija/Australia, 2014, HD, 8' Irska/Ireland, 2014, DCP, 9' Theodore Ushev (NFB) Kanada/Canada, 2014, DCP, 6'

75

Grace v vodi je animirani film v stop-motion tehniki Vizualno potovanje k epilogu nekega življenja. Ta gibljiva umetnina, ki naznanjuje konec dobe in realističnem slogu, ki govori o odnosu med papirja, odpira številna pomembna vprašanja, od mačeho in njeno zlovoljno pastorko. A visual journey into the epilogue of a life. digitalne dematerializacije do reciklaže. Theodore Ushev je izmaličil katalog festivala animiranega Grace Under Water is a realistically shot stop filma in z odločnimi potegi čopiča v njegovih motion animation dealing with the relationship straneh zanetil ogenj. between a step mother and her petulant step daughter. Announcing the end of paper, this painting in motion addresses many big questions, from digital dematerialisation to recycling. Theodore Ushev has attacked the catalogue of an animation film festival, setting fire to the pages with large brushstrokes.

svetovni jagodni izbor best of the world Preučevanje ljubezni pri opicah Land Tuja telesa / Corps étrangers / Monkey Love Experiments Masanobu Hiraoka (Masanobu Hiraoka) / Foreign Bodies Ainslie Henderson, Will Anderson (Hopscotch Films/DigiCult) Japonska/Japan, 2013, DCP, 3'41" Nicolas Brault (Nicolas Brault Films) Velika Britanija/UK, 2014, DCP, 8'40" Kanada/Canada, 2013, HD, 4'12"

76

Zavedeni opičnjak po navdihu ljubezni verjame, da Abstraktnost in preobrazbe. Film, ki uporablja tehniko slikanja videov s mu je usojena pot na luno. svetlobo, izhaja iz mita »prosojnega telesa«, ki ga Abstraction and metamorphoses. upodabljajo sodobni medicinski postopki, pri tem Inspired by love, a misguided monkey believes he is pa v gledalcu vzbudi občutek tujosti v odnosu do destined for the moon. lastnega telesa.

Using video light painting, Foreign Bodies starts from the myth of the “transparent body” revealed by modern medical imaging to instil in viewers the feeling of strangeness that their own bodies can sometimes inspire.

svetovni jagodni izbor best of the world Pifuskin Rana / Obida / The Wound Picture Particles Tan Wei Keong (Tan Wei Keong) Anna Budanova (Ural-Cinema Studio) Thorsten Fleisch (Thorsten Fleisch) Singapur/Singapore, 2014, HD, 4'25" Rusija/Russia, 2013, DCP, 9' Nemčija/Germany, 2014, DCP, 5'39"

77

Moški praska kožo, v kateri živi. Dekličine zamere se utelesijo v kuštravem bitju, Film so nekoč izdelovali in distribuirali na tankih ki postane njen najboljši prijatelj. Drug z drugim prosojnih trakovih, navitih na kolut. Z uporabo A man scratches the skin he lives in. rasteta. In zamere, gosto naseljene v zavesti arhivskih podob na arhivskem filmskem nosilcu gospodarice, počasi prevzamejo oblast nad njenim se razkrijejo gradniki za alternativno stvarnost in življenjem. nakaže se mogoča prihodnost.

A little girl's resentment is embodied in a shaggy Film was once manufactured and distributed creature that becomes her best friend. And they on thin translucent strips rolled on reels. Using grow side by side. Densely settled in the minds historical images on a historical film carrier, of his mistress, resentment starts to completely the building blocks for an alternative reality are control her life. revealed and a future is suggested.

svetovni jagodni izbor best of the world Marilyn Myller Horse Mikey Please (Blink Industries/Hornet Films) Jie Shen (Jie Shen) Velika Britanija, ZDA/UK, USA, 2013, HD, 6'06" Kitajska/China, 2013, HD, 4'17"

78 svetovni jagodni izbor IIi best of the world iII

Marilyn se na vso moč trudi narediti nekaj dobrega. Razrez petih poglavij o konju. Njena pričakovanja in realnost se bodo zdaj vendarle ujeli, do potankosti. Ne, celo bolje bo, kot Five chapters about horse are cut up. si je zamislila. To bo nekaj epskega. Nekaj solzavo globokega. Nekaj popolnejšega od popolnosti. Ni mogoče, da bi šlo kaj narobe.

Marilyn is trying really hard to make something that is good. For once her expectations and reality are going to align, perfectly. No, it will be even better than she imagined. It will be epic. It will be tear jerkingly profound. It will be perfecter than perfect. Nothing can go wrong.

svetovni jagodni izbor best of the world Dedič evangeljskega preporoda / Man on the Chair 1000 Plateaus Heir to the Evangelical Revival Dahee Jeong (Sacrebleu Productions) Steven Woloshen (Steven Woloshen) Wendy Morris (Vertigo Productions) Francija/France, 2014, HD, 6'53" Kanada/Canada, 2014, HD, 3'21" Belgija, Južna Afrika/Belgium, South Africa, 2013, HD, 6'55"

79

Veliko mojih prednikov je zaradi verskih prepričanj »Mož na stolu« trpi muke in se spopada z Kratki film, ki je bil s preprostimi umetniškimi pobegnilo v Južno Afriko. Francoski in flamski nenehnimi dvomi o lastnem obstoju. To je samo pripomočki v celoti ročno izdelan na prednjem hugenoti v 17. stoletju, angleški protestantski moja slika … Sem morda tudi jaz slika, ki so jo sedežu avtomobila, je hvalnica zemljevidom, misijonarji in duhovščina v 19. stoletju. Čeprav ustvarili drugi? potovanjem in džezu. sem ateistično-agnostični odpadnik, vem, da moja identiteta izvira iz verskih prepričanj prednikov. Film “Man on the chair” is tormented and constantly Made entirely in the front seat of a car with simple je poskus, da se vzpostavim v odnosu do versko- doubts his very own existence. It is merely a picture art tools, this short hand-made film celebrates the zgodovinske prtljage. that I created... Perhaps could I be also an image joy of road maps, travel and jazz music. crafted by others? A great number of my forebears fled to South Africa because of their religious convictions. French and Flemish Huguenots in the 17th century, English Protestant missionaries and clergy in the 19th cen- tury. Though I am atheist-agnostic-apostate I must trace my South Africanism to the religious convic- tions of my ancestors. The film is an attempt to posi- tion myself towards my religious-historical baggage.

svetovni jagodni izbor best of the world Mlečni zobje / Dents de lait / Milk Teeth Angeliquina Ameriška noč / La nuit américaine Black Tape Julie Charette (Concordia University) d’Angélique / Angélique’s Day for Night Michelle & Uri Kranot (The Animation Workshop) Kanada/Canada, 2013, HD, 4'05" Pierre-Emmanuel Lyet & Joris Clerté (Senso Films/Doncvoilà Danska/Denmark, 2014, DCP, 3' productions) Francija/France, 2013, HD, 7'25"

80

Fantiču se z izgubo zoba skupaj s še večjo izgubo, Ko je Angelique videla film Ameriška noč Françoisa Black Tape, ki temelji na poročilih in smrtjo v družini, postavi svet na glavo in odrasti Truffauta, je spoznala, da je življenje mogoče dokumentarnem gradivu o posledicah življenja pod mora hitreje, kot bi si želel. izsanjati. okupacijo, je drugi film v trilogiji, ki sta jo avtorja leta 2010 začela s filmom White Tape. Žrtev in The loss of a tooth, combined with a greater loss of When she saw François Truffaut’s La nuit krvnik plešeta zamotan tango, pri čemer zasedeta a relative, shakes a young boy's world upside down Américaine / Day For Night, Angelique discovered sliko in prostor med potegi čopiča v raziskovanju and makes him grow up faster than he would have that it was possible to dream up her life. tematike nadvlade. wished. Based on news and documentary footage of the implications of life under occupation, Black Tape is the second film in the Kranot’s trilogy which started with 2010’s White Tape. In an entangled tango, the victim and the victimiser dance, occupying the frame and the space between brushstrokes as Black Tape explores the theme of domination.

svetovni jagodni izbor best of the world Ristanc / Ishikeri / Kicking Rocks Labirint / Le Labyrinthe / The Labirint Lenobna reka / Le courant faible de Yutaru Kubo (Tokyo University of the Arts) Mathieu Labaye (Camera etc.) la rivière / The River's Lazy Flow Japonska/Japan, 2013, HD, 5' Belgija/Belgium, 2013, DCP, 9'20" Joël Vaudreuil (Parce Que Films) Kanada/Canada, 2013, HD, 8'40"

81

Deček se zatopi v igro ristanca. Ko mukoma sledi Labirint se odvije v celici moškega, obsojenega Starec se za trenutek pomudi ob rečnem bregu. Ko pravilom, ki si jih je izmislil sam, se na videz na dosmrtno ječo. Film govori o rahljanju stika s ošine s pogledom rečni tok, se v njem prebudijo preprosta igra izkaže za vse prej kot to. časom in stvarnostjo ter tako preizprašuje pojma spomini. Ko je imel 13 let, je prišel sem z nekim obstoja in identitete. dekletom … All of a sudden, a boy starts to play hopscotch. It seems like a simple game but it turns out to be Labyrinth takes place entirely in the cell of a man An old man lingers a moment by the edge of the much more difficult as he struggles to follow the sentenced to life in prison. This film explores the river. Casting his eyes towards the current, his rules he has made up for himself. undermining of the link with time and the reality, memories come back to him. He came here with a thus questioning notions of existence and identity. girl when he was 13…

svetovni jagodni izbor best of the world Déjà-Moo Stefan Müller (Basement Pictures) Nemčija/Germany, 2013, HD, 10'

82

Lahko bi bil prijeten sobotni dan … če ne bi bilo zmešane krave, histerične mame in dveh bolničarjev, ki vsi obvladajo predvsem eno: ustvarjanje histerije. Komedija o mladem Berlinčanu v nemških Alpah, ki po nizu nesporazumov pristane v bolnišnici. Junakova bizarna nočna mora, ki niha med kafkovskimi zapleti in psihedeličnimi trenutki.

It could have been a nice Saturday... were it not for a mad cow, a hysteric mother and two ambulance men, who are all good at one thing mainly: Creating chaos. A comedy about a young Berliner in the German Alps, who by a series of confusions ends up in a hospital. A surreal nightmare for our hero, switching between Kafkaesque situations and psychedelic moments.

svetovni jagodni izbor best of the world Bdenje / De Wake / The Wake Sadje sadje / Fruit Fruit Pieter Coudyzer (S.O.I.L) Peter Millard (Peter Millard) Belgija/Belgium, 2013, DCP, 20' Velika Britanija/UK, 2013, HD, 2'12"

svetovni jagodni izbor iV 83 best of the world iV

Poetičen animirani kratki film o introvertiranem Limona brusnica jabolko banana kumara možu in njegovem odnosu z ženo, ki je v komi. pomaranča limeta so kosi sadja sadja.

A poetic animated short which tells the story of Lemon cranberry apple banana cucumber orange an introverted man and his relationship with his lime are a selection of fruit fruit. comatose wife.

svetovni jagodni izbor best of the world Čas za večerjo / Yorugohan no Obuditev / Invocation Utö / Utoe jikoku / It's time for supper Robert Morgan (Swartz Can Talk/Lupus Films) David Buob (David Buob) Saki Muramoto (Tokyo University of the Arts) Velika Britanija/UK, 2013, HD, 3'09" Nemčija/Germany, 2014, HD, 7'38" Japonska/Japan, 2013, HD, 8'28"

84

Ko ura odbije pet, se igra konča. In tedaj nastopi Ko se animator po nesreči ureže pri vstavljanju Na otoku Utö, najjužnejšem poseljenem finskem neopredeljiv čas med iztekajočim se časom za igro filma v kamero, kri na filmu mutira in ustvari otoku, se vzpostavi nenavaden ljubezenski trikotnik. in časom za večerjo. čudaško, sprevrženo različico njega z morilskimi Kakšna je razlika med plesnimi gibi, ki jih rodi nameni. veselje, in besnim divjanjem? Playtime ends on the five o'clock chime. And there comes the indefinable time between vanishing When an animator accidentally cuts himself loading On Utoe, the most southern inhabited island of playtime and dinner time at home. film into his camera, the blood mutates with Finland, an uncommon love triangle is taking place. the film to create a bizarre twisted version of his Where is the difference between dance moves out subject with murderous intentions. of joy and wild movements out of rage?

svetovni jagodni izbor best of the world BRUT / Brut / Brutus 20 risb in objem / 20 Desenhos e um Bazen / Simhall / Bath House Svetlana Filippova (School-Studio »SHAR«) Abraço / 20 Drawings, an Embrace Niki Lindroth von Bahr (Malade Aktiebolag) Rusija/Russia, 2014, HD, 12'49" José Miguel Ribeiro (Curtas Metragens/Praça Filmes) Švedska/Sweden, 2014, DCP, 15' Portugalska/Portugal, 2014, HD, 6'52"

85

Brut je ljudi v oči vedno pogledal le za hip in potem Riba zaide iz sendviča in začne se njeno potovanje Šest živali se sreča pri bazenu. Kobila, upravnica takoj umaknil pogled, da ne bi videl spremembe. po dvajsetih žepnih risbah likov, ki iščejo uteho. bazena, je predana, vestna in redoljubna. Z leti je Psi najbolje vedo, kako hitro ljudje spreminjajo ta prostor postal ves njen svet. V bazen se prideta razpoloženje. A fish loses itself from a sandwich and thus starts a okopat volka. Njun odnos je težko opredeliti, a eden graphical journey through twenty pocket drawings od njiju neprestano uveljavlja moč nad drugim. Brutus always glanced into human eyes only for a of characters that search their place of comfort. Pridejo tudi miši, vendar s povsem drugačnimi moment and immediately turned away so as not to nameni … see a change. Nobody knows better than dogs how fast people’s affections can change. Six animals meet at the swimming pool. The horse, the pool’s manager, is a dedicated, conscientious friend of order. Over the years the premises have become her whole world. Two wolves come to the pool to bathe. Their relationship is hard to define, but one wolf constantly wields power over the other. Three mice also visit the pool, but they have a different agenda altogether…

svetovni jagodni izbor best of the world 86 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama Eastern and Central European Panorama Morska zvezda severnica / Elmando Põhjatäht / Northern Starfish Anton Octavian (Mr. Few) Mattias Mälk (Eesti Joonisfilm) Romunija/Romania, 2014, HD, 3'23" Estonija/Estonia, 2014, DCP, 14'13" vzhodnoevropska in 87 srednjeevropska panorama i eastern and central european panorama i

Fantazijski triler o vohunki in potapljaču, ki pozna Elmando govori o otročičku iz Konga, rojenem v skrivnosti morskih zvezd. bližini gozda v regiji Kivu. Sicer mirno življenje se mu tragično zaplete, ko njegovo vas napadejo in mu A fantasy thriller about a female spy and a diver ugrabijo mamo. Da bi jo našel, se mladi Elmando v who knows the secrets of starfish. filmu, ki je nastal po navdihu resničnih dogodkov, poda na epsko potovanje po Afriki, polni lepot, a tudi nevarnosti.

Elmando is the story of a young Congolese child, born near the forest of Kivu. His peaceful life takes a tragic turn when his village is attacked and his mother is kidnapped. Inspired by true events, young Elmando is on an epic journey through a perilous yet beautiful Africa in search of her.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama ČOBAN / Čoban / Choban Blackwood – How to Write Follow You Matija Pisačić (Zagreb film) a Blackwood Article Katharina Petsche (Mark Reiter) Hrvaška/Croatia, 2014, HD, 18'20" Csaba Gellár (MOME Budapest) Avstrija/Austria, 2013, HD, 3'51" Madžarska/Hungary, 2013, HD, 6'36"

88

Psico Lajko ugrabijo in jo pošljejo v vesolje. Njen Mlada, ambiciozna novinarka se sprehaja po ulicah Animiran glasbeni video za britansko skupino lastnik Čoban se poda na pot, da bi jo našel. Blackwooda, da bi našla mračen navdih za nov Selma & The Sound. Člani skupine so prikazani kot članek … smešni živalski liki, ki se odpravijo na turnejo po Layka, a female dog, gets kidnapped and then svetu. Naslov nakazuje sodobne možnosti sledenja launched to Space. Choban, the owner, starts the A young, ambitious journalist woman strolls forth in komurkoli po spletnih družabnih medijih, kar search. the street of Blackwood in search of some horrific ponazarjajo zapisi o statusu in fotografije skupine, inspiration for her new article... ki se pojavljajo v kolažih po vsem videu.

An animated music video for the British band »Selma & The Sound«. The band members are shown as funny animal characters who go on a tour around the world. The title refers to today's possibility to follow everyone on the internet through social media. This is shown by status messages and photos of the band, which can be found in the collages throughout the whole video.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama Issa Meščanski blok / Kamienica / Običajen dan / Običan dan / Ordinary Day Ligia Skirmane (Lunohod) The Tenement building Una Isailović (Faculty of Applied Arts Belgrade) Latvija/Latvia, 2014, DCP, 4'43" Agnieszka Burszewska (FUMI Studio) Srbija/Serbia, 2014, HD, 4'13" Poljska/Poland, 2013, DCP, 12'43"

89

Ko dlani osamljenega starca objamejo skodelico Črna komedija o svetu brez ljubezni. Blok propada, Kako bi se počutili, če bi se prebudili v dan, ko na vročega čaja, se zaledenele snežinke spremenijo stanovalci so na tesnem z denarjem in še hrane svetu razen vas ne bi bilo nikogar drugega? v cvetove japonske češnje. Posvečeno velikemu jim primanjkuje. Drug z drugim so zelo prijazni japonskemu pesniku haikujev Isi Kobajašiju. in skrbijo za omiko, vendar njihovo vedenje How would you feel to awaken in a day in which no zaznamujeta izumetničenost in pretiravanje. V other person existed in the world except you? Frosty snowflakes turn into the flowers of sakura, svetu, polnem tekmovalnosti in sovražnosti, je when lonely old man's hands enfold a cup of hot največja težava pomanjkanje hrane. tea. Dedicated to great Japanese haiku poet Issa Kobayashi. A black comedy dealing with a world without love. The tenement building is dilapidated, the tenants are not very well-off, and what is more they don't have enough food. They are very kind to each other, and cultivate good manners, but their behaviour is marked by artificiality and exaggeration. In the world full of competition and hostility, the lack of food is the major problem.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama Fakofbolan: vedno ali nikoli? / Emperor Razigrani pogreb / A jókedvű örmény Fakofbolan: Uvijek ili nikad? / Urban Rode (IAM) temetése / A Merry Funeral Fakofbolan: Always or Never? Slovenija/Slovenia, 2014, HD, 1'57" Zoltán Szilágyi Varga (Kecskemétfilm/Dockler Video Productions) Jelena Oroz (Jelena Oroz) Madžarska/Hungary, 2013, DCP, 28' Hrvaška/Croatia, 2013, HD, 2'50"

90

Dnevna rutina je lahko prijetno zatočišče, a kaj Cesar se prebudi iz spanca in razkrije pravo naravo V pogreb poseže življenje – v svoji najnaravnejši če ugotovimo, da je varnost samo krinka? Kaj če vsega. obliki. ugotovimo, da se rodimo in živimo zato, da služimo Žalost prekinejo trenutki utehe, temačne barve pa enemu samemu namenu? To je pesem o malem An emperor awakes from his slumber and reveals svetlejši toni ironije in humorja. človeku, enem od mnogih. the nature of everything. Humor in tragičnost se združita z dramatično silo. Pred očmi gledalcev se odvije upodobitev vsega Everyday routine can be a good retreat but what tega, ovita v tkanino izvirne glasbe. happens when we realise that safety is only a cover-up? What happens when we realise that we On the occasion of a funeral, life – in its most are born and live only to serve one purpose? This is natural way – intervenes. a song about a little man, one of many. The sorrow is broken by moments of solace, the sombre colours by the lighter tones of irony and humour. Humour and tragedy unite with real dramatic force. A visualization of all this, encased in a fabric of original music, unfolds before the audience.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama XYZtopia DRAG ME: An Urban Music Tale Martinus Daane Klemet (Eesti Joonisfilm) Nikos Kellis (GAB Productions) Estonija/Estonia, 2013, DCP, 14'19" Grčija/Greece, 2014, HD, 5'46"

vzhodnoevropska in 91 srednjeevropska panorama iI eastern and central european panorama iI

Eden izmed prebivalcev ravne Zemlje dobi v roke DRAG ME je zgodba o »usodnem« dekletu in očala, s katerimi vidi svet v treh dimenzijah. »rahlo« nasilnem in neuravnovešenem odzivu Ima dobre namene, toda nadzor nad dodatno na paranojo in odtujenost, ki ju lahko povzroča razsežnostjo se izkaže za precej zapleteno nalogo … betonska džungla. Kulise so zanikrne, zakotne atenske ulice. Rezultat je DRAG ME: urbana One of the inhabitants of the flat earth gains glasbena pripoved. possession of glasses that enable one to see in three dimensions. He has good intentions but DRAG ME is a story about a “deadly” girl with a controlling one extra dimension proves to be rather “slightly” violent and disturbed response to the complicated… paranoia and alienation that the “concrete jungle” can generate. The set is the sleazy backstreets of Athens. The outcome is DRAG ME: An Urban Music Tale.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama Endemitova lakomnost / Lakomstwa Skupaj zmoremo / Together We Can Fragitti Endemita / Endemic's Greed Andreja Muha, Daniel Rodrigues Correia, Francka Brunček Brane Solce (Brane Solce) Natalia Dziedzic (FUMI Studio/Natalia Dziedzic) Slovenija/Slovenia, 2013, HD, 6'01" Slovenija/Slovenia, 2014, HD, 2'15" Poljska/Poland, 2014, DCP, 11'08"

92

Na plaži se prepletejo usode plešastega mornarja, Sestri Francka in Mici sta pekli torte za bližnje … samo poigravanje in zabavanje z naključnimi mladega dekleta in dveh skromnih bitij – čebele sorodnike in prijatelje. Ko je Mici umrla, je Francka fotografijami grafitov, ki se v animaciji preobrazijo v in rakovice. V želji, da bi potešili svojo lakomnost, ostala sama in si polomila obe zapestji, a si je ritmični vizualni kolaž. se snidejo pri stojnici z vaflji. Animirana zgodba o hvala bogu tudi opomogla. Zdaj delava skupaj. Ona prvinskih nagonih, ki se skrivajo v človekovi naravi. torte speče, jaz pa jih okrasim. Torta je najin kraj ...simply playing and having fun by means of srečanja. Ko ljudje sodelujejo, se prilagodijo in si animation with casual graffiti photos, transforming At the seaside beach the fates of a balding sailor, a prizadevajo za skupni cilj. them into a rhythmic visual collage. young girl and two modest creatures – the bee and the crab are tangling. Going after their greediness, The sisters Francka and Mici were baking cakes they are meeting themselves by the stall with for close relatives and friends. Mici died. Francka waffles. This is animated story about primal was left alone, she broke both wrists. Thanks to desires, which are present in the human nature. the Almighty, she recovered. She and I now work together. She bakes the cakes and I decorate them. The cake is our meeting point. When people meet for a joint task, they adjust and work towards their common goal.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama Izhod / Kiút / Way Out Revenge of the Cockroach People Alerik Anna Ottlik (Budapest Institute of Media Arts) Mark Reiter (Mark Reiter) Vuk Mitevski (Sisters and Brother Mitevski/busse & halberschmidt) Madžarska/Hungary, 2014, HD, 5'38" Avstrija/Austria, 2014, HD, 3'44" Makedonija, Nemčija/Macedonia, Germany, 2012, DCP, 17'

93

Film govori o dekletu, ki se odloči oditi od doma in Gruča ščurkov se hoče upreti človeški nadvladi. Cilj Sanjavi šestnajstletni Alerik z dedkom živi v državi v se preseliti v tuj, neusmiljen kraj. Spremljamo jo bodo dosegli z jedrsko katastrofo. primežu vojne. Ko starec umre v bombnem napadu, pri pripravah in sklepanju odločitev. Za pot pripravi se Alerik sklene maščevati. Vojna se bo polastila vse tisto, kar se ji zdi pomembno: nekaj obleke, A bunch of cockroaches want to rise up against njegovega življenja. knjig, pa tudi nekaj nenavadnih reči. Odloči se, da human domination. A nuclear disaster will be their bo pred odhodom v novo neprijazno mesto najprej key to reach their goal. Dreamy 16 year old Alerik lives with his grandfather obiskala posebni gozd. in a war-torn country. When the old man dies during a bombing raid, Alerik seeks revenge. The The film is about a girl who has decided to leave war is about to take control over Alerik’s life. her home behind and move to a new foreign and rigid place. We follow her through her journey of packing and making decisions. She packs up all of her stuff, what she feels is important to take with her: some clothes, books and some unusual things too. Before she departs to the new unfriendly city she decides to visit a special forest first.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama Pixie Iip in: Bearly happy Fakini / Fakini / Phonies Kretničar / Skretničar / Shunter Peter Gaber (Peter Gaber) Berin Tuzlić (Pixel Sarajevo) Davor Međurečan (Kreativni sindikat) Slovenija/Slovenia, 2014, HD, 0'43" Bosna in Hercegovina/Bosnia and Herzegovina, 2014, HD, 3'26" Hrvaška/Croatia, 2014, HD, 8'13"

94

Medveda na dveh nogah ustavi škratek in ga začne Fakini so navadni pokvarjenci, uporniki propadlih Mladenič dela kot kretničar. Živi v samotni hiši zbadati. Medved se neznansko razjezi in ga požre. sistemov. Film pripoveduje o današnjem globalnem ob progi, v katero nekoč zaide miš. Nahrani jo in Čas se prevrti in medveda spet zagledamo pri odnosu do nacizma, ki je žal zelo brezbrižen. spoprijateljita se. Dnevi minevajo. Nekega dne opravljanju velike potrebe, iz iztrebka pa se čil in Preprosto živimo v svetu ignorance do vsega – do iz vlaka izstopi prelepa potnica in prestopi prag zdrav prikaže škratek. tega, za kar se upravičeno ne menimo, in tistega, kretničarjeve hiše. On ji ponudi prenočišče in se za kar bi se morali. Edini odgovor je konec tega vanjo zaljubi, a ona se miši na smrt boji. A walking bear is being stopped by a small pixie filma. that immediately starts provoking him. Bear gets A young man works as a shunter. He lives in a really angry and swallows him. We skip time to “Fakini” are nothing but bad boys, rebels of failed solitary house by the tracks. One day a mouse see the bear making poo, out of which the pixie systems. This story tells of our contemporary global comes to his house. He feeds it and they become appears unharmed. attitude to Nazism, which is, unfortunately, very friends. Days pass. A beautiful female passenger indifferent. We simply live in the world of ignoring comes off a train one day and steps foot into the everything – things we should, but also thing we shunter’s house. He offers her a place to stay the shouldn’t ignore. The only answer is the end of this night and falls in love with her, but she is terrified movie. of the mouse.

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama Poželenje / Požuda / Lust Ljubezen in prevozna sredstva / Ljubav i Irena Jukić Pranjić (Zagreb film) prijevozna sredstva / Love and Vehicles Hrvaška/Croatia, 2014, HD, 7'48" Draško Ivezić (Adriatic Animation/Zagreb film/The Animation Workshop) Hrvaška, Danska/Croatia, Denmark, 2014, HD, 13'

95

Film govori o tem, kako ženske idealizirajo in Dobrodošli v svetu, polnem prevoznih sredstev romantizirajo ljubezenske zveze, ter o tem, kaj vse in parov, ki potujejo drug z drugim, ujeti v svoje naredijo in potrpijo za ljubezen. prazne odnose. Dva lika, skoraj kot identična dvojčka različnih spolov, sta zrcalni sliki, vendar se This film speaks about how women idealise and nikoli ne srečata. Na koncu ju vidimo, ko skupaj romanticise love affairs and all they do and tolerate čakata avtobus. Se bosta vkrcala skupaj kot drugi to be loved. pari ali ima usoda drugačne načrte?

Welcome to a world full of vehicles and couples, all travelling together within their meaningless relationships. Two characters, almost like identical twins, but of opposite gender, mirror each other, but never meet. We see them together at the end, waiting for a bus. Are they going to board it together and be like the other couples? Or does fate have other plans?

vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama 96 Žirija se predstavlja Jury Programme Akinori Oishi, »Risboholik« Akinori Oishi, “Drawaholic”

Prepoznaven in mednarodno uveljavljen japonski umetnik, stri- The famed, internationally acclaimed Japanese artist, comics žirija se predstavlja 97 par, ilustrator in oblikovalec, katerega zaščitni znak so flomastri creator, illustrator and designer, whose signature style includes in pa skrajno preprost likovni minimalizem, bo kot rezidenčni marker pens and the utterly simple artistic minimalism, will jury programme umetnik mednarodnega festivala animiranega filma Anima- have his hands full during his stay in Slovenia as artist-in-resi- teka letos v naših logih polno zaseden. Kot gost festivala bo dence of the International Animation Film Festival Animateka. Kinodvorovo Galerijo preobrazil v svojevrsten teater sprošče- As a festival guest he will turn the Kinodvor gallery into a nega režanja: razstava, na kateri bo Aki demonstriral ves svoj unique theatre of easy-going grinning: the exhibition where Aki arzenal likovnih veščin in znanja, se bo osredotočila na avtorjev puts his entire arsenal of artistic skills and knowledge on dis- prepoznavni motiv ’srečnega Akijevega nasmeha’, ki širi skraj- play, will focus on the author’s signature-style theme of “happy no nalezljivo in nevarno vedrino. Smejalni virus razstavnega Aki smile”, spreading highly infectious, hazardous perkiness. projekta se bo iz Kinodvorove Galerije razširil še v Kavarno, The smile virus of the exhibition will spread from the Kinodvor od tam pa na številne lokacije po prestolnici. Z Akinorijem, gallery into the café, and from there on to a myriad of locations članom festivalske žirije in avtorjem njegove likovne podobe, ki across the Slovenian capital. A day after the exhibition opening, bo v Ljubljani doživel tudi izdajo svojega flip-booka z naslovom Igor Prassel will host a Q&A with Akinori, who is also a member One happy moment (Srečni trenutek), se bo dan po odprtju of the festival jury and author of its identity and will have his razstave pogovarjal Igor Prassel. Animateka v čast njegovemu flip-book One happy moment published during his stay in Lju- obisku predstavlja tudi slovensko premiero celovečernega filma bljana. To honour his visit, Animateka presents the Slovenian Volčji otroci, ki je delo najpopularnejšega avtorja japonskega premiere of feature film Wolf Children by Japan’s most popular animiranega žanra anime Mamoruja Hosode. anime director Mamoru Hosoda.

Razstava Exhibition Kinodvor, Ljubljana, 8.–14. december 2014 Kinodvor, Ljubljana, 8–14 December 2014

Pogovor z avtorjem Q&A with author Kinodvor, Ljubljana, 9. december 2014 ob 12. uri Kinodvor, Ljubljana, 9 December 2014 at 12 Noon

Likovna delavnica: Kako ustvariti lik z značajem? Creative Workshop: Creating a character with personality Vetrinjski dvor, Maribor, 6. december 2014, 10.00–18.00 Vetrinjski dvor, Maribor, 6 December 2014, 10 am to 6 pm kino Udarnik in mestne izložbe v centru Maribora, 15. Udarnik Cinema and display windows in Maribor city centre, december 2014, 9.00–18.00 15 December 2014, 9 am to 6 pm

žirija se predstavlja jury programme Volčja otroka / Ookami Kodomo no Ame to Yuki / Wolf Children Mamoru Hosoda (NTV) Japonska/Japan, 2012, DCP, 117', v japonskem jeziku s slovenskimi podnapisi / In Japanese with Slovenian subtitles

98

Študentka Hana se zaljubi v volčjega moža. Sad College student Hana falls in love with a “wolf njune ljubezni sta dva otroka. Starejšo deklico, ki se man”. Their love is consummated and Hana gives rodi v sneženi dan, poimenujejo Juki, kar pomeni birth to two babies. The older child, a girl, born »sneg«, mlajšega dečka, ki se rodi na deževen dan, on a snowy day is named Yuki for “snow,” and the pa Ame, kar pomeni »dež«. Otroka v sebi nosita younger child, a boy, born on a rainy day is named veliko skrivnost – sta namreč »volčja otroka«, pol Ame for “rain.” These two small children harbor a človeka, pol volka. Da bi družina prikrila Jukijino in big secret—they are “wolf children” who are both Amejevo pravo naravo, živi odmaknjeno življenje v human and wolf. To hide the fact that Yuki and mirnem delu mesta. Ame are “wolf children,” the family lives discreetly in a quiet corner of the city. Več na str. 163 Read more on p. 163

žirija se predstavlja jury programme Cecilia Translaviña: Sodobni kolumbijski Cecilia Translaviña: Contemporary Colombian animirani film Animation

Skriti obraz kolumbijskega animiranega filma The Hidden Face of Colombian Animation 99 Kolumbijski animirani film še nima dolge zgodovine. Lahko bi The history of Colombian animation is still young. It is possible rekli, da začetki animiranega filma kot umetniškega izraza pri to say that in our country animation as an artistic expression nas segajo v leto 1986, ko je Carlos Santa, umetnik in anima- started in 1986 with ”The Passenger of the Night” by Carlos tor izjemnega pomena, ustvaril film The Passenger of the Ni- Santa, artist and animator of big importance. After this first ght. Od tega prvega dela dalje je Santu z združevanjem slogov film, Santa was able to strongly articulate a unique language by številnih umetnikov in umetniških oblik v različnih obdobjih de- combining the styles of a wide range of artists and art forms in lovanja uspelo ustvariti izrazit, edinstven jezik. Z vrsto animaci- various stages of his animations. By proposing a type of anima- je, ki se opira na filozofske temelje, je vplival na razvijajočo se tion based on philosophical underpinnings, he influenced an generacijo drugih kolumbijskih ustvarjalcev animiranih filmov. evolving generation of other Colombian animators. Distribucijskih možnosti in ekonomske podpore je malo, There are few distribution opportunities and limited eco- vendar se po zaslugi novih zakonov, ki podpirajo filmsko ustvar- nomical support, but this has fortunately been changing thanks janje, in finančnih spodbud za sodelovanje na mednarodnih to new government laws to support filmmaking and the eco- festivalih to k sreči spreminja. Ker izobraževalnih programov nomic support that allows participation in international festi- na tem področju ni, se številni mladi odločajo za študij in delo vals. Due to the absence of animation schools, many young v tujini. Številni kolumbijski umetniki so tako po svetu ustvarili people decide to study and work abroad. For this reason, močne vezi in svoje ideje kombinirajo z idejami domačinov, s many Colombian artists around the world have established a katerimi prihajajo v stik. Posledica tega je edinstvena zgodovi- strong network of communication to combine their ideas with na sodelovanja, polna odtenkov in nasprotij. Po zaslugi Juana those of the locals they encounter. This resulted in a unique Camila Gonzáleza in Cecilie Traslaviña, ki sta opravila izjemno collaborative history full of shades and contrast, which is delo in zbrala kose te razdrobljene sestavljanke kolumbijskega quite possible to appreciate in the internet platform Moebius animiranega filma, jo lahko občudujemo na spletni platformi Animación, thanks to the remarkable work by Juan Camilo Moebius Animación. González and Cecilia Traslaviña, who collected the pieces of Imajo pa naši animirani filmi skupni imenovalec: družbeni the dispersed puzzle of the Colombian Animation. konflikt, ki v tej državi traja že več kot 50 let. Poleg nasilja However there is a common background to our anima- v urbanih središčih, ki je značilno tudi za druge latinskoame- tions: the social conflict in the country lasting for more than riške države, Kolumbijo pesti globoko zakoreninjen oborožen 50 years; because in addition to the urban violence that is konflikt, ki je v zadnjih petih desetletjih doživel že številne common to other Latin American countries, Colombia has been preobrazbe. V njem so odraščale generacije Kolumbijcev, ne- experiencing a deep-rooted armed conflict that has seen many kateri kot neposredne žrtve, drugi kot posredne. V sodobnem transformations over the past 5 decades. Many generations of

žirija se predstavlja jury programme kolumbijskem animiranem filmu prepoznamo nekatere estetske Colombian people have grown up in it, some of them as di- 100 in pripovedne značilnosti, ki jih najdemo tudi v animiranem rect victims and others as indirect ones. In the contemporary filmu drugih regij s težkimi družbenimi razmerami (na primer v Colombian animation we can see some aesthetic and narra- vzhodnoevropskih deželah pod sovjetsko nadvlado). Prav to je tive characteristics similar to animations from other regions skupno filmom, izbranim za Animateko: konflikt z vidika nje- under tough social circumstances (e.g. animation from the gove dejanske neusmiljenosti ali v simboličnih interpretacijah. Eastern European countries under the Soviet control). This is precisely what the animations selected for Animateka have in Laura Victoria Delgado, 2014. common, the conflict seen in its real cruelty or in symbolic interpretations.

Laura Victoria Delgado, 2014.

žirija se predstavlja jury programme Temačni gozd / La Selva Oscura Svete duše, potrpežljive duše / Troya, spomini igrače / Troya. Memorias / The Dark Forest Almas Santas, Almas Pacientes / de un Juguete / Troya, Memories of a Toy Carlos Santa Holy Souls, Patients Souls Jorge Acuña Kolumbija/Colombia, 1994, HD, 12'26" Cecilia Traslaviña Kolumbija/Colombia, 2004, HD, 10'25" Kolumbija/Colombia, 2007, HD, 3'30"

101

»Čeprav Santa ne poustvari pekla, temveč zgolj Dormida kot vsako leto v spomin na očetovo smrt »V temni, mračni sobi gledam truplo ženske, ki ga njegovo obrobje, podobe slednjega v nas prebudijo na njegov grob prinese cvetje. Tokrat na njen obred ne prepoznam. Strmim v telo, ki leži na postelji, strah pred tem, kar prihaja: za smrtjo pride tunel, vpliva vrsta dogodkov, ki v njej vzbudijo globlja in se trudim ugotoviti, kdo je in od kod prihaja. potem pa sledi vhod v pekel. A tu se Temačni gozd čustva in pristno žalovanje. Opazim najhujše trenutke nasilja, ki je bilo storjeno konča.« – Víctor Vega njej in njenim bližnjim. In v njeni smrtni postelji As every year, Dormida commemorates the death of počasi najdem žalostno stvarnost naše domovine.« “Although Santa doesn´t recreate the hell, but its her father bringing flowers to his grave. This time a outskirts, the images of the latter make us afraid of series of incidents impacts this ritual and confronts “Inside of a dark and gloomy room, I’m looking what is coming: after death comes a tunnel, and her with her deeper emotions, thus prompting a at a woman´s dead body that I can´t recognize. afterwards is the entrance to hell. But this is where real mourning. I’m gazing at the lying body on the bed, trying to The Dark Forest ends.” – Víctor Vega discover its identity and origin, I start to see the hardest moments of violence that transgressed her life and her relative´s life. And it slowly leads me to find in her deathbed our sad national reality.”

žirija se predstavlja jury programme Stanovanja / Apartamentos / Apartments Bela roka / Mano Blanca / White Hand Meso / Carne / Meat Simón Wilches-Castro Rodolfo Rodriguez Carlos Gómez Salamanca Kolumbija/Colombia, 2006, HD, 4'50" Kolumbija/Colombia, 2009, HD, 3' Kolumbija/Colombia, 2013, HD, 7'

102

Fausto hodi po puščavi in naleti na staro hišo. V Film govori o domorodnem kolumbijskem ljudstvu Estetsko potovanje, kjer se križajo poti slikarstva in želji po smrti skoči s strehe, a namesto navzdol Minga, o srečanju zahodnjakov s prvotnimi avdiovizualnega medija. Edinstven film z osebnega pade navzgor. Potlej se odpravi po stanovanjih južnoameriškimi kulturami, ki še živijo na tej celini. vidika in stališča njegovega režiserja Carlosa in spozna ljudi, ki tam živijo. Ko sklene svoje Gómeza. popotovanje, ga preseneti nenavadno odkritje. This animation is about the native Colombian indigenous people: Minga. It is about the meeting Carne is an aesthetical journey, where the paths Fausto is walking in a desert, and he finds an old of occidental people and native South American of painting and the audiovisual image converge. building. He jumps from the roof, trying to kill cultures still living in our continent. Carlos Gómez presents a unique animation from a himself but instead of falling down he »falls up«. personal view and perspective. Then he goes around the apartments and he meets the people who live inside. When he finishes the travel, he is surprised by a strange revelation.

žirija se predstavlja jury programme Mehanizem pozabe / Mecanismo Chez Eux Prepoznati / Reconocer / Recognize Olvidador / Forgetter Mechanism Miguel Jara Juan Camilo González Juan Camilo González Kolumbija/Colombia, 2011, HD, 4'25" Kolumbija/Colombia, 2011, HD, 5'38" Kolumbija/Colombia, 2009, HD, 2'

103

Podoba moškega, ujetega v nihalo, prikaže življenje Chez eux, francosko “pri njih doma”. Sredi gozda Španska beseda reconocer je palindrom, ki kot vrtoglavo potovanje. je hiša. Sredi teme zunaj je noč. Hiša sredi nočne pomeni “prepoznati”. Film je abstrakten povzetek tišine. Tam daleč je svetloba, nerazpoznavna kolumbijske zgodovine nasilja, ki se vrti naprej The image of a man trapped inside a pendulum dejavnost, obred. Neznani kraj. Kako nevarne so in nazaj, da bi dojeli njegovo kompleksnost. depicts life as a vertiginous journey. lahko poti, ki vodijo tja? Kako nevarna je lahko Gre za prvi film v seriji, ki za glasbeno podlago svetloba, ki je sredi dreves čedalje močnejša? Ali uporablja delo »In Abyssus HumanÆ ConscientiÆ« lesk v očesu, ki gleda od daleč? kolumbijskega skladatelja Rodolfa Acoste.

Chez eux (fr: in their house) In the middle of ReconoceR is a palindrome word in Spanish that the forest, a house. In middle of the outside means “to recognize”. The film is an abstract darkness, a night. A house in the middle of the summary of the history of violence in Colombia, silence of the night. There is a light far away, an playing back and forth in an exercise to recognize unknown activity, a ritual. An unknown place. How its complexity. It is the first film within a series to dangerous can the ways be that lead there? How be paired with the music composition “In Abyssus dangerous can a light be, bigger and bigger in HumanÆ ConscientiÆ” by Colombian composer middle of the trees? Or the gleam of an eye that is Rodolfo Acosta. looking from far away?

žirija se predstavlja jury programme Zlate šape / Garras de Oro / Golden Paws Semafor / Semáforo / Semaphore Fantazmagorija / Fantasmagoría skupinsko delo/collective (Asifa Colombia) Simón Wilches-Castro / Phantasmagoria Kolumbija/Colombia, 2011, HD, 3'37" ZDA/USA, 2012, HD, 3' Carlos Santa Kolumbija/Colombia, 2013, HD, 7'30"

104

Kolektivno delo, ki so ga z rotoskopijo ustvarili Pod tremi lučmi nekega kolumbijskega semaforja »Kratek animirani film v sedmih minutah in pol, udeleženci 3. znanstvene konference o animiranem se prekrasna cirkuška točka spremeni v pošastno brez scenarija, ki izhaja iz razvoja nihanja, pri filmu z naslovom »Animirani film kot družbeno burko. katerem se dejanja povezujejo s tem gibanjem. orodje«. Govori o pomembni prigodi iz sodobne Za doseganje tega učinka sem uporabil različne kolumbijske zgodovine. Under the three lights of a Colombian stoplight, a animacijske tehnike, na primer slikarstvo, beautiful circus act becomes a terrifying freak show. izrezovanje in risanje v pesek.« C. S. Collective rotoscope made by the participants to the 3rd Academic Animation Conference “Animation as »A short animation in seven and a half minutes, Social Tool”. It recalls an important anecdote of the created without screenplay, beginning with the contemporary Colombian history. development of pendular movement, where the actions are related with that movement. To this effect I used different animation techniques, such as painting, cut out or drawing in sand.« C.S.

žirija se predstavlja jury programme Fabricia JaJaJaJaJaJaJaJa / SiSiSiSiSiSiSiSiSiSiSi Cecilia Traslaviña / YesYesYesYesYesYesYesYes Kolumbija/Colombia, 2013, HD, 8' Juan Camilo González Kolumbija/Colombia, 2011, HD, 6'

105

Fabricia vstopi v zapuščeno stavbo in ji s svojo Neskončno ponavljanje vljudnosti. Mikrovesolje prisotnostjo vdihne življenje. A kmalu ugotovi, da sestavlja štirikrat po 11 listov papirja z ročno prostor obvladujejo nenavadni stroji, in ti je ne narisanimi animiranimi sekvencami. spustijo več ven. Svobodo lahko ponovno doseže samo z močjo svoje izjemne domišljije. The never-ceasing repetition of polite gestures. A micro-universe is created in 4 sets of 11 pieces of Fabricia enters an abandoned building and her paper with hand drawn animated cycles. presence seems to give life to the place. But soon she discovers the space is dominated by strange machines that trap her inside. She will only gain freedom through the power of her unique imagination.

žirija se predstavlja jury programme Andreas Hykade: V bistvo stvari Andreas Hykade: The Essence

Andreas Hykade (Nemčija) je režiser intimnih, ganljivih filmov, Andreas Hykade (Germany) is the director of personal, moving 106 kot so Živeli smo v travi (1995), Ognjena krogla (2000), Pri- films like We Lived in Grass (1995), Ring of Fire (2000), The tlikavec (2006), Ljubezen in tatvina (2010) ter Zrna (2014). Runt (2006), Love & Theft (2010) and Nuggets (2014). He Risati se je naučil v lokalu, kjer je njegov oče kartal s prijatelji, learned to draw in the bar, while his father was playing cards nato pa je študiral na Kunstakademie Stuttgart in Filmakade- with friends, and he studied at the Kunstakademie Stuttgart mie Baden-Württemberg. and the Filmakademie Baden-Württemberg. Odkar je začel delati za studio Film Bilder, vztrajno gradi From the moment Hykade went to work for Studio Film osupljiv opus naročenih projektov, med katerimi je nešteto na- Bilder, he has been steadily building on an astonishing oe- grajenih oglasov in glasbenih videov ter televizijska serija za uvre of commissioned films, including countless prize-winning otroke Tom TOM & the Slice of Bread with Strawberry Jam & commercials, music videos and the television series for chil- Honey. Poleg tega poučuje animacijo in vodi delavnice. dren TOM & the Slice of Bread with Strawberry Jam & Honey. Program retrospektive Andreasa Hykadeja prikazuje bri- In addition he teaches animation and gives workshops. ljantni razvoj pravega avtorskega ustvarjalca. Njegova opažanja Andreas Hykade’s retrospective programme displays a zadenejo bistvo, včasih skoraj nonšalantno, spet drugič izrazito superb development of a true author filmmaker. His observa- surovo ali duhovito. Včasih izzivalno in nelagodno, a pogosto tions go to the heart of the matter, sometimes almost casual, z neko mero hrepeneče otožnosti in sočutja. Ima značilen in- sometimes distinctly raw, sometimes funny. Sometimes con- tenziven slog animacije z odločno črto. Z začetnih del v črno- fronting and uncomfortable, but often with a certain wistful- beli ali bogati barvni paleti s poudarjenim senčenjem je prešel ness and compassion. He has a characteristic and intense style na sedanji zaščitni znak, ki ga predstavljajo preproste linije in of animation with a determined line-work. His earlier work in nasičene barvne ploskve. Edinstveno oblikovani liki, brezhibna black-and-white or rich colour palette with expressive shadows časovna usklajenost in prepletenost z zvokom se na sijajen na- has developed into his current trademark style with simple li- čin povežejo v celoto, pa naj gre za nekoliko težavno odraščanje nes and saturated colour planes. The unique character design, v Ognjeni krogli – kjer mlada kavboja raziskujeta svoje požele- immaculate timing and combination with sound fits wonder- nje in čakata neko oddaljeno lepoto – in Pritlikavcu – v katerem fully. Whether it concerns a somewhat pained coming of age se otrok nauči skrbeti za najmanjšega zajca, leto pozneje pa in Ring of Fire – in which two young cowboys explore sexual ga mora zaklati –, za nepripovedno zaporedje prelivajočih se desire, waiting for beauty from somewhere way beyond – and ikon v Ljubezni in tatvini, ki nato silovito izbruhne v barve, Runt – in which a young child learns to take care of a runt ali najnovejši Hykadejev film Zrna o odvisnosti, ki uide izpod only to have to kill it after a year – or a non-narrative parade nadzora, in je po zaslugi svoje elegantne preprostosti nadvse of transforming icons that explodes aggressively into colours in učinkovit. Po programu so posejani tudi deli njegove nove Love & Theft or Hykade’s latest film Nuggets, a very effective

žirija se predstavlja jury programme serije Myself (Shot, Smoke, Universe), zelo kratki, duhoviti in film because of its elegant simplicity, about an addiction that 107 minimalistični filmi, v katerih se avtor obrača neposredno na gets out of control. Throughout the programme parts of his new gledalce in jih denimo prosi za pomoč pri odvajanju od kajenja series Myself (Shot, Smoke, Universe) are shown, very short ali sodelovanje pri odkrivanju skrivnosti vesolja. funny minimalist films in which the filmmaker addresses the audience directly, asking for help to quit smoking, for instance, Anet ter Horst or to discover the secret of the universe together. Holland Animation Film Festival Anet ter Horst Holland Animation Film Festival

žirija se predstavlja jury programme Ognjena krogla / Ring of Fire Pritlikavec / The Runt Myself Shot Andreas Hykade (Gambit, Studio FILM BILDER) Andreas Hykade (Studio FILM BILDER) Andreas Hykade (Studio FILM BILDER) Nemčija/Germany, 2000, DCP, 15' Nemčija/Germany, 2006, DCP, 10' Nemčija/Germany, 2014, DCP, 2'

108

Mlada kavboja preživljata dneve v senci skale, »Prav, dam ti najmanjšega mladiča. Vendar boš Jaz dobi strel v hrbet. ponoči pa se podata na bazar spolnih uslug. Vleče ju skrbel zanj in ga po enem letu zaklal,« mi je dejal čedalje globlje in pri tem srečujeta nevarne, zanimive stric. Myself is shot from the back. like, naposled pa ugotovita, da sta se popolnoma izgubila. Ko jima končno uspe oditi, se izkaže, da “Alright, I give you the runt. But you take care of it, njuno življenje nikoli več ne bo, kar je bilo. and you kill it in one year”, said my uncle. »Nikdar nisva padla. Niti spotaknila se nisva. Le čakala sva, da se iz zemlje dvignejo duhovi.«

Two young cowboys spend their days in the shade of a rock, but at night they make their way to the bazaar of sexual desire. Drifting further in, they meet many dangerous and fascinating characters. Eventually they get completely lost. As they manage to leave, they find that their lives have been changed forever. “We never fell. We never even stumbled. We just waited for the spirits to rise from out of the ground.”

žirija se predstavlja jury programme Boj kitov / Walkampf Myself Smoke Zrna / Nuggets Andreas Hykade (Studio FILM BILDER) Andreas Hykade (Studio FILM BILDER) Andreas Hykade (Studio FILM BILDER) Nemčija/Germany, 2004, DCP, 4' Nemčija/Germany, 2014, DCP, 2' Nemčija/Germany, 2014, DCP, 5'

109

Campino se ves obupan trudi, da bi svojega kita Jaz kadi. Kivi najde zrno. Odličnega okusa je. spravil nazaj v morje, drugi člani Die Toten Hosen pa po svojih kitih surfajo. Myself smokes. Kiwi finds a nugget. It tastes delicious.

In great despair Campino tries to push his whale back to the sea, while the other Toten Hosen surf on their whales.

žirija se predstavlja jury programme Myself Universe Leader HAFF 2014 Ljubezen in tatvina / Love & Theft Andreas Hykade (Studio FILM BILDER) Andreas Hykade (Studio Film Bilder) Andreas Hykade (Studio FILM BILDER) Nemčija/Germany, 2014, DCP, 2' Nemčija/Germany, 2014, DCP, 35" Nemčija/Germany, 2010, DCP, 7'

110

Jaz odkrije skrivnost vesolja. Andreas Hykade je izdelal napovednik za festival »Jaz pa še imam tvoje darilo, zdaj je del mene. HAFF 2014. V njegovem značilnem slogu Čuvam ga in hranim. Šlo bo z mano v grob in nato Myself discovers the secret of the universe. prelivajoči se izraziti liki predstavijo načrt za v večnost.« (Bob Dylan) najboljši napovednik. Film je na Mednarodnem festivalu animiranega filma v Ottawi leta 2014 “And I'm still carrying the gift you gave, It's a part osvojil nagrado za najboljši promocijski animirani of me now, it's been cherished and saved, It'll be film. with me unto the grave And then unto eternity.” (Bob Dylan) Andreas Hykade has made the leader for HAFF 2014. In his characteristic style expressive transforming figures present a plan for a perfect leader. The leader was awarded Best Promotional Animation at the Ottawa International Animation Festival 2014.

žirija se predstavlja jury programme Tess Martin: Sodobni neodvisni Tess Martin: Contemporary animirani film iz Seattla Independent Animation from Seattle

Skrivnostna bitja Strange Creatures 111 Na ameriškem pacifiškem severozahodu je skrivnostnih bitij na The Pacific Northwest has more than its share of curious crea- pretek. Izbor animiranih filmov, ki ga je pripravila Tess Martin, tures. This series of animated films, curated by Tess Martin, osvetljuje odnos med človekom in naravo v deževnem, divjem showcases the relationship between humans and the natu- Seattlu. Kiti, sove, čmrlji, žabe, mačke, psi in kosmati gozdni ral world in the wet and wild city of Seattle. Whales, owls, velikan Bigfoot – vse to so naseljenci domišljijskih svetov, ki bumblebees, frogs, cats, dogs and the hairy forest-dwelling so jih ustvarili nagrajeni člani seattelskega kolektiva za eks- giant known as Bigfoot inhabit these flights of fancy created perimentalni animirani film. Kot zares neodvisni ustvarjalci, ki by award-winning members of the Seattle Experimental Anima- premikajo meje animiranega filma, so tudi sami redka vrsta. tion Team, themselves a rare breed: truly independent creators Izboru sledijo tri najnovejša dela Tess Martin. who push the boundaries of animation, followed by three of Tess Martin's latest works.

žirija se predstavlja jury programme Napovednik za serijo Vesoljci Zgodba o kitu / The Whale Story Pesem o nevronih / Song of the Spindle / Rocketmen trailer Tess Martin Drew Christie Webster Crowell (Mel Eslyn Exec. Producer) ZDA/USA, 2012, HD, 3'46" ZDA/USA, 2011, HD, 4'03" ZDA/USA, 2014, HD, 0'53"

112

Vesoljci so zadnji ostanki programa javnih del; Ribič doživi trenutek povezanosti s samico kita Moški in kit se prepirata o tem, kdo je pametnejši, njihova strojna oprema, uniforme in proračun se od grbavca na morju ob San Franciscu. Je to primer in se naposled nekako le sporazumeta. Film, velike krize niso spremenili. Generacije moških že komunikacije med vrstami ali skrivnostno srečno narisan na tablico in animiran v Flashu. leta zaposlujejo, da na strehah in radijskih stolpih naključje? Avtorica resnično zgodbo pripoveduje z čakajo morebitne nevarnosti, pred katerimi bi nas barvo na petmetrskem zidu, pri tem pa ji pomagajo A man and whale argue about who is smarter and rešili. Pustolovska serija o tem, kaj storiti, preden naključni mimoidoči v seattelskem parku Cala finally come to something of an understanding. pridejo roboti. Sedem razburljivih epizod scenarista Andersona. Animated in Flash and drawn by hand with tablet. in režiserja Websterja Crowella. A fisherman experiences a moment of connection The Rocketmen are the last surviving remnant of a with a female humpback whale in the waters off of WPA jobs program; their hardware, uniforms and San Francisco. Is this an example of inter-species budget haven’t changed since the great depression; communication or a mysterious fluke? This true generations of men employed atop rooftops and story is retold in paint on a 16 foot high wall with radio towers, waiting to save us from the threats the help of the passing public in Seattle's Cal of tomorrow. An adventure serial about what to Anderson Park. do until the robots arrive, seven thrilling episodes written and directed by animator Webster Crowell.

žirija se predstavlja jury programme Udarjanje valov / Crashing Waves Živjo, jaz sem nutrija / Hi! I'm a Nutria Šusi in zadeti vici / Harsh Britta Johnson (Britta Johnson, Cheryl Cowan) Drew Christie (New York Times Op-Doc Series) Tokes and Bong Jokes ZDA/USA, 2010, HD, 6'53" ZDA/USA, 2012, HD, 3'45" Clyde Petersen ZDA/USA, 2013, HD, 3'46"

113

V filmu, ki združuje stop-motion in fotografiranje V animiranem filmu, ki je bil ustvarjen za Risani animirani film, ki ga je avtor ustvaril za svojo v časovnih presledkih, si brodolomca na spletno mesto New York Timesa za kratke skupino Young Heart Breaks, je z drogami podprto samotni obali krajšata čas z dvigovanjem sonca, dokumentaristične prispevke Op-Doc, se invazivna najstniško prevažanje po grungeovskih seattelskih menjavanjem plime in oseke ipd. Sta bogova ali vrsta glodavca sprašuje, kako dolgo traja, preden ulicah v 90. letih. Skoči v avto z gejevskima ju je nujna preizkušnja privedla čez rob zdrave postaneš avtohtona vrsta. Film sestavljajo skenirane najstnikoma, ki se zadevata, na kasetah poslušata pameti? ilustracije, narisane s tušem ter animirane in posnete kompilacije in na plaži igrata kitaro. kolorirane v Photoshopu. In this film, featuring a combination of stop- Hand drawn for his band Your Heart Breaks, Harsh motion animation and time lapse photography, two In this animated Op-Doc for the New York Times, Tokes and Bong Jokes is a drug-fuelled teenage shipwreck victims spend their days on a deserted an invasive rodent asks how long it takes to become ride through the grunge rock streets of Seattle, shore, making the sun rise, the tides move in and a native. Animated and colored in Photoshop with Washington in the 1990's. Climb into a car with a out, etc. Are they gods, or have they been driven scanned ink drawings. bunch of queer teenagers as they take bong hits, mad by their predicament? rock out to mix tapes and play guitar on the beach.

žirija se predstavlja jury programme Odlomek iz filma Sanje beatniškega pesnika Užitni kamni / Edible Rocks Naravnost skozte gledajo / They / Excerpt from Dream of a Beatnick Poet Stefan Gruber Look Right Through You Bruce Bickford ZDA/USA, 2013, HD, 2'49" Tess Martin ZDA/USA, 2000-present, HD, 5'24" ZDA/USA, 2013, HD, 9'02"

114

Bruce Bickford je znan po videih z animacijo gline Film se spominja časa, ko je režiser svojega bratca Naj obožujemo mačke ali pse, vsi mislimo, da za Franka Zappo v 70. letih, dnevno pa ustvarja prepričal, da so nekateri kamni užitni. Animacijo je s svojimi ljubljenčki zgradimo odnos. Toda ali še danes. Zdaj izdeluje večinoma risane animacije izdelal z ogljem, barvicami in flomastri. oni čutijo enako? Lahko sploh ugotovimo, kako s tankim svinčnikom in to je petminutni odlomek nas živali vidijo, ali preprosto verjamemo v iz enega njegovih nastajajočih filmov, Sanje This animation recounts the time when the svojo predstavo? Animirani kratki film, narisan z beatniškega pesnika. animator convinced his little brother that there were markerjem na steklo, z intervjuji raziskuje globino in some rocks you could eat. Made with charcoal, omejitve odnosov med človekom in živaljo ter kako Bruce Bickford, known for his claymation videos for colored pencils and gel pens. komuniciramo, čutimo in se razumemo. Frank Zappa from the 1970s, continues to animate every day. Working primarily now in fine-pencilled Whether cat people or dog people, we all think we drawn animation, this is a five minute excerpt have relationships with our pets. But do our pets feel from one of his work-in-progress films, Dream of a the same way? Can we ever really know how our Beatnick Poet. animals see us, or are our relationships with them ultimately a leap of faith? This marker-on-glass ani- mated short uses interviews to explore the depth and limitations of human-pet relationships, and how we communicate, feel for and understand each other.

žirija se predstavlja jury programme King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O Mario Izgubljeni pomorščak / The Lost Mariner Britta Johnson Tess Martin Tess Martin (Warren Etheredge) ZDA/USA, 2012, HD, 3'02" ZDA, Nizozemska/USA, Netherlands, 2014, HD, 2'54" Nizozemska/Netherlands, 2014, HD, 5'45"

115

Nenavadno dvorjenje žabe in miši. Animiran Na italijanskih igriščih se sliši pesmica, ki izvira Izgubljeni pomorščak je animirana interpretacija glasbeni video v akvarelu za pesem Laure Veirs iz prve svetovne vojne. Animirani film, ustvarjen s primera dr. Oliverja Sacksa iz njegove knjige Mož, King Kong Kitchie Kitchie Ki-Me-O z Belo Fleckom slikanjem na steklo, pripoveduje mračno zgodbo o ki je imel ženo za klobuk. S fotografijami upodobi na bendžu. vojaku, ki se vrne iz vojne in izve, da ga je zapustilo redko spominsko motnjo pacienta Jimmieja G. dekle. The strange courtship of a frog and a mouse – an The Lost Mariner is an animated interpretation animated music video made with watercolors for In Italian playgrounds a song is chanted that dates of Dr. Oliver Sacks’ case study found in his book Laura Veirs' song King Kong Kitchie Kitchie Ki- back to World War I. This paint on glass animation The Man Who Mistook His Wife for a Hat. It uses Me-O, featuring Bela Fleck on the banjo. tells this dark tale of a soldier who returns home photographs to visualize the rare memory condition from war to find his girlfriend has left him. of patient Jimmie G.

žirija se predstavlja jury programme Lam 2: Red Hands Tess Martin Nizozemska, ZDA/Netherlands, USA, 2014, HD, 4'49"

116

Animiran glasbeni video za seattelsko skupino Dark Hip Falls, ustvarjen s tušem, vodo in raztopino gumija akacije. Po navdihu Rorschachovih preizkusov interpretira gostobesedno, tempirano besedilo njihove pesmi Lam2: Red Hands.

Animated music video for Seattle band Dark Hip Falls using ink, water and gum arabic solution. It uses the theme of Rorschach tests to interpret the restless and fast-paced lyrics in their song Lam2: Red Hands.

žirija se predstavlja jury programme John Canciani predstavlja: Čudežna dežela je John Canciani presents: Wonderland has postala Disneyjeva nočna mora transformed into Walt Disney’s Nightmare

Walt Disney nas je najbrž spremljal vse otroštvo. Nam niso Walt Disney has probably followed us throughout our childhoods. 117 vsem po licih polzele solze, ko je umrla Bambijeva mama; nis- Didn’t we all sob when Bambie’s mother died and didn’t we all mo vsi pritegnili Balujevi pesmi v Knjigi o džungli? Disney je sing with Baloo in the Jungle Book? He was a master of American bil mojster ameriškega animiranega filma, ki je bil del sistema animation, which was part of the American film studio system ameriških studiev in njihove produkcije filmov z namenom za- producing films to entertain people, and has become an icon of bavati ljudi, zato je postal ikona kulture mainstreama. Vplival mainstream culture. Disney had an impact on film history; e.g. je na filmsko zgodovino, denimo s hibridnimi formami, kot so hybrid forms like The Reluctant Dragon, Mary Poppins or Pete’s filmi The Reluctant Dragon, Marry Poppins in Pete’s Dragon. V Dragon, and pushed the limits of technology in 3D-Animation. 3D-animaciji je Disney premikal meje tehnologije. But even if we all list up the Disney films we like, they of- A tudi èe vsi naredimo seznam najljubših Disneyjevih filmov, ten follow the same concept: everything has to be beautiful and ti pogosto sledijo enaki logiki: vse mora biti lepo in zdi se, da je merchandising seems to be the main motivation. A lot of critique reklamno blago postalo glavni motiv. Veliko oèitkov Disneyju je targets Disney about his conception of the World, which could povezanih z njegovim pojmovanjem sveta, kar je tema za nekaj fill several essays. Alice in Wonderland seems to be an excep- esejev. Izjema v Disneyjevi produkciji je Alica v èudežni deže- tion within Disney Productions. The narration is different, the li. Naracija je drugaèna, struktura ni tipièna, dobro in zlo nista structure is not typical and good and bad are not always clear or vselej oèitna in likov ni mogoèe opredeliti po tem, za kar se za- characters can’t be defined by what they stand for. They seem to vzemajo. Sledijo konceptu, ki ga poznamo iz japonskih animejev. follow the concept known from the Japanese Anime. Ta program je odraz mojega spoštovanja do Alice, hkra- This Program is my appreciation of Alice, but also a selec- ti pa je to izbor animiranih filmov, ki so nasprotje vsega, kar tion of animated films that are opposite to what Disney stands predstavlja znamka Disney. Ustvarili so jih neodvisni ustvarjalci for. They are made by independent filmmakers with a strong z izrazitim avtorskim slogom, ki delujejo na obrobju filmske in signature style, working on the fringe of film and animation animacijske umetnosti. Ta dela niso bila prikazana na našem art. These works didn’t run at our festival but they stuck in my festivalu, so mi pa ostala v spominu in èakal sem priložnost, mind and I’ve been waiting for a chance to curate them and da jih lahko izberem in postavim v kontekst, da iz tega nasta- put them into context, to make it a unique, mind-blowing and ne edinstvena, odštekana, nora, pa tudi ekscentrièna izkušnja. crazy, but also eccentric experience. This programme will hope- Upam, da bo program postavil pod vprašaj predstave o naraciji fully challenge the idea of narration and aesthetics and trigger in estetiki ter po projekciji spodbudil zanimive razprave. interesting discussions after the screening.

John Canciani John Canciani programski direktor, Internationale Kurzfilmtage Winterthur Artistic Director Internationale Kurzfilmtage Winterthur

žirija se predstavlja jury programme Varfix Baka!! Hypozentrum Tanaka Kotaro (Tanaka Kotaro) Immanuel Wagner (HSLU Luzern) Xenia Lesniewski (Ingmar Böschen) Japonska/Japan, 2010, HD, 8' Švica/Switzerland, 2010, DCP, 7'34" Nemčija/Germany, 2013, HD, 14'35"

118

Ne glasba za spremljavo filma, temveč film za Filmski ugriz v sadež znanja. Hypozentrum je fragmentarni spoj fikcije in spremljavo glasbe. Glasbeni video, a ne v MTV- stvarnosti v časovno zasnovano, animirano jevskem kalupu, temveč kratka, risana umetnina. A cinematic bite into the fruit of knowledge. celoto. Estetsko izsiljevanje. Nedvomno žalosten Animirani film, vendar ne tiste tipične vrste, saj nadomestek za čustvene primanjkljaje. nima zapleta in podobe govorijo zgolj skozi glasbo. Hypozentrum is a fragmentary amalgamation of Not music to accompany a film, but a film to fiction and reality into a time-based, animated accompany music. A music video, not in the MTV ensemble. An aesthetic blackmail. A compensation mould, but a short, cartoon work of art. Animation, for emotional deficits that is definitely sad. but not your run-of-the-mill type, as it has no plot and the images solely ‘speak’ through the music.

žirija se predstavlja jury programme Tu je vse / Here is everything The Construction of Anstalt 3000 Zelo veliko povečanje velikosti, količine Emily Vey Duke, Cooper Battersby (Duke and Battersby) Helmut Munz (Helmut Munz) ali pomena nečesa v zelo kratkem ZDA, Kanada/USA, Canada, 2013, HD, 13'54" Avstrija/Austria, 2013, DCP, 5' času / A Very Large Increase in the Size, Amount, or Importance of Something Over a Very Short Period of Time 119

Film Here is Everything se predstavlja kot sporočilo ANSTALT 3000 kot Inštitut za hiperpripovedništvo Max Hattler (Max Hattler/Multivision Festival) iz prihodnosti iz ust mačka in zajca – duhovnih nudi ponižanim bitjem dom in priložnost. Nemčija, Rusija, Velika Britanija/Germany, Russia, UK, 2014, HD, 2' vodnikov, ki pojasnita, da sta se odločila spregovoriti z nami po sodobnoumetnostnem videu, saj ga As the Institute of Hyperfiction, ANSTALT3000 Film so deloma navdihnili pojmi organske rasti, razumeta kot našo najvišjo obliko komunikacije. A provides humbled beings home and opportunity. bifurkacijskih procesov, fraktalov in teorije kaosa, njun predrzni uvod je v nasprotju s kompleksnimi ki so v nekem smislu povezani s Hattlerjevima idejami, predstavljenimi v nadaljevanju. prejšnjima izdelkoma, 1923 aka Heaven in Sync.

Here is Everything presents itself as a message from A Very Large Increase in the Size, Amount, or the future, as narrated by a cat and a rabbit, spirit Importance of Something Over a Very Short Period guides who explain that they’ve decided to speak to of Time is inspired in part by ideas around organic us via a contemporary art video because they under- growth, bifurcation processes, fractals and chaos stand this to be our highest form of communication. theory, which in some sense link back to Hattler’s Their cheeky introduction, however, belies the com- previous works 1923 aka Heaven and Sync. plex set of ideas that fill the remainder of the film.

Image copyright of the artist, courtesy of Video Data Bank, www.vdb.org

žirija se predstavlja jury programme Prigode Christopherja Bosha v UNKO Hell multiverzumu! / Adventures of Yuri A, R. Mond (Yuri A) David O'Reilly (David O'Reilly) Christopher Bosh in the Multiverse! Švica, Brazilija, Japonska, ZDA/Switzerland, Brazil, Japan, USA, 2012, Irska, Nemčija/Ireland, Germany, 2009, HD, 1' HD, 13'28" Jillian Meyer & Lucas Leyva (Bleeding Palm/Borscht) ZDA/USA, 2012, HD, 12'

120

Resnična zgodba o tem, kako je moštvo Miami Dogajanje v otrokovi nočni mori, ki še združuje Dobrodošli v peklu! Heat leta 2012 osvojilo naslov prvakov v ligi NBA, odpor in očaranost. Kratki film Unko katalogizira čeprav je zanje med drugim igral medzvezdni princ, zverine, ki so plod človeške domišljije, pri čemer Welcome to Hell! ki so ga vpoklicali v boj z zlimi sovražniki, katerih stotine igrač in spominkov v obliki živali razporedi v cilj je bil doseči dokončno neuporabnost svetovnega zastrašujoče, a komično zaporedje. spleta. “Unko” takes place in a child’s nightmare when The true story behind how the Miami Heat won the repulsion and fascination are still combined. UNKO NBA title in 2012 despite one of their star players is a short film cataloguing man-made beasts, being an interstellar prince who was called away ordering hundreds of toy and souvenir animals into to battle with evil foes bent on finally making the a sequence which is both alarming and comic. Internet completely useless.

žirija se predstavlja jury programme Posebne predstavitve 121 Special Programmes Re-Cycling skupinsko delo/collective (Arte Video, Association Viva Comix) Italija/Italy, 2014, DCP, 10'

posebna projekcija ob Umetniška direktorica/Art Director: Paola 122 Bristot Montaža/Editing: Paola Bristot Animacija/ odprtju festivala Animation: Joni Männistö, Vessela Dantcheva, Gábor Ulrich, Ülo Pikkov, Rastko Ćirić (scenarij, special opening soavtorica, maska, koloriranje/Screenplay, Co-Writer, Makeup Consultant, Colouring: Selena Pješivac), screening Petra Zlonoga, Špela Čadež (pomočnik animatorke/ Animation Assistant: Matej Lavrenčič), Marina Rosset, Regina Pessoa, Magda Guidi Usklajevanje filmske glasbe/Soundtrack coordination: Andrea Martignoni Oblikovanje in grafika/Graphic design and titles: Giulio Calderini, Michele Bernardi Asistent produkcije/Production assistant: Fosca Pozzar Colinassi Producenti/Producers: Claudio Zorzenon, Giuseppe Tissino, Paola Bristot Pridruženi producent/Associate producer: Paolo Polesello Distribucija/Distribution: OTTOmani Razvoj je podprl Avdiovizualni sklad Furlanije – Julijske krajine. / Supported for the Development by Fondo Regionale per l'Audiovisivo FVG (Friuli Venezia Giulia Audiovisual Fund).

Projekt Re-cycling vključuje 10 anima- The ‘Re-cycling Project’ involves 10 torjev iz različnih evropskih držav. Vsak animation artists, coming from differ- od njih bo ustvaril enominutno anima- ent European countries. Each of them cijo z risanjem neposredno na film, pri will make 1 minute of animation on čemer bo uporabil svoj slog. film, drawing directly on it, using their Neposredno risanje na film ima own style. dolgo zgodovino. Kot eno prvih tehnik Direct drawing on film has a long v eksperimentalnem abstraktnem history. It was one of the earliest tech- filmu 20. in 30. let so jo pri svojem niques of experimental abstract cinema delu uporabljali Oskar Fischinger, in the 1920s and 1930s, with works Hans Richter in Walther Ruttmann. by Oskar Fischinger, Hans Richter,

posebne predstavitve special programmes Eksperimentiranje je nadaljeval Nor- postavlja v enakopraven položaj in jim Walther Ruttmann. Norman McLaren are not specialists in this procedure. 123 man McLaren in izdelal edinstven daje odlično priložnost, da preskusijo continued to experiment, creating a This requirement puts them in a opus filmov, ki so pozneje obveljali svoje sposobnosti. peculiar series of films, which later position where they are equal, and za prelomnico pri vseh, ki so se želeli Tema se nanaša na predmet, ki ga became a milestone for everyone want- provides a good chance for them to ukvarjati s to tehniko. V poklon velike- bo izbral vsak od umetnikov. Zbranih ing to work with this technique. As a challenge themselves. mu mojstru je ob obletnici njegovega in izmenjanih bo deset predmetov, zato tribute to the master, the concept of The subject matter relates to an rojstva nastal koncept za ta film! bo vsak avtor prejel nekaj po izboru this film started with the anniversary item each artist will have to choose. Njegovo tradicijo bo s skupinskim drugega, pri čemer ne bo vedel, od of the birth of Norman McLaren! The ten objects will be collected and delom RE -CYCLING nadaljevalo deset koga in zakaj. To bo med sodelujočimi Ten of the most interesting Eu- then exchanged, so that each author najzanimivejših evropskih animatorjev: ustvarilo rdečo nit: četudi bodo delali ropean animators will continue this will receive something chosen by Špela Čadež (Slovenija), Rastko Ćirić samostojno, bo med njimi povezava. »tradition« in a collective opus – RE- someone else, and will not know by (Srbija), Vessela Dantcheva (Bolgarija), Ta povezovalni element bo delo preple- CYCLING: Špela Čadež (Slovenia), whom and why. This creates a fil Magda Guidi (Italija), Joni Männistö tel v celoto in vzpostavil navidezno Rastko Ćirić (Serbia), Vessela Dantch- rouge between the participants: even if (Finska), Regina Pessoa (Portugalska), kontinuiteto. eva (Bulgaria), Magda Guidi (Italy), they are working autonomously, there Ülo Pikkov (Estonija), Marina Rosset Po zaslugi izvirnega sloga in pre- Joni Männistö (Finland), Regina Pessoa will be a connection. This element is (Švica), Gábor Ulrich (Madžarska) in senetljivih elementov, do katerih bo (Portugal), Ülo Pikkov (Estonia), Ma- the glue that ties the work together, Petra Zlonoga (Hrvaška). privedla izbrana tehnika – neposredno rina Rosset (Switzerland), Gábor Ulrich creating an imaginary continuity. Zamisel je vzcvetela iz plodne risanje na film –, bo končni izdelek (Hungary) and Petra Zlonoga (Croatia). Original style and some surprising zemlje umetniškega raziskovanja na zelo zanimiv. The idea blossomed from a fertile elements arising from the applied tech- različnih področjih – strip, ilustracija, Umetniška direktorica filma ground of artistic research conducted nique – drawing directly on film – make vizualne umetnosti –, temelji pa na eks- in avtorica »igre« je Paola Bristot, in various fields: comics, illustration, the result very interesting. perimentalnem in ustvarjalnem pristopu profesorica filmske teorije in tehnike visual arts; and is based on an experi- The art director of the film and the z izrazitim situacijskim pečatom. De- na Akademiji za likovno umetnost v mental and creative approach with a author of the ‘game’ is Paola Bristot, seterica umetnikov bo sodelovala v igri Bologni, kuratorica več mednarodnih distinctive situational mark. The ten Professor of Theory and Technique of in se bo morala držati nekaj osnovnih razstav vizualne in grafične umetnosti artists will participate in a game, and Cinema at the Academy of Fine Arts pravil o tehniki, temi, dolžini in pred- ter umetniška direktorica festivala will have to follow some basic rules in Bologna, curator of several interna- hodno določenih rokih izvedbe. Piccolo Festival dell'Animazione. regarding technique, subject matter, tional visual and graphic art exhibitions Izbrana tehnika je neposredno length, and predetermined deadlines. and artistic director of Piccolo Festival risanje na film, čeprav avtorji niso The selected technique is direct dell’Animazione. specializirani v tem postopku. Pogoj jih drawing on film, although the authors

posebne predstavitve special programmes Peter in volk / Peter & the Wolf Suzie Templeton (BreakThru Films/Se-ma-for/Storm Studios/TV Unam/ArchAngel) Velika Britanija, Poljska, Norveška, Mehika, Švica/ UK, Poland, Norway, Mexico, Switzerland, 2006, DCP, 32' posebna projekcija Režija/Directed by: Suzie Templeton Scenarij/ 124 Script: Suzie Templeton, Marianela Maldonado ob zatvoritvi festivala Animacija/Animation: Adam Wyrwas Glasba/ Music: Sergej Prokofjev Montaža/Editing: Suzie special closing Templeton, Tony Fish Producenta/Producers: Alan screening Dewhurst, Hugh Welchman

Peter in volk je animirana filmska raz- Peter & the Wolf is an animated film ličica klasičnega dela Sergeja Prokofje- version of Prokofiev’s classic work va v režiji izjemne avtorice animiranih directed by an extraordinary anima- filmov Suzie Templeton in s posebno tion talent, Suzie Templeton set to a novo glasbeno interpretacijo v izvedbi special new recording by the London londonskih filharmonikov. Zgodba Pro- Philharmonic Orchestra. Prokofiev’s kofjeva odmeva že med peto generacijo story has resonated deeply with over otrok po vsem svetu, ki jih očara njena five generations of children worldwide, moč in humornost. Novi film priljub- enchanted by its power and sense of ljeno zgodbo predela z nekaj elementi fun. This new film re-works Prokof- današnjega časa in okoljsko tematiko, iev’s popular tale, giving it some 21st

posebne predstavitve special programmes 125

a kljub temu ostaja zvest izvirniku. lastno moč in poštenost. century twists and an environmental at the same time our fascination by Na mednarodnih filmskih festivalih Želela sem ostati zvesta glasbi in theme, whilst staying true to the origi- it, one that shows how a boy discovers je osvojil več prestižnih nagrad, med zgodbi Prokofjeva, hkrati pa filmu nal story. Among the most prestigious his strength and integrity. drugim oskarja za najboljši animirani dovoliti, da razvije lastno zgodbo. Ko awards at international film festivals, I wanted to stay true to Prokofiev’s mu- kratki film leta 2008. sem bila majhna, me je pri Petru in it got also the Oscar for the Best Ani- sic and story, but also allow the film to volku najbolj navdušil in pretresel mated Short Film in 2008. develop its own narrative. Of the entire V zadnjih petih letih sem Petra in vol- trenutek, ko zaslišimo raco gagati iz story, the moment that fascinated and ka Prokofjeva poslušala več tisočkrat volkovega trebuha. V svojem filmu Over the last five years, I have lis- shook me the most as a little girl was in preučila vsak ton, vsak stavek, se tega nisem mogla vizualno predstaviti, tened to Prokofiev’s Peter & the Wolf when you hear Duck quacking from spraševala, kaj pomeni, si poskušala ne da bi bilo groteskno ali preveč na- several thousand times, studying each Wolf’s stomach. In my film I couldn’t splesti jasno predstavo dela. Bila sem zorno za to dokaj realistično vizualno note, each movement, wondering show this visually without it coming pred nenavadnim in težkim izzivom – formo. Toda duh race živi dalje in na- what they mean and trying to build a across as grotesque or too graphic for napisati scenarij, ki se mora ujemati z njo se spomnimo v trenutku Petrovega clear image of the piece. I was facing this fairy realistic visual form. But the že obstoječo in zelo natančno obliko. največjega junaštva in razumevanja. an unusual, big challenge – writing a Duck’s spirit lives on and we remember Želela sem ustvariti film, ki bi deloval Upam, da je ta Peter zvest duhu in script that would fit the existing, very it at the point of Peter’s most heroic, na več ravneh, tako za otroke kot za namenu Prokofjeva pred 70 leti. precise form. I wanted to make a film compassionate moment. I hope Peter odrasle, ki bi raziskoval naš strah - Suzie Templeton, režiserka that works on more than one level, is true to Prokofiev’s spirit and purpose pred divjo zverjo in hkrati očaranost z for children and adults alike, one that from 70 years ago. njo, ki bi pokazal, kako deček odkrije explores our fear of a wild beast and - Suzie Templeton, Director

posebne predstavitve special programmes Peter in volk / Pierre et le loup / Peter and the Wolf Pierre-Emmanuel Lyet, Gordon & Corentin Leconte (Camera Lucida Productions/ Radio France) Francija/France, 2013, DCP, 30'

Režija/Directed by: Pierre-Emmanuel Lyet, Gordon, 126 Corentin Leconte Direktor fotografije/Director of the photography: Christophe Graillot Montaža/ Editing: Vanessa Bozza Animacija/Animation: Doncvoilà studio (Jean Yves Castillon, Emmanuel Linderer, Christophe Nardi) Glasba/Music: Sergej Prokofjev Glas/Cast: Piermattia Severin Bere/Voice over: François Morel Izvršni producent/Executive producer: Jean-Stéphane Michaux

Obudite spomin na najslavnejšo moj- Rediscover the most famous strovino klasične glasbe – delo Peter in masterpiece of classical music: Peter volk skladatelja Sergeja Prokofjeva – v and the Wolf by Sergei Prokofiev čudoviti novi, izvirni priredbi, priprav- in a wonderful new and innovative ljeni posebej za otroke. Tridesetminutni adaptation, especially for children. film spretno združuje animacijo in živo This 30-minute film cleverly mixes glasbo v izvedbi Francoskega držav- live music and animation, with the nega orkestra z dirigentom maestrom involvement of the Orchestre National Danielom Gattijem. de France, conducted by Maestro Daniele Gatti.

posebne predstavitve special programmes 127

Glasbena pravljica Peter in volk je bila Daniela Gattija, naj prispevajo svoj Music tale Peter and the Wolf has To this end, Orchestre National prirejena in uprizorjena v različnih kul- glasbeni del za film in transmedijski been adapted to and performed by de France and its Maestro Daniele turnih medijih: filmih, kratkometražnih projekt. Tako glasba kot pravljica sta means of various culture media: films, Gatti were invited to contribute the risanih filmih (eden prvih in najslavnej- sestavni del tega našega projekta. animated shorts (one of the earliest music recording for the film and ših je risani film Walta Disneyja iz leta and most famous being one by Walt the transmedia project. Both the 1946), knjigah s CD-jem (v izvedbi Disney from 1946), books with CDs music and the tale come together to Državnega orkestra nekdanje Sovjetske (with a recording by the National constitute our project. zveze in Philippa Gérarda leta 1956). orchestra of the former Soviet Union Glasbo Sergeja Prokofjeva preučujejo and Philippe Gérard from 1956). v glasbenih šolah in konservatorijih po Studied in music schools and vsem svetu in velja za temeljno znanje conservatoires worldwide, music na področju klasične glasbe. Kljub by Sergei Prokofiev is considered temu pa ni bila nikoli predmet interak- fundamental knowledge in classical tivne priredbe. Pri tem novem Petru in music. Even so, it has never been the volku združujemo film in transmedijsko subject of an interactive adaptation. izkušnjo za poslušanje in odkrivanje The new Peter and the Wolf combines glasbe Prokofjeva. film and a transmedia experience of Za ta namen smo zaprosili Francoski listening and discovering the music by državni orkester in njegovega dirigenta Prokofiev.

posebne predstavitve special programmes Peter in volk – Skladatelj Sergej Prokofjev Peter and the Wolf – Sergei Prokofiev – Composer zgodba (1891–1953) Synopsis (1891–1953)

Mala sirota Peter živi v ograjeni koči Pomembna osebnost in eden najpri- Peter, a young orphan, lives in a fortified A major figure of the 20th century and 128 na robu temnega gozda v Rusiji. Zanj ljubljenejših skladateljev 20. stoletja. cottage on the edge of a deep Russian one of its most popular composers. He skrbi pretirano zaščitniški dedek. Peter Študiral je na sanktpeterburškem forest, guarded by his over-protective studied at St. Petersburg Conservatoire ima malo stikov z ljudmi, ki živijo v konservatoriju pri Rimskem-Korsakovu Grandfather. Isolated from those who with Rimsky-Korsakov and Liadov. His mestu, in tamkajšnji otroci se ne zme- in Ljadovu. Z zgodnjimi deli je zaslovel live in the town and ignored by the local early works gave him the reputation nijo zanj. Njegova edina prijatelja sta kot enfant terrible, najprej zaradi Skr- children, Peter’s only friends are his of an enfant terrible, firstly due to the raca in nagajivi ptič, ki ga vabita na jabinovega vpliva, pozneje pa zaradi pet Duck and a mischievous Bird, who influence of Scriabin, later because of pustolovščino na drugi strani ograje. silovitega motoriènega konstruktivizma, entice him to seek adventure outside violent motoric constructivism, such Čeprav dedek Petru ne dovoli, da bi šel kakršen je znaèilen za Skitsko suito. the walls of the cottage. Despite his as Scythian Suite. His brilliance as a na drugo stran, Peter podleže radoved- Svojo virtuoznost na klavirju je pokazal Grandfather forbidding Peter from go- virtuoso pianist was demonstrated in nosti. Ukrade ključe ter se poda na od- na številnih koncertih. Leta 1918 je ing beyond the boundary walls, Peter’s a series of concertos. He left Russia krivanje divjega gozda. Med ptičem in zapustil Rusijo in odšel v ZDA, pozneje curiosity gets the better of him. Stealing in 1918 for the USA, whilst his com- raco izbruhne spor, ki pritegne pozor- pa kot skladatelj deloval predvsem v the keys, he bursts out into the wild positional career centered on Paris. nost dedkove debele mačke. Direndaj Parizu. Med odrskimi deli, ki so bila forest to explore. An argument breaks Prokofiev’s stage works premièred in za ograjo prebudi dedka, ki pohiti ven premierno uprizorjena v 20. letih 20. out between Bird and Duck, attract- the 1920’s included the operas The in vnučka odpelje domov. Ko je Peter stoletja, sta operi Zaljubljen v tri oranže ing the attention of Grandfather’s fat Love for Three Oranges and The Gam- že na varnem, se iz gozda prikaže volk. in Igralec, pa tudi baleti, ki jih je naroèil Cat. The commotion outside the gates bler, and the ballets commissioned Mačka se znajde v smrtni nevarnosti, Djagilev, Zgodba o norcu, ki je prelisièil wakes Grandfather, who marches Peter by Diaghilev, Chout, Le Pas d’acier a ji kljub debelosti nekako uspe uiti na sedem norcev, Jekleni skok in Izgublje- back inside. It is only when Peter is safe and The Prodigal Son. He returned to tanko vejo, raca pa ima manj sreče. ni sin. Leta 1936 se je Prokofjev vrnil within the cottage that the Wolf comes Russia to rediscover his roots in 1936, Ko steče proti ograji, se volku ponudi k svojim koreninam, v Rusijo, vendar je into view. Mortal peril allows the fat Cat but soon came under political attack priložnost za obed: raca je prepočasna kmalu postal tarèa politiènih napadov to defy gravity and climb to the precari- from the cultural commissars. Prokof- in volk jo na mah požre. Jezni Peter kulturnih komisarjev. Dela Prokofjeva ous safety of a thin branch, but Duck iev’s works from his Soviet years are ujame volka v kletko in z dedkom ga iz sovjetskega obdobja so med najbolj is not so lucky. As she runs for her life, among his most celebrated: Peter and odpeljeta v mesto. Kaj bo Peter storil z cenjenimi: Peter in volk, opera Vojna Wolf sees its dinner. Duck is too slow, the Wolf, the opera War and Peace njim? Bo oprostil volku? in mir ter baleta Romeo in Julija in and Wolf eats her in one gulp. Angry and the ballets Romeo and Juliet and Pepelka. Prokofjev je umrl leta 1953. Peter catches Wolf into a cage, and Cinderella. He died in 1953. Prokof- Njegovo glasbo odlikujejo duhovitost, Grandfather helps him take the cage iev’s music is characterised by a sharp nepozabne melodije in instrumentalna to the city market. What will Peter do? wit, memorable melodies and vivid barvitost. Will he forgive Wolf? instrumental colour.

posebne predstavitve special programmes Sodelovanje v animiranem filmu ali animacija Collaborations in Animation, or Animation brez meja without Borders

Zgodovina avtorskega animiranega filma je za razliko od ko- Unlike commercial (studio) film production, the history of au- retrospektiva omnibus v 129 mercialnega (studijskega) zgodovina posameznih avtorjev in teur animation is a history of individual authors struggling for avtoric, ki povečini sami, v odmaknjenosti temne sobe, mesece months to finish a film project, usually in the solitary of a dark animiranem filmu in mesece ustvarjajo svoje filme. Vseeno pa so v preteklosti room. That said, some key works have been created as a result omnibus in animated nastala ključna dela kot plod sodelovanja več avtorjev. Najpo- of collaboration of a group of authors. In most cases, it was film retrospective gosteje so bili to kreativni partnerji, tako na filmu kot v življe- creative duos, partners at work and at home. The artists to nju. Največji zgodovinski pečat so nedvomno zapustili: Lotte have left the biggest mark in history include Lotte Reiniger and Reiniger in Karl Koch, Joy Batchelor in John Halas, Faith in Karl Koch, Joy Batchelor and John Halas, Faith and John Hub- John Hubley, Mary Ellen Bute in Ted Nemeth, Claire Parker in ley, Mary Ellen Bute and Ted Nemeth, Claire Parker and Alex- Alexandre Alexeieff, Sandra in Paul Fierlinger, Gerrit in Cilia van andre Alexeieff, Sandra and Paul Fierlinger, Gerrit and Cilia van Dijk, Sayoko in Renzo Kinoshita, Gisèle in Nag Ansorge, Alison Dijk, Sayoko and Renzo Kinoshita, Gisèle and Nag Ansorge, Snowden in David Fine, Joanna Quinn in Les Mills, Catherine Alison Snowden and David Fine, Joanna Quinn and Les Mills, Buffat in Jean-Luc Greco, seveda pa tudi Priit in Olga Pärn, Catherine Buffat and Jean-Luc Greco, and last but not least katerih zadnjo mojstrovino Piloti se vračajo predstavljamo v le- Priit and Olga Pärn, whose latest masterpiece Pilots on the tošnjem tekmovalnem programu. Norman McLaren je nekatere Way Home is featured in this year's competition programme. najuspešnejše filme prav tako naredil v sodelovanju s kolegico Norman McLaren also made some of his most successful films Evelyn Lambart, ne nazadnje pa imamo tudi v Sloveniji trdoživ in collaboration with his colleague Evelyn Lambart. And finally, animatorski tandem. Milan Erič in Zvonko Čoh, nekoč sošolca there is an unflagging animation duo in Slovenia. Milan Erič na likovni akademiji, sta deset let s skupnimi močmi risala prvi and Zvonko Čoh, former classmates from the art academy, slovenski celovečerni animirani film Socializacija bika? in ga spent ten years drawing images for the first Slovenian animated na koncu tudi uspešno izrisala. feature film Socialisation of a Bull?, ultimately wrapping it up. Letošnja animatečna zgodovinska retrospektiva v šestih Spanning six programmes, Animateka’s retrospective this programih predstavlja predvsem sodobne filmske omnibuse in year shows mainly contemporary omnibus films and the re- v zadnjih časih zelo popularno formo »jam« animiranih filmov. cently very popular form of “anijams”. In addition to four out- Ob štirih izvrstnih celovečercih bomo pokazali tudi dva sklopa standing feature films we are screening two programmes of kratkometražnih sodelovanj. Preden predstavim program, pa si collective shorts. But before we look at the films, let’s see the poglejmo definicije filmskega omnibusa in »anijama«. definitions of omnibus film and anijam. Filmski omnibus (v ang. tudi anthology film, package film An omnibus film (also known as an anthology film, ali portmanteau film) je običajno celovečerec, sestavljen iz več package film, or portmanteau film) is usually a feature film različnih kratkih filmov, ki jih povezuje le skupna tematika, consisting of several different short films, often tied together

posebne predstavitve special programmes misel ali manjši povezovalni dogodek (pogosto prelomnica). by only a single theme, premise, or brief interlocking event 130 Posamezni filmi imajo lahko različne režiserje. Filmi imajo ve- (often a turning point). Sometimes each one is directed by likokrat skupni element, na primer prizorišče, lik ali predmet, a different director. Sometimes there is a theme, such as a ki služi kot povezava. place, a person, or a thing that is present in each story and Anijam je skupinski animirani film, pri katerem različni serves to bind them together. umetniki izdelajo posamezne kratke animirane sekvence, ki An ‘Anijam’ is a collaborative animation where various jih nato povežejo v en sam daljši film. Vsak animator svoj del artists create individual short animated segments that are ustvari neodvisno, ne da bi vedel, kaj bodo pripravili drugi. linked together to make one larger film. Each of the animators Film Zimski dnevi, priredba renkuja pesnika Basha, je po create their sequence without knowing what the other partici- obsegu edinstven projekt. Renku je skupinska pesniška obli- pants will be creating. ka, ki vključuje najmanj tri pesnike, pri izvirni pesmi Zimski Winter Days, an adaptation of a renga by Basho, is a unique dnevi pa jih je sodelovalo šest (Basho, Kakei, Jugo, Tokoku, project in terms of scale. Renga is a collaborative form of poetry Shohei in Yasui), ki so izmenjaje prispevali verze. Kihachiro involving a minimum of three poets. The original poem Win- Kawamoto in Tatsuo Shimamura sta se za film lotila zahtevne ter Days involved six poets (Basho, Kakei, Jugo, Tokoku, Sho- naloge sestavljanja raznolike skupine 35 animatorjev (vključno hei, and Yasui) who alternated contributing verses. Kihachiro z njima), ki so izdelali potrebnih 36 kratkih filmov. Ustvarjanje Kawamoto and Tatsuo Shimamura took on the daunting task filma je potekalo v skladu s tradicijo skupinske narave izvirnega of assembling an impressively diverse group of 35 animators gradiva – animatorji so samostojno izrisali podobe za eno od (including themselves), to make the 36 short films required. The 36 kitic. Kavamoto je k projektu pritegnil številne japonske ani- creation of the film followed the traditional collaborative nature matorje ter vodilna tuja imena iz sveta animiranega filma. Vsak of the source material – the visuals for each of the 36 stanzas naj bi za upodobitev svoje kitice prispeval najmanj 30 sekund were independently created by different animators. As well as animacije, večina sekvenc pa ne presega minute. many Japanese animators, Kawamoto assembled leading names Kolumbijski eksperimentalni animirani celovečerec Skriv- of animation from across the world. Each animator was asked to nostne prerokbe Leona Prozaka je svojevrsten »exquisite corp- contribute at least 30 seconds to illustrate their stanza, and most se«, ki skozi metamorfozno igro s filmskim jezikom in tehni- of the sequences are under a minute. kami animacije od začetka do konca išče pot k raznolikostim Colombian experimental feature entitled The Mysteri- v umetnosti filma, poezije, grafike in glasbe. Film sestavljajo ous Presages of León Prozak is an “exquisite corpse” which, kalejdoskopski prizori in animirane sekvence različnih vizual- from beginning to end, seeks the path to diversities in the art nih umetnikov, ki uživajo v upodabljanju časa. Animirane slike of film, poetry, graphics and music through a metamorphic play with film language and techniques. The film consists of

posebne predstavitve special programmes načenjajo različne teme, od politike do erotike, vse pa izražajo kaleidoscopic scenes, animations, made by different visual art- 131 pretresljivo vizijo sveta. ists, whose work is based on the pleasure of painting time. Strah(ovi) pred temo je antologija priznanih avtorjev stri- These animated paintings take on several topics, from politics pa in animiranega filma (Blutch, Charles Burns, Marie Caillou, to eroticism, by expressing a shocking vision on the world. Pierre di Sciullo, Lorenzo Mattotti, Richard McGuire), ki so za Fear(s) of the Dark is an anthology by six of the world's tokratni projekt razkrili svoje najintimnejše fobije, nočne more most renowned comic and graphic artists (Blutch, Charles in strahove. Rezultat je sanjski animirani ep, ki razgalja strah v Burns, Marie Caillou, Pierre di Sciullo, Lorenzo Mattotti, Rich- najprvobitnejši in intenzivni obliki. Na premieri filma v Ljubljani ard McGuire), who brought into this project their most inti- leta 2009 je avorica Marie Caillou opisala način skupinskega mate phobias, nightmares and fears. The outcome is a surreal dela takole: »Na začetku nismo imeli dogovora o tem, kakšen animated epic where fear is revealed at its most naked and naj bi bil film. Vedeli smo, kaj je glavna tema, vendar je vsak intense. This is how Marie Caillou described the process of col- avtor ustvarjal zase oziroma s svojo ekipo. Vsak je ustvaril svoj lective filmmaking at the Ljubljana premiere in 2009: “Starting segment, tako kot je želel, povedal je svojo zgodbo in uporabil out, we had no shared vision of what the film would look like. specifično animacijo. Šele pri končni montaži smo se odločili, We knew what the basic concept was, but we all worked by katere dele svojih segmentov bomo rezali in jih tako naredili ourselves or with our teams. Each of us would make our seg- kompatibilne s segmenti drugih avtorjev.« ment the way we chose to, telling our stories and using our Za film Tokyo Loop je 16 umetnikov prispevalo kratki film, specific animation techniques. It was only in the final editing ki je nastal po navdihu Tokia. Dodatno ga povezuje tudi sodelo- process that we decided which parts of our segments to cut, vanje Seiichija Yamamota, znanega glasbenika podtalne glas- to make them compatible with the segments made by others.” bene scene v Osaki, ki je napisal glasbeno podlago. Jamamoto In Tokyo Loop, the 16 artists were asked to contribute a si je v procesu ustvarjanja dopisoval s sodelujočimi umetniki. short film inspired by the city of Tokyo. The films would also be Glasbo je na podlagi skic in zgodborisov, ki so mu jih posredo- linked by the participation of Seiichi Yamamoto, a well-known vali animatorji, napisal vnaprej, potem pa jo priredil glede na musician from Osaka’s underground music scene, who com- končno različico filma. posed the score. Yamamoto corresponded with the artists dur- Med kratkimi filmi posebej izpostavljam prvo veliko med- ing the production process. He composed the music in advance narodno sodelovanje, s katerim so udeleženci pokazali, da based upon the sketches and storyboards provided by each je Animacija brez meja. Po prepričanju mnogih je animacija animator, then revised them to fit the final edit of the film. najčistejša filmska oblika in lahko deluje kot mednarodni jezik. Of the short films in the retrospective, one that deserves V tem duhu je leta 1986 nizozemski animator Peter Sweenen special mention is a big international collaboration of artists, who s finančno podporo kulturnih ustanov na Nizozemskem sestavil showed that Animation Has No Borders. There are many who

posebne predstavitve special programmes skupinski animirani film z naslovom Animacija brez meja. believe animation is the purest form of cinema and can function 132 Sweenen je 35 drugih animatorjev, skupaj so zastopali 36 raz- as an international language. In this spirit in 1986 the Dutch ličnih držav, povabil k sodelovanju v projektu, v katerem naj bi animator Peter Sweenen put together a collaborative animation vsak prispeval svojo animacijo. Ustvarjena dela, ki so nastajala film called Animation Has No Borders with financial support neodvisno drugo od drugega, trajajo od nekaj sekund do največ from cultural institutions in the Netherlands. Sweenen asked 35 15 sekund. Edino navodilo, ki so ga animatorji dobili poleg other animators representing 36 different countries to join him omejitve dolžine, je bilo, naj izdelek upodablja vodilno misel, in contributing animation to the project. Each contribution was da animacija nima meja. conceived independently of the other animators and lasts from Ta princip se je obdržal do danes, čeprav se je z globalno a few seconds to no more than 15 seconds. Apart from length, rabo interneta razvil v t. i. anijam projekte, kot sta kanadski the only instruction given to the animators was that their work eksistencialistični Yellow Sticky Notes ali ameriški Ghost Sto- should embody the theme of animation not having borders. ries, na znova popularen žanr grozljivke. Zelo zanimiv je tudi This principle has lasted to this day, even if evolving with a način dela pri španskem filmu na temo morja Sailor’s Grave, ki global use of the Internet into “anijam” projects such as Cana- je nastal kot rezultat treh mednarodnih delavnic, zasnovanih na dian existentialist anijam Yellow Sticky Notes or Ghost Stories, principu metodologije »exquisite corpse« (vsak avtor nadaljuje a U.S. take on the newly popular genre of horror films. Another risbo tam, kjer jo prejšnji konča). V programu sta se znašla interesting production method was used in Sailor’s Grave, a tudi dva kratka filma, ki sta nastala v »normalnih« produkcij- Spanish sea-themed film resulting from three international skih razmerah, čeprav sta plod sodelovanja skupine avtorjev. workshops based on the “exquisite corpse” method (each au- V primeru koprodukcije Oče so hrvaški, bolgarski in nemški thor continuing the composition where the previous has left avtor, pod mentorstvom priznanega britanskega režiserja in off). The programme also features two short films produced the scenarista Phila Mulloya, najprej dolgo razvijali scenarij, nato “ordinary” way, but as a collaboration of a group of authors. pa v dolgih skype pogovorih vsak v svojem studiu omnibuse In the case of Father, the Croatian, Bulgarian and German dokončali. V primeru z oskarjem nagrajene Logorame pa gre authors, with acclaimed British director and screenwriter Phil za delo kolektiva, ki si glede na projekt razdeli naloge, odgo- Mulloy as mentor, first had a long process of developing the vornosti in nagrade. script and then long skype sessions to finish their parts of the omnibus each in their own studio. Meanwhile, the Academy Award winning Logorama is a work of a collective which carries Igor Prassel our each project by dividing tasks, responsibilities and awards.

Igor Prassel

posebne predstavitve special programmes Zimski dnevi / Fuyo no Hi / Winter Days / Jours d'Hiver skupinsko delo / collective (Imagica Entertainment) Japonska/Japan, 2003, 35 mm, 65', čb in barvni/bw and colour, v japonskem jeziku s francoskimi in slovenskimi podnapisi / In Japanese with French and Slovenian subtitles program I Režija/Directed by: Kihachirô Kawamoto Scenarij/Script: Matsuo Bashô Glasba/ Music: Ikebe Shinichirô, Ul Kôji Animacija/Animation: Yuri Norstein, Morita 133 programme I Noriko, Shimamura Tatsuo, Okuyama Reiko, Kotabe Yôichi, Alexandre Petrov, Yoneshô Maya, Urumadelvi, Hayashi Seiichi, Isshiki Azuru, Bretislav Pojar, Bowda Katsushi, Katayama Masahiro, Mark Baker, Itô Yûichi, Kurosaka Keita, Yokosura Reiko, Asano Yûko, Kifune Tokumitsu, Ishida Sonoko, Wang Bai Rong, Takahata Isao, Hikone Norio, Mori Masaaki, Furukawa Taku, Co Hoedeman, Jacques Drouin, Yusaki Fusako, Yamamura Kôji, Kawamoto Kihachirô, Ohi Fumio, Fukushima Hal, Ikif, Raoul Servais, Suzuki Shinichi, Ishida Takuya, Naka Taro, Nomura Tatsutoshi, Kuri Yoji Producent/Producer: Shimamura Tatsuo Distribucija/Distribution: Les Films du Paradoxe

Deževje, ki je spremljalo dolgo potovanje, je uničilo moj slam- The rain which accompanied my long journey, destroyed my nati klobuk in vsakodnevne nevihte so raztrgale moja oblačila. straw hat, the daily storms tore up my clothes. Even though I Čeprav mi je Gospa Revščina precej blizu, se počutim več kot am fairly close with Mrs Poverty, I feel pitiful to say the least. pomilovanja vreden. Ko sem se nenadoma spomnil velikega pe- When I suddenly remembered the great poet who walked these snika, ki je nekoč davno hodil po tej pokrajini in pisal nesmiselne lands a long time ago, writing nonsense poetry, I started to verze, sem začel pisati … write… ZIMSKI DNEVI je ilustracija prve pesniške oblike »renku« WINTER DAYS illustrates the first renga by Matsuo Basho¯ in pesnika Macua Basha. Macuo Basho (1644–1695) je prvi his volume of poetry of the same name. Basho¯ (1644-1695) is veliki pesnik v zgodovini haikuja in je skupaj s Chikamatsom considered the first great poet in the history of haiku, and one of Monzaemonom in Iharom Saikakujem eden največjih pisateljev the three great writers of the Golden Age of Osaka (Genroku) to- »zlatega stoletja Osake« (Genroku). Renku ali renga je klasična gether with Chikamatsu Monzaemon and Ihara Saikaku. A clas- oblika japonske poezije. Je daljše pesniško besedilo, sestavlje- sical form of Japanese poetry, renga – or renku – is a longer piece no iz krajših kitic, ki so jih spesnili različni pesniki. Verižno of linked verse poetry composed of verses, usually 36 haikus, pesem sestavlja 36 haikujev. Renku se bere kot povezano za- written by various poems. Renga is read as a linked sequence of poredje verzov, vsak naslednji verz se navezuje na prejšnjega. verses, where each next verse refers to the previous one.

posebne predstavitve special programmes Skrivnostne prerokbe Leona Prozaka / Los Extraños Presagios de León Prozak / The Mysterious Presages of León Prozak skupinsko delo / collective (Rhayuela) Kolumbija/Colombia, 2009, digiBeta, 67', v 134 program II španskem jeziku z angleškimi podnapisi / In program II Spanish with English subtitles Režija/Directed by: Carlos Santa Scenarij/ Screenplay: Carlos Santa Zgodboris/Storyboard: Victor Vasquez, Olga Lucia Mesa, Luis Rodriguez, Cony Tovar, Ximena De Valdenebro Animacija/Animation: Carlos Santa, Víctor Vega, Cecilia Translaviña, Juan Camilo González, Jorge Palma, Simón Wilches, Lina Pérez, Omaira Alvarado Fotografija/Cinematography: Mauricio Vidal, Victor Vega, Juan Carlos Vázquez Zvok/Sound: Lucio Carolina Glasba/Music: Luis Pulido, Alejandro Forero, Juan Carlos Varón Montaža/Editing: Convers Louis Compositing: Gonzalez Juan Camilo Glasovi/Voices: Carlos Mario Echeverry, Andres Felipe Uribe, Maria Angélica Valencia, Jaime Cifuentes Producent/Producer: José Luis Rugeles Gracia Produkcija/production: Rhayuela Films S.A.

Leon Prozak posodi glavo Mefistu za León Prozak lends his head to cirkuško točko. Mephistópheles for a circus act.

Eksperimentalni animirani celovečerec The latest Colombian animation Skrivnostne prerokbe Leona international success is the Prozaka predstavlja najnovejši experimental feature entitled The uspeh mednarodnega kolumbijskega Mysterious Presages of León animiranega filma. Gre za »exquisite Prozak. It is an “exquisite corpse”, a corpse«, ki skozi metamorfozno igro metamorphic play with film language s filmskim jezikom in tehnikami and techniques (super-8 film shots, animacije (posnetki v super 8, traditional and illustrated animation,

posebne predstavitve special programmes 135

tradicionalna in risana animacija, nasprotju s Faustom umetnik Mefistu scratching directly onto the film artist, circus performer or animation praskanje na film, rotoskopija, kolaž, ne proda duše, temveč glavo, simbol itself, rotoscoping, collage, animation artist, the one who, by painting or animacija gline in peska, vse v izvedbi ustvarjalnega naboja. To pa je popoln of clay and sand, all produced by drawing, makes time stop. Contrary to različnih umetnikov) od začetka odsev časa, v katerem živimo, in various artists), an animation film Faustus, rather than selling his soul, do konca išče pot k raznolikostim slogana, ki ga slišimo v filmu: »Danes that – from beginning to end – seeks the artist sells Mephistopheles his v umetnosti filma, poezije, grafike je mogoče kupiti vse.« the path to diversities in the art of head, which is a symbol of the creative in glasbe. Film je obenem alegorija film, poetry, graphics and music. At charge; this fully reflects the time we aktualnih latinskoameriških the same time, the film is an allegory live in and the slogan used in the film: družbenopolitičnih težav (politična of the recent Latin American socio- “Today, anything can be bought!” represija in izginotja posameznikov, political issues (political repression medijska cenzura ipd.). Zgodba o and the disappeared individuals, press človeku, ki išče svojo muzo, deloma censorship, etc.). A story about an spominja na Goethejevega Fausta, individual searching for his muse, it Salomo Oscarja Wilda ter na dela partially bears resemblance to Goethe’s Federica Fellinija (čigar glas slišimo version of Faustus, Oscar Wilde’s play v filmu). Predvsem z zadnjim filmom Salomé, as well as to the works by nakazuje simbol popolnega umetnika, Federico Fellini (whose voice appears cirkusanta ali animatorja, tistega, ki in the film), who is – in particular – a s slikanjem ali risanjem ustavi čas. V reference to the symbol of the perfect

posebne predstavitve special programmes Strah(ovi) pred temo / Peur(s) du noir / Fear(s) of the Dark skupinsko delo / collective (Primalinea Productions) Francija/France, 2007, digiBeta, 85', čb, v francoskem jeziku z angleškimi in slovenskimi podnapisi / In French with English and Slovenian 136 program III subtitles

programme III Režija, oblikovanje grafične podobe, glavni animatorji/Directors, Graphic Designers, Lead Animators: Blutch, Charles Burns, Marie Caillou, Pierre di Sciullo, Lorenzo Mattotti, Richard McGuire Scenarij/Script: Jerry Kramsky, Michel Pirus, Romain Slocombe, Blutch, Charles Burns, Pierre di Sciullo Glasovi/Cast: Aure Atika, Guillaume Depardieu, Nicole Garcia, Louisa Pili, François Creton, Christian Hecq, Arthur H Umetniški vodja/ Artistic Director: Etienne Robial Animatorji/ Animation: Jean-Christophe Lie, Pieter Vanluffelen, Livia Marchand, Hoel Caouissin, Lionel Kerjean, Jean-Christophe Lie, Yves Fleury-Collet, Pieter Vanluffelen, Livia Marchand, Xiaohua Zhou, Julien Dexant Montaža/Editing: Céline Kélépikis Glasba/Music: Laurent Perez del Mar, Boris Gronemberger, René Aubry, George Van Dam Produkcija/Production: Valérie Schermann, Christophe Jankovic Distribucija v Sloveniji/ Distribution in Slovenia: Demiurg

Pajkove noge drsajo ob golo kožo … Spider's legs crawling on skin… Nepojasnjeni zvoki se sredi noči Things that go bump in the night… prikradejo v temno spalnico … A malevolent presence in an empty Veliko, prazno hišo napolnjuje neznana house… prisotnost … A hypodermic needle growing Injekcijska igla se vse bolj približuje … inexorably closer... Mrtva stvar, ujeta v steklenico A dead thing floating in a jar of formaldehida … formaldehyde… Orjaški pes bolšči, renči in razgalja A giant dog glaring, snarling and zobe … baring its teeth…

posebne predstavitve special programmes 137

Teme se bojijo otroci, vendar pred njo sanjski animirani ep, v katerem so It is kids who fear the dark, but adults embodying phobias, aversion and tudi odrasli niso imuni. Mrak zastre utelešene raznorodne fobije, gnus in are not immune to it either. Darkness nightmares, and revealing fear naš pogled in nas prepriča, da smo nočne more ter razgaljen Strah v svoji blinds our vision, making us believe at its most naked, pristine and obdani s skrivnostnimi pošastmi, najbolj goli, prvobitni in intenzivni we are surrounded by mysterious intense. A spicy, thrilling, insidious, gnusnimi žuželkami in drugimi obliki. Pikanten, srhljiv, zavraten in monsters, repulsive insects and other and occasionally darkly humorous zlonamernimi kreaturami. V vsakdanji občasno mračno duhovit tobogan malicious creatures. In our daily lives, rollercoaster through mysterious vast govorici uporabljamo izraze, kot so prek skrivnostnih prostranstev, zaradi we use expressions such as “dark spaces, which keep us wide awake. A »mračne misli«, »mračne skrivnosti« katerih ne moremo spati. Film, ki ga thoughts”, “dark secrets” or “dark film you don’t want to watch alone! in »temne slutnje«. Občutek nelagodja, ne glejte sami! dreams”. The feeling of unease we get ki človeka navda v temi, sega v samo in the dark goes back to ancient times. prazgodovino. A bunch of infamous, talented Nabor razvpitih in nadarjenih comics artists reveal their innermost stripovskih ustvarjalcev je obelodanil nightmares, stripping them of colour svoje najbolj intimne nočne more ter and leaving them in the sheer blinding iz njih izcedil barve, da bi tako prišli whiteness and pitch darkness of do izraza slepeča belina in trda tema shadowy worlds. Their intertwining senčnih svetov. Njihove prepletajoče stories, each crafted out in a unique se zgodbe, vsaka izrisana v enkratnem style, are glued together to make slogu, so zlepljene v hipnotičen, a hypnotic, surreal animated epic

posebne predstavitve special programmes Animation Has No Borders Doctor, my son is an animator skupinsko delo / collective (Cilia van Dijk) Marcos Magalhães (Animando Produções) Nizozemska/Netherlands, 1986, 35 mm, 4'15'' Brazilija/Brazil, 2013, HD, 13'40''

138 program IV programme IV

36 animatorjev iz 36 različnih »Ne igra nogometa … Ves čas “He doesn’t play football… he’s only držav je pod mentorstvom Petra samo riše. Kaj je narobe z njim, drawing, all the time. What’s his Sweenena družno ilustriralo glasbo gospod doktor?« Mlada mama, problem, Doctor?” A strange clinic Internacionale, pri čemer so ustvarjali ki jo skrbi nenavadno vedenje brings surprise and relief to a young neposredno na filmski trak. Gre za predpubertetniškega sina, je v čudaški mother who is worried with the primer mednarodnega umetniškega bolnišnici deležna presenečenja in unusual behavior of her pre-teen son. sodelovanja v času, ko so bile številne tolažbe. Renowned animators, such as meje še zaprte. Priznani animatorji, kot so Michaela Michaela Pavlatova, John Weldon, Pavlatova, John Weldon, Ennio Ennio Torresan, Fabio Yamaji and Juan Thirty-six animators from 36 different Torresan, Fabio Yamaji in Juan Pablo Zaramella were invited to act (no countries, under the direction of Peter Pablo Zaramella, so bili povabljeni, professional actors in this film!) and Sweenen, worked together to illustrate da nastopijo v filmu (v njem ni give animated testimonies about their the music of “The Internationale” profesionalnih igralcev) in pripravijo childhood. with images designed directly to the animirano izpoved o svojem otroštvu. film celluloid. This film project is an example of international artistic cooperation in an era when many borders were still inaccessible.

posebne predstavitve special programmes Mar à vila Sailor's Grave Dijaki 12. razreda pod vodstvom Bastiena Duboisa skupinsko delo / collective (KIMUAK) / Students of the 12th grade, under the guidance of Španija/Spain, 2011-14, DCP, 5'25'' Bastien Dubois (Curtas Metragens) Portugalska/Portugal, 2014, HD, 2'25''

139

Morje na široko objame zemljo in The wide embrace of the sea to the V zgodbi o morju se prepletejo strašni The horrors of a shipwreck, the bells of ljudi v mestu ter tako pokaže svoje land and people of a city which thus brodolom, zvonovi pozabljenega a forgotten lighthouse and the coming razpoloženje. shows its mood. svetilnika ter menjavanje plime in and going of the tides; Sailor’s Grave oseke. Film je nastal na delavnici po is the result of a workshop based on navdihu metodologije skupinskega the “exquisite corpse” game, a mecha- ustvarjanja »exquisite corpse«, pri kateri nism of collective creation where the udeleženci prirejajo in spreminjajo participants manipulate and transform risbe drug drugega in tako sestavijo one another’s drawings to construct an intuitivno, improvizirano pripoved. intuitive, improvised narration. V skupinskem projektu na temo morja 10 artists (Vuk Jevremoviæ, Carlos je sodelovalo 10 umetnikov z različnih Santa, Cecilia Traslaviña, Juan Camilo področij (Vuk Jevremović, Carlos Gonzalez, José Belmonte, Isabel Santa, Cecilia Traslaviña, Juan Camilo Herguera, Wang Liming, Cheng Kemei, Gonzalez, José Belmonte, Isabel Richard Reeves, Koldo Almandoz) from Herguera, Wang Liming, Cheng Kemei, different disciplines work together on a Richard Reeves, Koldo Almandoz). collective project about the sea. Each Vsi so ob istem času v umetnostnih one directs an animation workshop ustanovah na različnih koncih sveta carried out simultaneously in different vodili delavnice animiranega filma. art centres across the world.

posebne predstavitve special programmes Yellow Sticky Notes / Canadian Anijam skupinsko delo / collective (Meditating Bunny Studio) Kanada/Canada, 2013, HD, 7'40'' colm Sutherland, Joel Mackenzie in Paul Driessen. Other award-winning 140 Louise Johnson. animators, Jeff Chiba Stearns, Jody Kramer, Howie Shia, Jonathan Ng, V procesu nastajanja filma Yellow Stic- Lillian Chan, Malcolm Sutherland, Joel ky Notes / Canadian Anijam so avtorji Mackenzie, and Louise Johnson round dobili navodilo, naj z animacijo predsta- out the ‘anijammers.’ vijo svoj pogled na intimno in globalno dogajanje, ki je zaznamovalo en dan To create Yellow Sticky Notes / njihovega življenja. Animatorji so začeli Canadian Anijam, the animators s seznamom opravil, ki so ga sestavili were asked to self-reflect through na dan nekega nepozabnega dogodka, animation on personal and global 15 najuglednejših neodvisnih anima- ter z animiranjem kot meditacijo od For the first time in Canadian events that impacted one day of their torjev je prvič v kanadski zgodovini besed prešli k podobam. Ustvarili so vi- history, 15 of Canada’s most highly lives. Starting with a ‘to do’ list written družno ustvarilo animirani film. Gre zualno animirano pesnitev o tem, kako acclaimed independent animators on the day of a memorable event, za izviren, skupinski pristop k ustvar- je ta dan vplival na njihovo življenje. Na have come together to create one the animators transitioned from text janju animiranega filma, v katerem so koncu se tisoče risbic na lepljivih listkih animated film. Yellow Sticky Notes | to imagery by utilizing ‘animation animatorji iz vse države, od Vancouvra poveže v dinamičen, navdihujoč animi- Canadian Anijam is an innovative and meditation’ to create a visually do Halifaxa, podali svoj pogled na en rani film, ki v duhu povezuje, obenem collaborative approach to animation animated poem representing how their dan življenja, pri tem pa uporabljali pa se pokloni osebnemu ustvarjalnemu filmmaking and unites animators lives were affected by that pivotal day. samo rumene lepljive lističe velikosti izrazu, da bi tako navdihnil prihodnje from Vancouver to Halifax, and all In the end, the thousands of sticky 10 x 15 cm, črno pisalo in animiranje generacije animatorjev. parts in between, to self-reflect on note drawings are linked together to kot obliko meditacije. Pri filmu so one day of their lives using only 4×6 create a dynamic and inspirational sodelovali oče anijama Marv Newland, inch yellow sticky notes, a black pen animated film that connects the oskarjevca Alison Snowden in David and animation meditation. Featuring human spirit while celebrating Fine ter nominiranci za oskarja Cordell animation from the original Anijam individual artistic expression with the Barker, Janet Perlman, Chris Hinton in creator Marv Newland along with goal of inspiring future generations of Paul Driessen. Ekipo tega anijama za- Oscar® winners Alison Snowden animators. okrožujejo še nagrajeni animatorji Jeff and David Fine and Academy Chiba Stearns, Jody Kramer, Howie Award® nominees Cordell Barker, Shia, Jonathan Ng, Lillian Chan, Mal- Janet Perlman, Chris Hinton, and

posebne predstavitve special programmes Watching the Ball skupinsko delo / collective (Powertoons/Projector 23) Nemčija/Germany, 2014, HD, 12'30''

141

Zadnja tekma svetovnega prvenstva Tatjana Moškova, Till Laßmann, Uroš The final match of the world cup Tatjana Moškova, Till Laßmann, Uroš leta 2010: po vsem svetu ljudje Krčadinac, Vid Rajin) v animiranem 2010: across different countries, Krčadinac, Vid Rajin) trace the unifica- različnih narodnosti, kulturnih filmu po sledi poenotenja kulturne cultures and social backgrounds people tion of cultural diversity back to local in družbenih porekel 120 minut raznolikosti prispejo do svojih domačih all over the world watch mesmerized stories in an animated film, showing hipnotizirano zrejo v 22 preznojenih zgodb in tako globalni fenomen osvetlijo for 120 minutes 22 sweaty men and a global phenomenon from different moških in eno žogo. Kako bo potek iz različnih zornih kotov. 1 ball. How will the course of the angles. tekme vplival na njihovo življenje? Se match impact their life? Will their story bo njihova zgodba prepletla s katero interact with the other stories? And by drugo? In ne nazadnje, katera ekipa bo the way: Which team will win? zmagala? Watching the Ball is an episode film, Watching the Ball je epizodni film, v where the single episodes alternate in katerem se epizode menjavajo v ritmu the rhythm of the final match of the zaključne tekme nogometnega svetov- Football world championship 2010. nega prvenstva leta 2010. Vsako je Every episode is animated and directed animiral in režiral drug umetnik. Deset by another artist. Ten animation film- animatorjev iz petih držav (Anastasia makers from 5 countries (Anastasia Tasić, Ivan Ramadan, Katre Haav, Tasić, Ivan Ramadan, Katre Haav, Krunoslav Jović, Martin Kleinmichel, Krunoslav Jović, Martin Kleinmichel, Michael Schwertel, Nenad Krstić, Michael Schwertel, Nenad Krstić,

posebne predstavitve special programmes Re-cycling skupinsko delo / collective (Arte Video/Vivacomix) Italija/Italy, 2014, DCP, 12'

142

glej stran: 122 / see p. 122

posebne predstavitve special programmes Oče / Father Logorama Ivan Bogdanov, Moritz Mayerhofer, Asparuh Petrov, H5 (Autour de Minuit Productions) Veljko Popović, Rositsa Raleva, Dmitrij Jagodin Francija/France, 2009, DCP, 16'50'' (Compote Collective, Bonobostudio, Eyecatch Productions) Bolgarija, Hrvaška, Nemčija/Bulgaria, Croatia, Germany, 2012, DCP, 16'30“ program V 143 programme V

Kdaj ste nazadnje govorili z očetom? Spektakularna zasledovanja Spectacular car chases, an intense Ga boste kdaj povprašali o tistih z avtomobili, oster zaplet s talci, divje hostage crisis, wild animals rampaging stvareh, ki so vas prizadele? Film Oče živali v diru skozi mesto, vse to in več through the city… all this and more življenjsko realnost postavi na glavo, v Logorami! in Logorama! da bi omogočil neuresničljiv dialog – dialog med otrokom in očetom, ki se Kolektiv H5, ki je bil ustanovljen leta Formed in 1994, the H5 collective nikoli ne zgodi. 1994, se je uveljavil na področjih has become a renowned name in the glasbenih spotov (Alex Gopher, worlds of music videos (Alex Gopher, When did you last talk to your father? Zebda, Massive Attack, Goldfrapp), Zebda, Massive Attack, Goldfrapp), Will you ever ask him about the things oglaševanja (Louis Vuitton, Audi, advertising (Louis Vuitton, Audi, that hurt you? In Father the reality of Volkswagen, Citroën) in grafičnega Volkswagen, Citroën) and graphic life is turned upside down to create oblikovanja (z razstavami v Parizu, design (with exhibitions in Paris, New an impossible dialogue – the dialogue New Yorku in Tokiu). Leta 2009 so York, and Tokyo). In 2009, members between a child and a father that François Alaux, Hervé de Crécy in of H5 François Alaux, Hervé de never happens. Ludovic Houplain v okviru kolektiva H5 Crécy and Ludovic Houplain created ustvarili svoj prvi kratki film Logorama, Logorama, their first short film, which ki je leto pozneje prejel oskarja won the Academy Award for best v kategoriji kratkih animiranih filmov. animated short film one year later.

posebne predstavitve special programmes Ghost Stories skupinsko delo / collective (Late Night Work Club) ZDA/USA, 2013, HD, 38'

144

Horda animatorjev se zbere ob ognju in krasnega, hkrati pa promocija tega, A whole bunch of animators gather of us together and make something pripoveduje zgodbe o duhovih in vsem, kar vsak od umetnikov počne. Številna around the campfire to tell their tales great, and also to promote the work kar je pošastnega. Zgodbe, ob katerih se najboljša, najosebnejša, eksperimentalna of ghosts and the ghostly. Tales to of the artists involved. Some of the zdrzneš, zabavaš in naježiš! Zgodbe, ki in pomembna animirana dela najdemo shock, amuse, and frighten! Tales to best, most personal, experimental izvabljajo smeh, solze in krike! Tisto, kar na spletu. Nastaja ponoči, ko drugi že make you laugh, cry and scream! Stuff and vital animation going right now smo si izmislili. Kdo ve, kaj preži na vas spijo, pa tudi ob koncih tedna, ko so vsi we made up! Who knows what lurks is happening on the internet. It’s being v uri čarovnic? Mi pravzaprav vemo in drugi zunaj, in sicer pod prsti študentov, in the witching hour? It turns out that made late at night when other people kmalu boste tudi vi. svobodnjakov, profesionalcev in ljudi, ki we do, and soon you will too. have gone to sleep and on weekends Pri filmu so sodelovali najodličnejši podnevi počnejo nekaj povsem drugega. Featuring new work from some of when everyone else is out. It’s sodobni ustvarjalci na področju the finest animators making their being made by students, freelancers, animiranega filma; med njimi so own stuff today, including award full-timers and folks with unrelated nagrajenci, kultni ljubljenci, obetavni winners, cult faves, up-and-comers, day jobs. talenti, taki, ki jih že poznate, in oni, folks you already know and folks you ki bi jih morali. Late Night Work should know. Late Night Work Club Club je ohlapen, rotirajoč kolektiv is a loose, rotating collective of indie neodvisnih animatorjev. To pomeni animators. That is, animators who do animatorjev, ki ustvarjajo neodvisna, independent, non-commercial work. nekomercialna dela. Projekt je izgovor, It’s an excuse to bring a whole bunch da se vsa klapa poveže in naredi nekaj

posebne predstavitve special programmes Tokyo Loop skupinsko delo / collective (Image Forum) Japonska/Japan, 2006, 35 mm, 75' brez dialogov/No Dialogue program VI Režija in animacija/Direction and animation: Masahiko Sato & Mio Ueta, Keiichi Tanaami, Mika 145 programme VI Seike, Kei Oyama, Kotobuki Shiriagari, Tabaimo, Atsuko Uda, Nobuhiro Aihara, Takashi Ito, Maho Shimao, Atsushi Wada, Tomoyasu Murata, Furukawa Taku, Yoji Kuri, Koji Yamamura, Toshio Iwai Glasba/ Music: Seiichi Yamamoto Producenta/Producers: Takashi Sawa, Koyo Yamshita Distribucija/ Distribution: Image Forum Podpora/Support: Agency for Cultural Affairs

Animirani omnibus v japonsko An omnibus work of animation počastitev stote obletnice animiranega commemorating the hundredth filma. Kompilacija iz šestnajstih delov, anniversary of animated film in Japan. ki jih je ustvarilo prav toliko režiserjev. A compilation of sixteen fragments Novo stoletje animiranega filma by just as much directors. The new na tokijski način v fragmentirani in century of animation is revealed izmuzljivi zapeljivosti. Tokyo-like in a fragmented and shifty seductiveness. Tokyo Loop je nastal iz želje Image Foruma, da počasti stoto obletnico Tokyo Loop came out of Image Forum’s animiranega filma Stuarta Blacktona desire to do something to celebrate z naslovom Smešni izrazi zabavnih the hundredth anniversary of Stuart obrazov (1906), ki velja za prvi javno Blackton’s animation Humorous predvajani animirani film. Phases of Funny Faces (1906), considered by many the first publicly screened animated film.

posebne predstavitve special programmes Nagrada za najboljši evropski The award for the best European animirani kratki film animated short film

Cartoon d'Or je nagrada za najboljši evropski animirani kratki The Cartoon d’Or is the award for the best European animated 146 program “cartoon film leta. Podarja jo CARTOON – Evropsko združenje za animi- short film of the year. Granted by CARTOON – the European d’or 2014“ rani film, ki ob podpori programa Ustvarjalna Evropa – MEDIA Association of Animation Film with the support of Creative “cartoon d’or 2014” nagrajuje jagodni izbor te zvrsti, saj se za odličje lahko potegu- Europe – MEDIA Programme, it rewards the best of the best programme jejo le nagrajenci največjih evropskih festivalov. since only prize-winning films from major European festivals V tem ožjem izboru žirija mednarodnih strokovnjakov izbe- can compete. re pet finalistov in zmagovalca. Podelitev nagrade Cartoon d'Or Amongst this short list, a jury of international experts se- poteka vsak september v času predstavitveno-koprodukcijske- lects five finalists and a winner. The Cartoon d’Or is annually ga foruma za televizijske serije Cartoon Forum. Namen nagrade awarded in September during the Cartoon Forum, a pitching Cartoon d'Or je delovati kot vezni člen med režiserji kratkih and co-production forum for TV series. The purpose of Cartoon filmov in industrijo ter pomagati perspektivnim umetnikom pri d’Or is to act as a pipeline between short film directors and zagonu novega projekta. the industry, and to help talented artists start a new project. Prvo nagrado Cartoon d'Or je leta 1991 prejel takrat še ne- Launched in 1991, the first Cartoon d’Or went to Brit- poznani britanski režiser Nick Park za film Živalski svet (Creatu- ish director Nick Park, still unknown at the time, for his film re Comforts). Med nagrajenci poznejših let je še več znamenitih “Creatures Comforts”. Other great names have followed, such imen, kot so Sylvain Chomet, Jacques-Rémy Girerd, Mark Baker, as Sylvain Chomet, Jacques-Rémy Girerd, Mark Baker, Michael Michael Dudok De Wit, Joanna Quinn in Benjamin Renner. Dudok De Wit, Joanna Quinn and Benjamin Renner. Zmagovalca za leto 2014 sta Stéphane Aubier in Vincent The 2014 winner is “The Christmas Log” (La bûche de Patar za film Božično deblo (La bûche de Noël). Noël) by Stéphane Aubier & Vincent Patar.

www.cartoon-media.eu www.cartoon-media.eu

posebne predstavitve special programmes Boles Špela Čadež (No History/Hupe Film) Slovenija, Nemčija/Slovenia, Germany, 2013, DCP, 12'18''

cartoon d’or 2014 – 147 nominiranci cartoon d’or 2014 – nominees

Filip živi v revni četrti ter sanjari o pisateljski slavi Filip lives in a poor neighbourhood. He dreams in razkošnem življenju v boljšem delu mesta. of writer’s glory and luxurious lifestyle in a more Nekega dne na vrata potrka soseda Tereza, starejša prosperous part of town. One day Filip gets a prostitutka, ki se je Filip na vse pretege izogiba. knock on the door. His neighbour Tereza, an older Poprosi ga, naj ji napiše pismo za zaročenca, in prostitute whom Filip tries to avoid by all means, Filip privoli. Vse bi se srečno končalo, če se ne bi asks him to write a letter for her fiancé. Filip teden pozneje Tereza spet prikazala pri vratih in ga agrees. And it would all end up fine if a week later prosila, naj napiše odgovor na prejšnje pismo. Tereza did not show up at his doorstep again, asking him to write an answer to the previous letter.

posebne predstavitve special programmes Montparnaška Kiki / Mademoiselle Anatolova kozÍca / La petite Kiki et les Montparnos / casserole d'Anatole / Kiki of Montparnasse Anatole's Little Saucepan Amélie Harrault (Les Trois Ours) Eric Montchaud (JPL Films) Francija/France, 2012, DCP, 14'27" Francija/France, 2014, DCP, 5'47''

148

Kiki de Montparnasse je bila »Kiki de Montparnasse« was the Anatole ves čas za sabo vleče kozico. Anatole is always dragging his little lahkomiselna muza velikih unwary muse of major avant-garde Nekoč je padla nanj in nihče prav saucepan behind him. It fell on him avantgardnih slikarjev zgodnjega painters of the early twentieth century. dobro ne ve, zakaj. Odtlej se povsod one day and nobody really knows why. 20. stoletja. Kot impozantna priča Memorable witness of a flamboyant zatika in ga ovira. Anatolu naposled Since then, it gets stuck everywhere bleščavega Montparnassa se je otresla Montparnasse, she emancipated from prekipi in sklene, da se bo skril. Žal pa and it keeps him from getting on. One statusa preprostega modela in postala her status as a simple model and stvari niso tako preproste. day he’s had more than enough and Kraljica noči, slikarka, karikaturistka, became Queen of the Night, painter, decides to hide. Unfortunately things pisateljica in kabaretna pevka. press cartoonist, writer and cabaret are not that simple. singer.

posebne predstavitve special programmes Mr Hublot Božično deblo / La bûche de Laurent Witz & Alexandre Espigares (Zeilt Productions) Noël / The Christmas Log Luksemburg, Francija/Luxembourg, France, 2013, Stéphane Aubier & Vincent Patar (PANIQUE! / Autour 11'48 de Minuit) Belgija, Francija/Belgium, France, 2013, 26'

149

Gospod Hublot je zadržan, samosvoj Mr Hublot is a withdrawn, Bliža se božič in Kavboj in Indijanec Christmas is approaching and Cowboy karakter z obsesivno-kompulzivno idiosyncratic character with OCD, nestrpno pričakujeta darila. Ko se and Indian are eagerly awaiting the motnjo, ki se boji sprememb in scared of change and the outside pripravljata na praznovanje, v navalu delivery of their presents. zunanjega sveta. Prihod robota Peta world. Robot Pet's arrival turns his razposajenega pričakovanja po nesreči As they’re gearing up for the mu postavi življenje na glavo; v svojem life upside down: he has to share uničita slastno božično deblo, ki ga je z celebrations, their excitement and domu mora na vsem lepem trpeti his home with this very invasive vso pedantnostjo spekel Konj. anticipation gets out of hand and they vsiljivega spremljevalca … companion... Konj besen pokliče Božička ter prekliče accidently destroy the mouth-watering naročilo Kavbojevih in Indijančevih Yule Log Horse had been fastidiously daril. Kavboj in Indijanec sta iz sebe preparing. – kako se bosta odkupila za svojo Horse is furious and calls Father napako, se spet prikupila Konju in, kar Christmas to cancel Cowboy and je najpomembnejše, prišla do težko Indian’s gift order. Cowboy and Indian pričakovanih daril? are distraught; how will they manage to make up for their mistake, regain Horse’s favours and most importantly get a hold of their coveted presents!

posebne predstavitve special programmes Evropske šole animiranega filma: European Animation Schools: Filmakademie Filmakademie Baden-Württemberg Baden-Württemberg

Filmakademie Baden-Württemberg je bila ustanovljena leta The Filmakademie Baden-Württemberg was founded in 1991 150 evropske šole 1991 kot neprofitna družba z omejeno odgovornostjo, danes as a non-profit limited liability company. Today, it is one of the animiranega filma pa velja za eno najuglednejših mednarodnih filmskih akade- most renowned international film schools. The project-oriented european animation mij. Projektno zasnovan predmetnik spodbuja učenje z delom curriculum triggers learning by doing during all the different schools na vseh stopnjah filmskega in televizijskega produkcijskega stages of a film and television production and thus makes procesa, zato je študij na tej akademiji edinstvena izkušnja. studying at the Filmakademie a unique experience. More than Študente poučuje in spremlja več kot 300 visoko usposobljenih 300 highly qualified experts from the film and media business strokovnjakov iz filmskega in medijskega sveta. Poleg tega so instruct the students and take care of their projects. On top of na Filmakademie Baden-Württemberg ustanovili lasten Inštitut that, the Filmakademie Baden-Württemberg has enhanced its za animacijo, vizualne učinke in digitalno postprodukcijo ter international appeal by introducing the Atelier Ludwigsburg-Pa- povečali zanimanje mednarodnega okolja s programom Atelier ris and established its own Institute of Animation, Visual Effects Ludwigsburg-Paris. Inštitut, ki je bil ustanovljen leta 2002, se and Digital Postproduction. je pod vodstvom prof. Thomasa Haegeleja razvil v eno najuspe- Under the direction of Prof. Thomas Haegele, the Institute, šnejših izobraževalnih ustanov v Nemčiji, ki poleg tega uživa founded in 2002, has developed into one of the most success- izjemen mednarodni ugled. ful educational institutions in Germany, enjoying an excellent Inštitut nudi na praktičnem delu zasnovan predmetnik s reputation worldwide. It offers a practice-oriented curriculum poudarkom na animaciji in interaktivnih medijih ter omogoča with an emphasis on Animation and Interactive Media classes različne smeri specializacije. Animirani filmi, ki so nastali na tej and various specializations. Animated films that were created akademiji, so osvojili številne nagrade na domačih in medna- at the Filmakademie have already won numerous awards at na- rodnih festivalih. V programu, ki bo na ogled na Animateki, bo tional and international festivals. The selection of films shown prikazan raznolik izbor izvirnih, ustvarjalnih del študentov ani- at Animateka showcases a variety of original creative works macije in interaktivnih medijev, ki vsebujejo vse od umetniško from Animation and Interactive Media students, ranging from zahtevnejše animacije do fotorealističnih učinkov. artistically ambitious animation to photorealistic effects.

Več o akademiji na http://www.filmakademie.de. For more information visit: http://www.filmakademie.de

posebne predstavitve special programmes Bär Harald Pascal Floerks (Filmakademie Baden-Württemberg) Moritz Schneider (Filmakademie Baden- Nemčija/Germany, 2014, DCP, 8'14" Württemberg) Nemčija/Germany, 2013, DCP, 5'30"

151

Preteklost mojega dedka je bila vedno My grandpa's past was always very Harald je rokoborec. Pod okriljem Harald is a wrestler. Driven by his močno prisotna v sedanjosti. Pronicala present. It would break through in ambiciozne matere je osvojil številne ambitious mother he won a vast je v njegove besede ali dejanja, something he'd say or do, but he'd naslove. Njegova prava ljubezen pa number of challenge cups. But his true neposredno pa o njej ni nikoli govoril. never talk about it. Only now, by so lončnice. Mama mu nekoč vzame love is flowers. When his favourite is Šele zdaj, ko sem se spet posvetil revisiting his life and personality as I najljubšo, in če jo želi rešiti, se mora taken away by his mother one day, he njegovemu življenju in osebnosti, knew him, do I feel the weight of his zanjo boriti. has to fight for it. kakršno sem poznal, čutim težo te inheritance. dediščine.

posebne predstavitve special programmes Loom Rollin’ Safari Jan Bitzer, Ilija Brunck, Csaba Letay (Filmakademie Kyra Buschor, Anna Habermehl, Constantin Paplow Baden-Württemberg) (Filmakademie Baden-Württemberg) Nemčija/Germany, 2010, DCP, 5'20" Nemčija/Germany, 2012, DCP, 3'18"

152

Vešča se ujame v pajkovo mrežo in A moth being caught in a spider's web Napihnjenim živalim v savani njihova The Balloonanimals of the savanna are se po soočenju s plenilcem znajde v and after facing the predator, being telesa pri vsakdanjih opravilih struggling to follow their daily routine. njegovem prebavnem traktu, nazadnje digested and in the end becoming an povzročajo nemalo preglavic. pa postane neločljiv del njegove pasti. integral part of its own trap.

posebne predstavitve special programmes 366 dni / 366 Tage / 366 Days Steiff – Don't be afraid Johannes Schiehsl (Filmakademie Baden- of the Dark Württemberg) Denis Parchow (Filmakademie Baden-Württemberg) Nemčija/Germany, 2011, DCP, 12'12" Nemčija/Germany, 2012, DCP, 60"

153

Mladi Patrick, ki začenja opravljati Starting his social work as paramedic, Deček v pižami teče skozi gozd, ovit A little boy in pyjama runs through delo reševalca, kmalu pride v stik z young Patrick soon comes in contact v gosto meglo. Za njim nenadoma thick fog in a forest. Behind we bolniki, ki vsi trpijo zaradi iste težave: with patients that are all suffering zagledamo gorili podobno pošast, suddenly see a gorilla like monster try osamljenosti. Ko jim skuša pomagati, from the same problem: loneliness. ki ga lovi. Deček se za las reši in se to catch him. In last instance he finds se zaplete v odnose, ki so precej As he tries to help, he gets himself zbudi v svoji sobi – bila je samo nočna a way out and wakes up in his nursery. zahtevnejši, kot je pričakoval. into relationships that are way more mora. A potem se pošast pojavi v sobi It was just a bad dream. Suddenly the demanding than expected. in pomaga mu lahko samo Steiffov monster appears and the only one who medvedek. can help is the little Steiff teddybear.

posebne predstavitve special programmes Perfect Woman Kellerkind Lea Schonfelder (Filmakademie Baden- Julia Ocker (Filmakademie Baden-Württemberg) Württemberg) Nemčija/Germany, 2012, DCP, 9'45" Nemčija/Germany, 2013, DCP, 10'

154

V tej igri se po navdihu vprašalnikov Inspired by questionnaires or Ženska rodi otroka, ki pa je povsem A woman gives birth to a child. But oziroma “psiholoških testov”, ki jih “psychological tests” we know from drugačen. the child is absolutely different from poznamo iz ženskih revij, zastavi women’s magazines, the game asks other children. vprašanje: kako popolna si? V the question: How perfect are you? sedmih različnih starostnih obdobjih Over the course of seven different age- si postavljena pred odločitev, stages you take decisions how your life kakšno življenje želiš. A previdno z is going to be. But be careful with your odločitvami: s popolno mladostjo boš choices: Having a perfect youth can pri 80. letih zelo težko popolna babica! make it very difficult to be a perfect grandmother when you’re 80!

posebne predstavitve special programmes Lebensader Wrapped Angela Steffen (Filmakademie Baden-Württemberg) Roman Kälin, Falko Paeper, Florian Wittmann Nemčija/Germany, 2009, DCP, 5'56" (Filmakademie Baden-Württemberg) Nemčija/Germany, 2014, DCP, 4'06"

155

Deklica najde v listu ves svet. A little girl finds the whole world in Propad enega življenja je začetek The deterioration of one is the a leaf. drugega. Ko nepričakovane sile narave foundation of another one's life. The trčijo ob strukture naše družbe, svet s world with its never-ending interplay svojo brezkončno recipročnostjo vlog of eating and being eaten, takes on plenilca in žrtve dobi nove razsežnosti. new dimensions when the unexpected Tisto, kar naj bi trajalo večno, se v forces of nature clash with the existing teku časa razblini. Sprememba je structures of our society. What was edina stalnica. believed to be forever, melts away in the course of time. The only constant is change.

posebne predstavitve special programmes Festivali v regiji: PAF Olomouc Regional Festivals: PAF Olomouc

Drugačni pogledi je tekmovalna sekcija festivala animacije PAF, Other Visions, the competition section of PAF animation festival 156 festivali v regiji: katere namen je ustvarjati pregled stanja na področju filma in aims to map out the situation concerning film and video in paf olomouc videa na Češkem. Sekcija že vse od začetkov leta 2007 krepi the Czech Republic. Since its origin in 2007, Other Visions regional festivals: sprejemanje sodobne češke avdiovizualne produkcije, ki nasta- has been furthering the acceptance of Czech contemporary paf olomouc ja na ločnicah med likovno umetnostjo, video umetnostjo in audio-visual production, which lies on the boundaries of fine animacijo, in skrbi za njeno dostopnost in odprtost občinstvu. arts, video art and animation, and makes it more accessible Vsakoletni izbor je edinstven po zaslugi različnih interesov and open to the public. Each year’s selection has been unique kuratorjev, ki so izbrali deset nominiranih del. Leta 2013 je thanks to various interests of the curators who selected the ten izbor opravil vizualni umetnik, režiser, pedagog in član kontro- nominated works – in 2013 the selection was made by the verzne umetniške skupine RAFANI, David Koˇrínek. visual artist, director, pedagogue and member of the controver- sial art group RAFANI, David Koˇrínek.

Prevodi sinopsisov/Synopses translated by: Borut Petkovšek

posebne predstavitve special programmes Naša telesa varujejo morje Gola večerja / Naga / Naše těla chrání moře / kolacja / Naked Dinner Our Bodies Guard the Sea Marian Vredik Adela Sobotkova Češka/Czech Republic, 2013, HD, 6'22'' Češka/Czech Republic, 2013, HD, 5'

157

Mežikaje je Mary strmela proti Squinting her eyes, Mary stared to the S stolom se je počasi porinil proti Using the chair, he slowly shoved severozahodu. Obžalovala je, da je northwest. She regretted lending her vratom, spustil, se vrgel na njih himself towards the door, and then Robertu posodila teleskop. Najprej je telescope to Robert. First he had lost in se tam obdržal v pokončnem let go, throwing himself against it, izgubil svojega, nato pa še njenega. his own and then he lost hers. She did položaju. Krogel njegovih stopal se and holding himself upright against it. Ni opazila, da je Jacques Paganel stal not even notice that Jacques Paganel je držala lepljiva snov. Za trenutek The balls of his feet had some sticky za njo. »V kaj pa strmiš, mlada dama? was standing behind her. “What are si je oddahnil. Nato se je odločil, da substance on them. He took a moment Mogoče v nekaj, česar ne vidim? you staring at, young lady? Is there obrne ključ v ključavnici. Na žalost se to recover from the exertion. Then he Morda v morsko pošast?« »Nisem something I cannot see? Perhaps a sea je izkazalo, da pravzaprav nima zob applied himself to turning the key in the prepričana, gospod Paganel, vendar monster?” “Monsieur Paganel, I am – s čim naj torej zgrabi ključ? Vendar lock. Unfortunately, it seemed as if he imam slab občutek, da sem zapazila not sure, but I have a bad feeling that I pa so bile njegove čeljusti močne. had no real teeth–what then could he silhueto otoka.« »Tu, Mary? Tukaj ni have just glimpsed the silhouette of an Z njihovo pomočjo je začel obračati grip the key with?–but his jaws, on the ničesar razen širnega oceana. Ne bodi island.” “Mary, here? There is nothing ključ. Ni se menil za očitno dejstvo, da other hand, were powerful. With their žalostna zaradi tega.« here but the vast ocean. Don’t be sad se je med procesom poškodoval – iz help he started to turn the key. He paid (Jules Verne: Otroci kapitana Granta) about that.” ust mu je pritekel rjav izcedek, se cedil no attention to the fact that he was (Jules Verne: The Children of Captain po ključu in kapljal na tla. obviously doing some harm to himself Grant) (William Burroughs: Naked Lunch) in the process–a brown discharge came out of his mouth, flowing over the key and dripping onto the floor. (William Burroughs: Naked Lunch)

posebne predstavitve special programmes atlas 1.0 Zviti Jan / Čapatý Ján / Warped Jan Jakub Korselt Marie Hajkova, Petr Šprincl Češka/Czech Republic, 2013, HD, 3' Češka/Czech Republic, 2013, HD, 17'02''

158

Dvajset sekund po vzletu letala se je Twenty seconds after the jet took Iz kanjona smo izstopili ob zori. We emerged from the canyon at dawn. Case obrnil in se skozi zadnje okno off, Case turned and glanced at a Prebudil me je zvok koles, ropotajočih I was woken by wheels rattling on zazrl v nešteto luči. Za horizontom myriad of lights through the rear po vijoči se cesti, polni majhnih a twisting road full of small stones. spanja so luči mesta izginjale podobno window. In the same way as the data kamnov. Vas je stala na drugi The village was on the other side. kot predstavitev podatkov, ki jih je representation, which he had got to strani. Prispeli smo ravno na zajtrk, We arrived as breakfast was being intimno spoznal v zadnjih nekaj know more intimately in the last few pripravljen za tiste, ki so šli zgolj prepared for those who were just tednih. Bilo je zelo hitro in Case se je weeks, the lights of the city were mimo, kar se očitno ni zgodilo prav passing through. Which apparently did prebil skozi črnino. Zadnja stvar, ki jo disappearing beyond the horizon of pogosto. Na vratih krčme, kjer naj bi not happen very often. At the door of je opazil, je bil odblesk oranžnih pik v sleep. It was very fast and Case broke prenočili, me je čakal zgrbljen starec. the inn in which we were supposed to Mollyjinih očalih. through a black limbo. The last thing Predal mi je pismo. Predvideval sem, spend the night, a hunched old man (William Gibson: Nevromant) he saw was the reflection of orange da je pošiljatelj grof. Nisem se motil. was waiting for me. He handed me a spots in Molly’s glasses. (Bram Stoker: Drakula) letter. I supposed that the sender was (William Gibson: Neuromancer) the count. I was right. (Bram Stoker: Dracula)

posebne predstavitve special programmes Posode / Hrnce / Pots Odsotnost / Absencja / Absence Ivan Svoboda Jan Martinec Češka/Czech Republic, 2013, HD, 4'43'' Češka/Czech Republic, 2013, HD, 5'51''

159

Odličen set štirih visokokakovostnih An excellent four-piece set of ROJO Na določeni točki postane hitrost At a certain point speed becomes a ROJO posod nemškega proizvajalca dishes of high quality from the German vektor s fiksno točko v preteklosti vector with a fixed point in the past Silit, enega vodilnih izdelovalcev Silit Company, which is one of the in pa neskončno črto, usmerjeno v and an infinite line aiming at an visokokakovostne kuhinjske opreme. leading producers of high- quality nedosegljivo prihodnost. Vendar pa unattainable future. However, that Inovativna Silargan® površina je kitchen equipment. The innovative se, čeprav z občutnim zamikom, fixed point is also moving onwards, popolnoma antibakterijska in ne Silargan® surface is absolutely ta fiksna točka prav tako premika even if there is a considerable delay. vsebuje niklja. Uporabljamo jo antibacterial and does not contain any naprej. Tako preteklost postopoma So the past is disappearing gradually, lahko za vse vrste gretja, vključno z nickel. It can be used for all kinds of izginja, vendar toliko hitreje, kolikor but the more we expect new oblivions, indukcijo. Hrana ohrani svoj prvinski heating, including induction. The food novih pozab pričakujemo. Konstantno the faster it disappears. Constant okus in vonj, brez okusa ali vonja po preserves its unique flavour and smell, veselje postane katalizator izginjanja. rejoicing is becoming a catalyst for kovini. there is no taste or smell of metal. Zamenjati kraj, ga narediti nevidnega, disappearing. To replace the place, to (Komplet posod Silit Lindo, rdeč, (Silit Set Lindo red, mall.cz) otrdeti v gibanju. make it invisible. To become stiff in a mall.cz) (Paul Virilio: Estetika izginjanja) movement. (Paul Virilio: The Aesthetics of Disappearance)

posebne predstavitve special programmes Žena opazovalca ptičev Znaki / Značky / Signs / Birdwatchers Wife Matyaš Trnka Klara Doležalkova Češka/Czech Republic, 2013, HD, 1' Češka/Czech Republic, 2013, HD, 1'25''

160

Občutila je resnično predajo. Slišala She felt real surrender. She could Ko smo sledili rdečim znakom in After following the red signs and je potoček na drugi strani gozda; dim hear a creek on the other side of the se zlagoma spustili 400 metrov, gently descending 400 metres, a ognja izza vrat trdnjave jo je žgečkal v forest; smoke from a fire beyond the se nam je na levi odprl pogled na view of the valley, the north part of nos; na rokah je čutila cvetni prah rož, gate of the fortress on the hill was dolino, katere severni del je nemški. which is German, opens up on the ki cvetijo le zjutraj. Čez nekaj časa je tickling her nose; in her hands she Na križišču rumeni znak kaže na left. At the intersection the yellow sign opazila, da ji na rami čepi ptič, drugi felt pollen from flowers which flower Velký Šenov. Naletimo na majhen, points to Velký Šenov. We encounter a pa grizlja posušeno jabolčno rezino, only in the morning. After a while she zanemarjen spomenik žrtvam druge neglected little monument dedicated zapleteno v njene lase. »Libuše, tukaj, realized that a bird was sitting on her svetovne vojne. V Šluknov vstopimo z to the victims of WWII. We enter za teboj,« je nekdo zašepetal izza shoulder and another one was nibbling ulice dr. E. Beneše. Priporočamo vam Šluknov from Dr. E. Beneše Street. We nizkega grmičevja dva koraka stran. dried apple peel woven into her hair. kopanje v lokalnem ribniku na drugi recommend having a bath in the local Mrzli pot ji je stekel po hrbtu, dlake na “Libuše, here, behind you,” someone strani mesta. pond on the other side of town. mečih pa so se ji postavile pokonci. whispered from low bushes two steps (Turistični vodnik po Češki – Saksonski (Tourist guide to Czech-Saxon (Miloš Urban: Polje in Palisade) away. A shiver ran down her spine Švici, regija Šluknov) Switzerland, Šluknov region) and the hairs on her calves stood up. (Miloš Urban: Field and Palisade)

posebne predstavitve special programmes Make Some Noise Urok pozabe / Kouzlo Jan Hustak zapomnětlivosti / Spell Češka/Czech Republic, 2012, HD, 2'16'' of Forgetfulness Veronika Vlkova, Jan Šramek, Martin Búřil Češka/Czech Republic, 2013, HD, 7'51''

161

Leta 2004 so dve dekleti iz Pekinga, In 2004 two girls from Beijing, who V kupeju vlaka sem sedel sam. I was sitting alone in the train coupe. I ki sta se posmehovali nadrejenemu, had publicly mocked their bosses, Mogoče je kdo potoval v ostalih don't know, whether there was anyone skupaj z voznikom avtobusa, ki je were sent to a work camp along with kupejih, ampak dvomim. Nisem bil else travelling in the other coaches, but trikrat zamudil na delo, poslali v a bus driver who had been late for presenečen, da smo stali na postaji, I doubted seriously. I wasn't surprised delovno taborišče. Tedne po sprejetju work three times. After several weeks čakali na železniškega tehnika, ki ni that we were staying in the station, so dekletoma dovolili gibanje po held inside, the girls were allowed to govoril, kajti bil je rdečelas. Nato sem waiting for the train technician, who zaporu. V tem času ju je voznik z walk around the prison buildings and it odšel v puščavo. wasn't talking, since he was red- železno palico pretepel do smrti. Nihče was then that the driver beat the girls (Benoit Sokal: Syberia) haired. Then I left into the desert. ni nikoli ugotovil, kako je prišel v to death with an iron bar. No one has (Benoit Sokal: Syberia) ženski del taborišča. ever found how he got into the female (Patrik Ouˇrednik: Evropeana) part of the camp. (Patrik Ouˇrednik: Europeana)

posebne predstavitve special programmes 162 Celovec�erni animirani filmi Animated Feature Films Volčja otroka / Ookami Kodomo no Ame to Yuki / Wolf Children Japonska/Japan, 2012, DCP, 117', v japonskem jeziku s slovenskimi podnapisi / In Japanese with Slovenian subtitles

163

Režija/Directed by: Mamoru Hosoda Scenarij/ Preden je Hana postala mati, je bila Hana was a student before she was a Script: Mamoru Hosoda, Satoko Okudera Zvok/ študentka. Bila je bistra in lepa in pred mother. She was bright and pretty, and Yoshio Obara Takagi Sound: Glasba/Music: njo so se odpirale brezmejne možnosti. her future held endless possibilities. Masakatsu Izdelava likov/Character Design: Yoshiyuki Sadamoto Glavni animator/Animation Potem je spoznala moškega, ki je bil Then she met a man, who turned out Director: Takaaki Yamashita Umetniški direktor/ pravzaprav volk, in skupaj sta ustvarila to be a wolf, and together they built a Art Director: Hiroshi Ohno Produkcija/Production: družino. Hana je svojega sopotnika family. Hana loved her mate fiercely, NTV goreče ljubila, a usoda ji ga je vzela but fate took him from her, leaving in jo pustila samo z nenavadnima her alone with two unusual kids she otrokoma, ki ju ni znala vzgajati. Hana didn’t know how to raise. Frightened se je bala razkritja, zato je z volčjima of being discovered, Hana and her otrokoma zbežala na podeželje in si wolf children fled to the countryside

Celovečerni animirani filmi Animated Feature Films 164

tam ustvarila nov dom. Vzgoja malih Ko sem začel pripravljati Volčja to build a new life. Raising her little When I started Wolf Children, I divjakov je bila prava pustolovščina, otroka, je bil moj cilj orisati wild things was an adventure. It left wanted to outline parenthood, more ki je Hani prizadejala praske, odrgnine starševstvo, natančneje točko, kjer Hana bruised, scratched, exhausted, specifically the point where the in jo izčrpala – pa tudi preplavljala s se odnos začne in kjer se konča. and joyously overwhelmed as her pups relationship starts and where it ends. srečo, ko je mladiča opazovala, kako Sam mislim, da je naloga staršev grew stronger and wandered further For me, I believe that a parent’s job is se krepita in se od nje čedalje bolj končana, ko se otroci osamosvojijo. every day. finished when their children become oddaljujeta. Potem imajo priložnost, da uporabijo This is a mother’s journey. Teach independent. The children then have To je zgodba matere. Naučite otroke, znanje, ki so ga pridobili. V nasprotju your children to chase their dreams an opportunity to use what they’ve da bodo sledili svojim sanjam – in ko z mojimi prejšnjimi filmi, kjer se – and smile through the tears as they learned. Unlike my previous films, se podajo v svet, da bi se našli, se v vsa zgodba odvije v treh dneh, je tu disappear into the world in search of where the entire story unfolds within solzah tudi nasmehnite. Hana ni bila dogajanje razširjeno na 13 let. Treba who they will become. Hana wasn’t 3 days, the passing of time in this vedno mama, vendar ji je bilo to ves je bilo pokazati vse, kar starši naredijo always a mother, but it was always story is stretched out over 13 years. It čas namenjeno. za svoje otroke. V tem smislu je film what she was meant to be. was necessary to show everything that precej neobičajen. a parent does for their children. It’s - Mamoru Hosoda not very conventional in that way. - Mamoru Hosoda

Celovečerni animirani filmi Animated Feature Films Jasmine Francija/France, 2013, DCP, 70', v francoskem jeziku z angleškimi in slovenskimi podnapisi / In French with English and Slovenian subtitles

165

Režija/Directed by: Alain Ughetto Scenarij/Script: Zgodba o ljubezni in revoluciji, ki A story of love and revolution emerging Alain Ughetto, Jacques Reboud, s pomočjo/with the vznikneta iz plastelina … from plasticine... support of Chloé Inguenaud Animacija/Animation: Francija, konec sedemdesetih. Alain je France, end of the Seventies. Alain is Alain Ughetto Montaža/Editing: Catherine Catella Glasba/Music: Isabelle Courroy Producent/ avtor nekaj animiranih filmov. Roman- the author of several animated films. His Producer: Alexandre Cornu, Michèle Casalta, Alain tično srečanje z mlado iransko študent- romantic meeting with a young Iranian Ughetto Produkcija/Production: Les Films du ko Jasmine spremeni tok njegovega student, Jasmine, changes the course Tambour de Soie življenja. Teheran, 1978. Revolucija of his life. Teheran, 1978. The revolu- odnese osovražen šahov režim. Alain tion sweeps away the despised regime se pridruži Jasmine in njuna ljubezen v of the Shah. Alain has joined Jasmine, tajnosti raste, v upanju, da je mogoče their love grows in clandestinity, with novo življenje. Ustanovitev Islamske the hope that a new life is possible. The

Celovečerni animirani filmi Animated Feature Films 166

republike pa nujne iluzije razblini in se nikdar ne konča. Kar drobno vzva- introduction of the Islamic Republic will ple on the distant horizon becomes a ljubimca loči … Za koliko časa? 30 let lovi na daljnem obzorju, se pozneje destroy their illusions, and separate the wave. Iranians now fighting for democ- pozneje se Alan znova poda v dvorano spremeni v visok val. Iranci, ki se zdaj two lovers... For how long? 30 years racy are a reverberation from a revolu- svojega spomina. Nekaj obledelih bojujejo za demokracijo, so odmev later, it is time for Alain to revisit the tion now thirty years old, in which the modrih pisem, poslanih po diplomatski revolucije izpred tridesetih let, v kateri theatre of his memory. Several faded Imams overturned the Shah. At the pošti, nekaj filmov super 8 … Ni veliko so imami strmoglavili šaha. Ob pogledu blue airgrams, super 8 films... Not sight of Tehran in turmoil, my mind ostalo. S konicami prstov podobe z dna na nemirni Teheran so mi misli prep- much remains. With his fingertips, from was flooded with visions of the woman srca drugo za drugo obudi v življenje. lavile podobe ženske, ki me je nekoč the bottom of the heart, he resurrects who drew me into an earlier emotional V ponovni vzpostavitvi skrivnostnega, potegnila vrtinec čustev in politike: the past image by image. In the restitu- and political maelstrom: Jasmine. zatiralskega Teherana, v brezglavosti Jasmine. tion of a mysterious and oppressive After over half a century on Earth, I zgodovine se bitja iz mase in krvi kot Po več kot pol stoletja mojega bivanja Teheran, in the helter skelter of history, have an impressive number of films to številna druga bojujejo za ljubezen in na Zemlji je moj filmski opus zavidanja beings of paste and blood fight, like my name. My first animated films were svobodo. vreden. Prve animirane filme sem many others, for love and freedom. made while I was in love with Jasmine. ustvaril, ko sem bil zaljubljen v Jasmi- At the present moment, I want to Zakaj bi človek sanjaril o ljubezenski ne. Zdaj bi rad izoblikoval avtobiograf- Why would one dream about an old compose an autobiographical film, in zvezi iz preteklosti, se potapljal v ski film, v katerem je vsaka podrobnost love affair, diving into memories of which every detail is a magnificent spomine na dogodke, ki so se v odda- veličasten dragulj, v dar ženski, brez events that occurred thirty years ago, jewel, in a gift to a woman without ljeni in eksotični deželi zgodili pred katere te zgodbe ne bi bilo. in a faraway and exotic land? For the whom the story would not exist. tridesetimi leti? Veliki tok zgodovine - Alain Ughetto great flow of history never stops. A rip- - Alain Ughetto

Celovečerni animirani filmi Animated Feature Films Kamenje v mojem žepu / Rocks in My Pockets Latvija, ZDA/Latvia, USA, 2014, DCP, 88', v angleškem jeziku s slovenskimi podnapisi / In English with Slovenian subtitles

167

Režija/Directed by: Signe Baumane Scenarij/ Latvija ob koncu 20. let. Lepo, Latvia, the late 1920’s. Anna, a Script: Signe Baumane Animacija/Animation: izobraženo dekle po imenu Anna se young woman, pretty and educated, Signe Baumane Wendy Cong Montaža/Editing: zaljubi v 30 let starejšega drznega falls in love with an adventurous Zhao Glasba/Music: Kristian Sensini Zvok/ Sound: Weston Fonger Glas/Cast: Signe podjetnika. S poroko pa pride hudo entrepreneur, 30 years her senior. But Baumane Producent/Producer: Signe Baumane ljubosumje in podjetnik Anno skrije with marriage comes great jealousy, Koproducent/Co-producer: Sturgis Warner v gozd, daleč od drugih moških, kjer and the entrepreneur hides Anna Produkcija/Production: Rock in My Pockets, Locomotive Productions mu rodi osem otrok. Latvijo tedaj away in the forest, far from other najprej hudo prizadene velika kriza, men, where she bears him eight potem utrpi vdore Sovjetov, nacistov, children. The Great Depression hits pa spet Sovjetov. A Anna je steber, ki them hard. Then Latvia is overrun kljubuje vsem preizkušnjam, vzgaja with invasions by the Soviets, then

Celovečerni animirani filmi Animated Feature Films 168

otroke in jih uči skrivnosti preživetja soočiti z družinskimi demoni. V the Nazis, then the Soviets once many, Signe takes us on a journey v gozdu. Toda nekaj je z njo hudo nasprotju s sestričnami najde trdno again. Anna is a pillar of strength, deep into her own depression where narobe. oporo v animaciji in umetnosti. defying the hardships, raising her she looks to confront the family Mnogo let pozneje mlada umetnica young, teaching them survival secrets demons. But, unlike her cousins, Signe vpraša očeta: »Kako je umrla Ustvarjanje filmov zame ni of the forest. But something inside her Signe finds an assuring guide in moja babica?« Oče se odgovoru nadomestek za terapijo, ustvarjam is terribly wrong. animation and art. izmika. Enako njegovih sedem jih zato, da ljudem ponudim svoj Years later, Signe, a young artist, asks bratov in sester. Signe močno pogled na svet, da jih spodbudim her father, “How did my grandmother I don’t make films in lieu of therapy, sumi, da je Anna storila samomor. k drugačnemu razmišljanju, da die?” Her father is evasive. His I make films to offer people my point Skozi družinske zgodbe so vselej jih pritegnem v dialog in pri tem, seven siblings are evasive, as well. of view, to provoke them to think pronicali namigi na duševno bolezen. upam, tudi zabavam. Zdaj znam Signe strongly suspects that Anna differently, to engage them in a Tudi Signe trpi zaradi depresije, z bolje ubesediti, kakšni natančno committed suicide. Clues of mental dialogue, and hopefully to entertain neuravnovešenostjo pa se spopadajo so moji simptomi, saj Kamenje v illness had always leaked through them. I can now formulate better še tri njene sestrične. Bi utegnila mojem žepu obsega šest kamnov, the family stories. Signe suffers from what my specific symptoms are biti med Anno in štirimi vnukinjami od katerih vsak predstavlja enega depression herself. Three of her because in “Rocks in My Pockets” povezava? od simptomov depresije, sama pa cousins, all women, battle madness, there are six rocks, each representing Signe nas v kljubovanju stigmi, ki sem jih morala poimenovati. Ko me as well. Could there be a link between a specific symptom of depression, mnoge utiša, odpelje globoko pod zdaj preveva neki občutek, rečem: Anna and the four granddaughters? and I had to name them. Now when površje svoje depresije, kjer se želi Aha, danes me muči kamen strahu! Defying the stigma that silences so I feel a certain way I go: Aha, the

Celovečerni animirani filmi Animated Feature Films Ob pripravljanju tega filma sem se rock of dread is bothering me today! 169 brez dvoma začela bolj zavedati Making the film has certainly made simptomov svoje depresije. V filmu me more aware of the symptoms nastopata dva fantazijska lika – of my depression. The film has two bitje, ki živi v reki in predstavlja fantasy characters – a creature living željo po smrti, in bitje, ki živi in the river representing the will v gozdu in predstavlja željo po to die, and a creature in the forest življenju. Svojih vsakodnevnih representing the will to live. I had borb nisem še nikoli izrazila tako never formulated my daily struggles preprosto – imam željo po življenju so simply – I do have a will to live in ta me varuje pred željo po smrti. and it is fending off my will to die. Med njima poteka boj zame. Zdaj They fight over me. Putting images ko sem ti dve želji upodobila, bolje on those two wills, I can now better vidim, katera prevladuje in kdaj. see who is gaining the upper hand Želja po življenju iz dneva v dan and when. Day after day the will to zmaguje. Vsaj za zdaj. live has been winning. At least for - Signe Baumane now. - Signe Baumane

Celovečerni animirani filmi Animated Feature Films 170 Slon: vzgojno-izobraževalni program animiranih filmov za šole in družine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Deček in svet / O menino e o mundo / The Boy and the World Brazilija/Brazil, 2013, DCP, 80', brez dialogov/No Dialogue družinski slon: deček in 171 svet (celovečerni animirani film za starše in otroke od 6. leta) the family elephant: the boy and the world (animated feature film for parents and children aged 6 and above)

Režija/Directed by: Alê Abreu Scenarij/ Igrivi in brezskrbni deček Cuca odrašča The good-natured and carefree Cuca Screenplay: Alê Abreu Glasba/Music: Ruben Feffer, na idiličnem brazilskem podeželju, kjer is growing up in an idyllic Brazilian Gustavo Kurlat Alê Abreu, Animacija/Animation: se je čas ustavil. Pravo nasprotje je countryside where time seemed to Bruno Coltro Ferrari idr. Montaža/Editing: Alê Abreu Producentki/Producers: Fernanda Carvalho, Tita mesto, kaotični metropolis, kamor se have stopped. The chaotic metropolis Tessler Produkcija/Production: Filme de Papel mora s trebuhom za kruhom odpraviti is its polar opposite, the city to which (Brasil) njegov oče, za njim pa tudi Cuca. V his father leaves in search of work. mestu opazuje družbeni ustroj sveta, Cuca ventures after him. In the city ki ga zaznamujejo medijsko mani- he observes the social structure of the puliranje, kontejnerji oblačil iz Azije, world marred by media manipulation, mehanične živali in množica odpadkov. Asian garment containers, mechanical Življenje teče povsem drugače kot v animals and huge waste dumps.

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families 172

belem, podeželskem svetu, čigar idilo Vse, kar je še manjkalo, je bila njegova The life there is nothing like the was special on account of its utter poudarjajo žive barve na belem ozadju zgodba znotraj tega univerzuma. Tako white countryside, whose pastoral simplicity, and it seemed as if he was in zvok flavte. Film je dar naravi in sem začel pisati scenarij. tranquillity is emphasised by vivid waiving at me. More than the drawn kritika sodobne družbe – potrošništva, - Alê Abreu colours on a white background and character himself, I was overcome by medijev in industrializacije – z vidika the sound of the flute. Homage to the desire to develop something of dečka, ki v svetu išče svoj prostor. Do- nature and a critique of contemporary such minimalist design. Thus Cuca mišljijska podoba modernega sveta bo society – consumerism, media and was placed into his context, the prevzela mlado in odraslo občinstvo. industrialisation – shown from the beforehand devised backdrop. His perspective of a boy searching for his garden. All that was missing was his Včasih imam občutek, da filmi najdejo place in the world. The imaginary story inside this universe. And so I nas in ne nasprotno. Cuca se je znašel outlook on present-day globalisation started on the script. v mojem zvezku, ko sem delal neki will captivate the young and the - Alê Abreu drugi projekt, Canto Latino. Risba je grown-up audiences alike. izstopala s svojo izjemno preprostostjo in zdelo se mi je, kot da mi maha. Bolj I sometimes get the feeling that the kot sam narisani lik me je prevzela že- films find us and not vice versa. lja po razvijanju nečesa tako preprosto Cuca suddenly materialised in my oblikovanega. Tako je Cuca dobil svoj notebook, as I was working on another že dodelani kontekst, ozadje. Svoj vrt. project, Canto Latino. The drawing

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Ostržek / Pinocchio Italija, Luksemburg, Belgija, Francija/Italy, Luxembourg, Belgium, France, 2012, DCP, 75', v italijanskem jeziku z angleškimi in slovenskimi podnapisi / In Italian with English and Slovenian subtitles družinski slon I: ostržek 173 (celovečerni animirani film za starše in otroke od 10. leta) the family elephant I: pinocchio (animated feature film for parents and children aged 10 and above)

Režija/Directed by: Enzo D'Alò Scenarij/Script: Film je ustvarjen po romanu Carla Based on the novel by Carlo Collodi. Enzo D'Alò, Umberto Marino Montaža/Editing: Collodija. Mizar Pepe izdela lutko Carpenter Geppetto builds a puppet Gianluca Cristofari Scenografija/Production in jo poimenuje Ostržek. V številnih and names him Pinocchio. Upon his Design: Lorenzo Mattotti Glasba/Music: Lucio Dalla Producent/Producer: Antonia Luisa Muccardo, dogodivščinah si lutka nakoplje numerous adventures, the marionette Roebben Anton, Malika Brahmi, Goesens Eric, precejšnje preglavice, a k sreči mu runs into quite a bit of trouble, but Nicolas Steil Produkcija/Production: Cometafilm, vila z modrimi lasmi, ki jo spremljajo fortunately, a Fairy with Turquoise Hair Iris Productions, Walking the dog, 2D3D Animations Vran, Sova in govoreči Hrošč, pomaga, helps him extricate from his many da se vragolije srečno razpletejo. mischiefs. The Fairy comes along with Ostržek se nato znajde na Otoku igrač a Crow, an Owl and a Talking Cricket. in se spremeni v osla. Po pogumnem Pinocchio later finds himself on the pobegu konča v trebuhu morskega psa, Island of Toys and is transformed into

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families 174

od koder naposled reši Pepeta – ko je Da sem vdihnil življenje Ostržkovemu a donkey. After a brave escape, he To bring Pinocchio’s fictional world na morju iskal Ostržka, je namreč tudi domišljijskemu svetu, sem združil ends up in the belly of a shark where to life, I combined the realism of njega pojedel morski pes. realizem gričev, geometrijo Toskane he saves Geppetto, who had also the hills, the geometry of Tuscany (linije, ki se med seboj križajo) been swallowed by the shark while (crisscrossing lines), and the then O tem projektu sem razmišljal več kot in takratno podeželsko življenje z searching for Pinocchio at sea. rural life with the use of modern, deset let. Zgodba je aktualna in jo je uporabo sodobnih, subtilnih in svežih subtle, bright colour. I did not want mogoče povedati na toliko načinov, da barv. Nisem se hotel preveč oddaljiti It's a project that I had being thinking to lose touch with young generations bi lahko trajala deset ur. od mladih generacij. Poglobil sem about for over ten years, a story that too much. I examined our roots - Enzo D'Alò se v naše korenine ter pokrajine in is still contemporary and that could and landscapes, restricting to the se omejil na pojmovanje prostora last ten hours with so many ways of conception of space and graphism in grafizem italijanske slikarske telling it. as seen in Italy’s painting tradition. tradicije. Tako bodo lahko gledalci v - Enzo D'Alò Therefore, discernible in the film are filmu odkrili Giottove slike, slike Bl. paintings by Giotto, Blessed John of Janeza iz Fiesole, slike krajinarjev Fiasole and 19th century landscape iz 19. stoletja, pa tudi De Chiricove painters, as well as metaphysical art metafizične slike ter slike umetnika by De Chirico and popart by David poparta Davida Hockneyja. Hockney. - Lorenzo Mattotti - Lorenzo Mattotti

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Lisa Limone in Maroc Orange: Drzna ljubezenska zgodba / Lisa Limone and Maroc Orange: A Rapid Love story Estonija, Finska/Estonia, Finland, 2013, DCP, 73', v estonskem, angleškem, italijanskem in francoskem jeziku z angleškimi in slovenskimi podnapisi / In Estonian, English, Italian and French with English and Slovenian subtitles družinski slon II: lisa 175 limone in maroc orange: drzna ljubezenska zgodba (celovečerni animirani film za starše in otroke od 10. leta) the family elephant II: lisa limone and maroc orange: a rapid love story (animated feature film for parents and children aged 10 and above)

Režija/Directed by: Mait Laas Scenarij/Script: Zgodba o pojočih zaljubljencih iz A story of impossible love between Kati Kovács, Peep Pedmanson Snemalec/Camera: različnih svetov: pomarančnem orange boy Maroc, a singing boat Ragnar Neljandi Scenografija/Production Design: fantu Marocu, ki pribeži na ladji, in refugee, and singing lemon girl Lisa, Kati Kovács, Mait Laas, Ivika Luisk Animacija/ Animation: Märt Kivi, Triin Sarapik-Kivi Glasba/ limonskem dekletu Lisi, ki nabira who collects seashells and dreams Music: Ülo Krigul Zvok/Sound: Karri Niinivaara školjke in sanja o ljubezni. about love. Glasovi/Cast: Iris Vesik, Omar Nõmm ,Peeter Maroc je pogumne, junaške vrste Maroc is the brave hero-type, bound Volkonski, Hardi Volmer, Andero Ermel, Risto Joost, Kati Kovacs, Jaan Pehk Producenti/Producers: fant, ki mu na poti stojijo predsodki by prejudice and poverty. Lisa is the Arvo Nuut, Andrus Raudsalu, Kerdi Oengo, Misha in revščina. Lisa je hči bogatega daughter of a rich businessman and Jaari, Mark Lwoff Produkcija/Production: Nukufilm poslovneža in lastnika plantaže tomato ketchup plantation owner. Here OÜ, Bufo OY paradižnikov. In tako dobimo sadno we have the fruitier version of Romeo

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families 176

različico Romea in Julije – animiran Z idejo sem se prvič srečal leta 2006 and Juliet - an animated operatic I first came into contact with this idea operni spektakel! prek finskega striparja Katija Kovacsa, extravaganza! through the Finnish comic book artist torej se s projektom ukvarjam šest Kati Kovacs in 2006. So I've been Lisa Limone in Maroc Orange je let. Sprva je bil bliže stripu, dokler Lisa Limone and Maroc Orange is a working on this project for six years zgodba o migracijah, ljubezni in se ekipi ni pridružil scenarist Peep story of immigration, love and money. now. At first, it was more of a comic denarju. To je 72-minutna animirana Pedmanson. Dolgo sem razmišljal, It is a 72-minute, animated, puppet book, but then screenwriter Peep lutkovna opera za staro in mlado. kako uporabiti vse te ideje – na eni opera suitable for both the young and Pedmanson joined the team. I thought Mlajši gledalci bodo uživali v strani ljubezensko zgodbo, na drugi pa old. The younger audience will love long and hard about how to play out pustolovščini in ljubezenski zgodbi, zgodbo o demokraciji in migracijah. the adventure and love story, but the these ideas – a love story on one odrasli pa bodo prepoznali zanimive Odločil sem se, da bi bila opera dobra adults will notice the interesting layers hand, but a story about democracy globlje plasti, ki v rahlo ironičnem in rešitev. under the surface, which talk about and immigration on the other. So I družbenokritičnem tonu govorijo o tem, - Mait Laas what it takes to stay human and not decided that an opera would be a kako ostati človek in se ne spremeniti v turn into a machine, of dreams and good solution. stroj, o sanjah in vrednotah, o sodobni values, of modern-day Europe and - Mait Laas Evropi in demokraciji. democracy through a lightly ironic and socio-critical viewpoint.

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Aya iz Yopougona / Aya de Yopougon / Aya of Yop City Francija/France, 2013, DCP, 84', v francoskem jeziku z angleškimi in slovenskimi podnapisi / In French with English and Slovenian subtitles družinski slon iii: aya iz 177 yopougona (celovečerni animirani film za starše in otroke od 10. leta) the family elephant III: aya of yop city (animated feature film for parents and children aged 10 and above)

Režija/Directed by: Marguerite Abouet, Clément Dobrodošli v Yopougonu, delavski Welcome to Yopougon, a working-class Oubrerie Scenarij/Script: Marguerite Abouet soseski Abidžana v poznih 70. letih; neighbourhood of Abidjan in the late Virginie Hanrigou Animacija/Animation: Glasba/ preimenovali smo jo v Yop City, da 1970s, renamed Yop City – to sound Music: Paul Lavergne Zvok/Sound: Pierre Aretino Glasovi/Cast: Aïssa Maïga, Tella Kpomahou, Tatiana zveni kot v ameriškem filmu! Tukaj like an American movie! This is home Rojo, Jacky Ido, Emile Abossolo M'bo, Eriq Ebouaney živijo Aya in njeni prijateljici Adjoua in to Aya and her two friends, Adjoua and Producenti/Producers: Antoine Delesvaux, Clément Bintou. Pri 19. letih so v življenjskem Bintou. They are 19 years old, a time in Oubrerie, Joann Sfar, Mayumi Pavy Produkcija/ Production: Autochenille Production Distribucija/ obdobju, ko se ti zdi vse mogoče. A če your life when everything seems possi- Distribution: French Institute Aya želi postati zdravnica, prijateljici ble. But while Aya would like to become bolj zanima nočno življenje v lokalnih a doctor one day, her friends are more S sodelovanjem / In cooperation with Cinémathèque maquisih in iskanje moža. Ob tej into nightclubbing at the local »maquis« d'Afrique de l'Institut français. dinamični trojici spoznamo še druge and hunting for a husband. Around this

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families 178

like z različnimi usodami, na primer nam prepogosto prikazujejo, kako dynamic trio, we come across charac- an Africa that is rarely seen today amid Ignaca, Ayinega letečega očeta, ki Afričani umirajo, preredko pa, kako ters with diverse destinies like Ignace, media reports that show us too much je nenehno v tej ali oni »pisarni«, Afričani živijo. Animirani filmi in Aya's runaround father, who juggles of how Africans die, and not enough Mousso, sina vplivnega Bonaventura mladinska literatura pa po drugi several »offices«, Moussa, the son of of how Africans live. In contrast, Sissoka, ki zapeljuje dekleta s svojo strani upodabljajo Afriko legend in the powerful Bonaventure Sissoko, who animated motion pictures and youth toyoto. In tu sta še materi Fanta in folklore, kar je svetlobna leta daleč od relies on his Toyota to pick up girls. literature depict an Africa of legends Koro, ki hočeta hčere zaščititi. In stvarnosti sodobne Afrike. /…/ There's also Fanta and Koro, the moth- and folklore, light years away from the »Parižan« Grégoire, ki razmetava z ers who try to protect their daughters. reality of modern Africa. [...] denarjem v slovitem hotelu Ivoire. Aya iz Yopougona je fiktivna zgodba, Or Grégoire, the »Parisian«, who blows Prava mozaična komedija. Aya iz ki brez vzvišenosti ali pokroviteljskega his cash at the famous hotel Ivoire. Aya de Yopougon is a fictional Yopougona je kronika nepričakovane trepljanja priča o človečnosti in A true ensemble comedy, Aya of Yop story that testifies to humanity and Afrike, sodobne in urbane. odnosih. Omogoči nam, da prestopimo City is a chronicle of an unexpected relationships without being arrogant rasne in geografske meje, ki nam Africa, modern and urban. or condescending. It allows us to cross Aya iz Yopougona se je rodila iz želje, Zahodnjakom sicer preprečujejo, da the racial and geographic borders that da izpovem zgodbo o srečnem otroštvu bi na Afriko gledali brez kakršnihkoli Aya de Yopougon sprung from the otherwise stop us westerners from v predmestju Abidžana ter da povem moralnih opazk ali podukov. desire to relate the story of a happy seeing Africa free of any moral or zgodbo o neki državi. Zgodbo, ki želi -Marguerite Abouet and Clément childhood in the suburbs of Abidjan, as lesson-giving observations. ponuditi pogled na Afriko, kakršnega Oubrerie well as to tell the story of a country. A -Marguerite Abouet and Clément danes redko vidimo v medijih – ti story which strives to offer the vision of Oubrerie

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Pik Pik Pik Vonj po korenju / Le Parfum de la Dmitrij Visocki (Souzmultfilm animation studio) carotte / The Scent of Carrots Rusija/Russia, 2014, HD, 3'35'' Arnaud Demuynck, Remi Durin (Les Films du Nord/La Boite,... Productions/Nadasdy Films/Les Films de l'Ile) Belgija, Francija, Švica/Belgium, France, Switzerland, 2014, DCP, 26' slonova panorama 179 za družine the family elephant panorama

Žolna ropota po drevesu in lovi mravlje. A joj Zajec in Veverica sta soseda in dobra prijatelja. Oba prejoj, nekdo se polasti njihovega drevesa. Živali obožujeta hrano in dobro družbo, imata pa različen pozabijo na svoja neskladja in se organizirajo okus in to rojeva prepire. Veverica se ponoči izseli v nepremagljivo ekipo. Glasbeno in grafično do in pade v kremplje lisice. potankosti usklajena simfonija o sodelovanju. Rabbit and Squirrel are neighbours and good The woodpecker rattles the tree, on the hunt for friends. Both love food and good company. They ants. But, alas, someone grabs a hold of the tree, nevertheless quarrel over their different tastes. prompting the ill-matched creatures to form an Squirrel moves out during the night and is caught unbeatable team. A musically and graphically by a fox. precise symphony on teamwork.

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Pasta Ya! Korenčkova marmelada / La Confiture Ježek / Le Petit Hérisson partageur Laurent Pouvaret (Les films à carreaux) de carottes / Carrot Jam / The Little Hedgehog Francija/France, 2013, DCP, 5' Anne Viel (Les Films du Nord/La Boite,...Productions/Les Films de Marjorie Caup (Les Films du Nord/La Boite,...Productions/Les Films l'Ile/Digit Anima/Suivez mon regard) de l'Ile/Digit Anima/Suivez mon Regard/Folimage Studio) Belgija, Francija/Belgium, France, 2014, DCP, 6' Belgija, Francija/Belgium, France, 2014, DCP, 5'

180

Samovoljna kraljica pošlje viteze nabirat jabolka. Zajci sredi zime odkrijejo, da so zaloge korenčkove Ježek v gozdu najde imenitno jabolko. Odkotali ga Toda tam, kjer rastejo jablane, je velik zmaj. marmelade pošle. A kdo pravi, da se korenje za skalo, kjer bi ga lahko lepo počasi pohrustal. A Kadarkoli se mu kdo približa, vanj bruhne ogenj. En dobi samo na vrtovih? Prav zagotovo ne njihov na gostijo pride nekaj nepovabljenih gostov. majhen vitez pa je bistrejši od drugih. stric Robert, ki jim je zapustil dragocen zemljevid zaklada. A little hedgehog finds a magnificent apple in the A high-handed queen orders her knights to pick woods. He rolls it behind a rock where he can apples. But where the apple trees grow, there is a In the depth of winter, two rabbits discover that enjoy it at his leisure. But there are some uninvited big dragon. Whenever someone approaches him, he their store of carrots jam is empty. But nobody has guests at the feast. breathes fire at them. But one little knight is more ever said that carrots can only be found in gardens! clever than the others. Certainly not their uncle Robert who has left them a precious treasure map.

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Orjaško korenje / La Carotte géante / The Giant Carrot Pascale Hecquet (Les Films du Nord/La Boite,...Productions/Les Films de l'Ile/Digit Anima/Suivez mon Regard) Belgija, Francija/Belgium, France, 2014, DCP, 5'50''

181

Miško lovi mačka, ki jo lovi pes, ki ga lovi deklica, ki jo ošteva babica, ki jo z očitki napade dedek, ki kuha juho in potrebuje korenje.

A mouse is chased by a cat who is chased by a dog who is chased by a little girl who is scolded by her grandma who is rebuked by her grandpa who is making soup and needs a carrot.

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Slonova produkcijska delavnica The Elephant Animation Production Workshop

Kot vsako leto se bo tudi tokrat v času Mednarodne- By tradition, events during the International 182 ga festivala animiranega filma Animateka odvijala Animated Film Festival Animateka include a free brezplačna tedenska produkcijska delavnica. Letos weeklong animation production workshop, this year bo potekala pod mentorstvom priznanega sloven- under the guidance of Kolja Saksida, an acclaimed skega animatorja Kolje Saksida, ki je kot avtor ani- Slovenian animator widely recognised both in miranih filmov in dobitnik nagrad dobro znan tako v Slovenia and internationally as an award-winning Sloveniji kot tujini. animation filmmaker. Delavnica je namenjena mladostnikom v starosti The workshop is intended for youngsters between od 10. do 14. leta. Udeleženci se bodo na zanimiv 10 and 14 years of age. In an interesting, in interdisciplinaren način seznanili s procesom interdisciplinary way, the participants will learn priprave, ustvarjanja in realizacije animiranega about the process of developing, creating, and stop-motion filma. Pod vodstvom mentorja bodo v completing stop-motion animation. Guided by the celoti izdelali lasten animirani film. Na enotedenski mentor, they will make their own animated film delavnici bodo skupaj razvili idejo, napisali zgodbo, from scratch. In the week-long workshop, they will narisali likovno zasnovo, izdelali like, ozadja in work together to develop the idea, write the script, scenografske elemente ter posneli animirani film na draw the concept, make the characters, sets and klasičen način, sliko po sliko (ang. frame by frame). props, and record the animation in the traditional Film bomo s strokovnjaki tudi postprodukcijsko way, frame by frame. With the help of experts, obdelali in pripravili za javno predvajanje na they will take the film to postproduction and get it festivalu in medmrežju. Izdelek, ki bo nastal v času ready for public screening at the festival and online. delavnice, bo predstavljen v soboto, 13. decembra, The result of the workshop will be screened on na zaključni projekciji festivala Animateka v sklopu Saturday, 13 December, during the closing awards podelitve nagrad v Kinodvoru. ceremony of the Animateka festival in Kinodvor.

Kolja Saksida (1981) je opravil magisterij iz filma Kolja Saksida (1981), a director, actor and na švicarski univerzi ECAL. S filmom se ukvarja kot producer, holds a MA in film from ECAL, režiser, producent in pedagog. Pri petnajstih letih je Switzerland. At the age of fifteen, he made his odigral prvo filmsko vlogo v kratkem filmu Naprej. debut appearance in short film Forward. His Njegova lutkovna animirana serija Koyaa je bila animated series Koyaa was shown on the Slovenian predvajana na slovenski nacionalni televiziji v sezoni national television throughout the 2005 season.

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families 183

2005. S številčno ekipo je realiziral kratki lutkovni Together with a large team, he made the short animirani film Mulc-Frača. Sledili so avtorski filmi puppet animation film Kiddo: Slingshot, which Koyaa – Lajf je čist odbit, Azulejo ali vizualna iluzija was followed by Koyaa The Extraordinary, Azulejo in Koyaa Roža. Njegovi kratki filmi so bili prikazani or visual illusion, and Koyaa – Flower. His short na več kot 150 mednarodnih festivalih in drugih films were screened at more than 150 international prizoriščih. Kot mentor in producent vodi delavnice festivals and other venues. As a mentor and animiranega filma za otoke in mladino, izdelki z producer, he runs animation workshops for children delavnic – kratki animirani filmi – pa prejemajo and youth, and the short animations produced in številne nagrade doma in v tujini. Kolja je strokovni these workshops are frequent award winners in sodelavec na Visoki šoli za umetnost Univerze v Slovenia and abroad. Kolja works with the School Novi Gorici in direktor produkcijske hiše ZVVIKS of Arts, University of Nova Gorica, and is director of (www. zvviks. net). the production house ZVVIKS (www.zvviks.net).

Termin: Dates and times: Ponedeljek, 1. december – petek, 5. december; Monday 1 December – Friday 5 December, daily vsak dan 14:00–19:00, za otroke (10–14 let), from 14:00 to 19:00, for children aged 10 to 14, Kulturni center Tobačna 001, Ljubljana Tobačna 001 Cultural Centre, Ljubljana

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Slonove delavnice animiranega filma The Elephant Animation Workshops

184

Poleg tedenske produkcijske delavnice za mlajše In addition to the weeklong production workshop, udeležence festivala potekajo tudi krajše brezplačne our youngest audience will have the opportunity to delavnice optičnih igrač in animiranega filma take part, free of charge, in animation and optical Slon. Na njih bodo otroci pod vodstvom mentorjev toys workshops The Elephant to learn about the Vzgojno-izobraževalnega programa Slon spoznali ABCs of animation and make a short animation osnove animiranja in skupaj ustvarili kratko with the help of mentors from the Elephant animacijo. Educational Animation Film Programme.

Termina: Dates and times: Sobota, 13. december, 11:30–13:30, Kavarna Saturday 13 December, 11:30 – 13:30, Kinodvor Kinodvora, Ljubljana Café, Ljubljana Nedelja, 14. december, 11:00–12:00, Kavarna Sunday 14 December, 11:00 – 12:00, Kinodvor Kinodvora, Ljubljana Café, Ljubljana

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families Pipovo potovanje: Gledališče senčnih Pipo's Trip: Jaime Cifuentes lutk z Jaimejem Cifuentesom Shadow Theatre

Pustolovščina miška Pipa se začne doma v gozdu, The adventure story of little mouse Pipo begins 185 kjer živi z mamo. Žal ima smolo in postane tarča home, a forest where he lives with his mum. zbadanja in norčevanja svojih sošolcev. Nekega dne Unfortunatelly, he has bad luck and becomes se zato odloči, da se bo odpravil na pot in poiskal a target of his classmates who tease him and nasvet o tem, kako rešiti težavo. Pot ga naposled make fun of him. So one day, he decides to set pripelje do skrivnostnega bitja, ki mu pokaže, kako on a journey in search for some advice about se znebiti strahov. Naloga je zares težka, vendar this trouble. The path eventrually leads him to a malega Pipa nagradi s številnimi presenetljivimi mysterious creature that shows him how to let go spoznanji. of his fears. It is a difficult task indeed which will in turn reveal many surprising answers to little Pipo. Predstava je bila odigrana na mnogih festivalih po Kolumbiji in drugih državah Latinske Amerike. Po This play has been performed at many Columbian zaključku režiser predstavi gledališče senčnih lutk festivals and in other countries in Latin America. in gledalce povabi, naj se dotaknejo lutk in z njimi After the play, the director talks about the shadow poigrajo. theatre and invites the spectators to touch and manipulate some of the puppets. Jaime Cifuentes na področju gledališča senčnih lutk opravlja pionirsko delo. Od leta 1978 sodeluje Jaime Cifuentes is a pioneer of shadow theatre. z različnimi lutkovnimi gledališči v Bogoti, med Since 1978 he has been working at different katerimi so Escuela de Títeres del Teatro el Parque, puppet theatres, such as Escuela de Títeres Taller de Títeres de la Universidad Nacional in del Teatro el Parque, Taller de Títeres de la Taller de la Libélula Dorada. Leta 1982 je ustanovil Universidad Nacional, and Taller de la Libélula lutkovno gledališče SOL O BURBUJAS. Odtlej piše Dorada in Bogota. In 1982, he founded the puppet in izvaja predstave, v katerih po zaslugi sodelovanja theatre SOL O BURBUJAS and since than he has z drugimi umetniki, glasbeniki, oblikovalci zvoka written and performed plays that thanks to the in grafičnimi oblikovalci ter slikarji lahko združuje collaboration with other artists, musicians, sound različne tehnike in jih tako spreminja v edinstvena and graphic designers and painters, he has been gledališka umetniška dela. able to combine various techniques and produce quite unique theatrical art works.

Slon: vzgojno izobraŽevalni program animiranih filmov za Šole in druŽine The Elephant: Educational Animation Film Programme for Schools and Families 186 Spremljevalni program Events Srečni Akijev nasmeh Happy Aki Smile 8. do 14. december 2014 8 – 14 December 2014 Galerija Kinodvor Kinodvor Gallery

razstave 187 exhibitions

Akinori Oishi je našel navdih v filmskem svetu, saj Akinori Oishi has found his inspiration in cinema, med vzorniki pogosto omenja francoskega režiserja often referring to French director Jacques Tati, by Jacquesa Tatija, čigar film Moj stric (Mon oncle, whose Mon Oncle (1958) he was overwhelmed 1958) ga je prevzel že kot študenta. »Njegovi filmi early on in his student years. ”I like his films for their so mi všeč, ker imajo naravno, počasno in umirjeno natural, slow, calm atmosphere. It is his films that atmosfero. Humor in veselje v mojih risbah, ilustra- the humour and joy in my drawings, illustrations and cijah in animacijah tako veliko dolgujeta prav nje- animations have a lot to thank for.” This humour govim filmom.« Ta humor in veselje do življenja bo and joie de vivre will come to life in the Kinodvor predstavil v Kinodvorovi Galeriji, ki jo bo preobrazil v gallery, which Aki will turn into a unique theatre of svojevrsten »teater sproščenega režanja«. Razstava easy-going grinning. The exhibition will focus on the se bo namreč osredotočila na značilni motiv »srečne- author’s signature-style theme of “happy Aki smile”, ga Akijevega nasmeha«, prepoznavnega avtorjevega spreading highly infectious, hazardous perkiness. motiva, ki širi skrajno nalezljivo in nevarno vedrino. The smile virus of the exhibition will spread from the Nasmejani virus razstavnega projekta se bo iz Gale- Kinodvor gallery into the café, and from there on to rije razširil še v Kinodvorovo Kavarno in na številne a myriad of locations across the Slovenian capital. lokacije po prestolnici.

Spremljevalni program Events Likovna delavnica: Kako ustvariti Creative Workshop: Creating a lik z značajem? character with personality

Delavnica v dveh delih: Workshop in two sessions: 188 6. december 2014, 10:00–18:00; 6 December 2014, 10:00 - 18:00 Vetrinjski dvor, Maribor Vetrinjski dvor, Maribor 15. december 2014, 9:00–18:00 15 December 2014, 9:00 - 18:00 kino Udarnik in mestne izložbe v centru Maribora Udarnik Cinema and display windows in Maribor city centre

Udeleženci delavnice se bodo osredotočili na sno- Participants will start by planning and designing vanje in likovno oblikovanje (stripovskih) likov, pri (comic strip) characters, focusing on the relation čemer bo v ospredju razmerje med karakternostjo between the character’s personality and the mes- lika in sporočilnostjo stripa. Udeleženci bodo poi- sage the comic strip aims to convey. They will seek skali praktične odgovore na vprašanja, ki tarejo sle- practical answers to questions that every comics hernega stripovskega avtorja: S čim in kako doseči artist has to deal with: How and with what means karakterizacijo? Kako se značajske poteze lika vežejo do you achieve characterisation? How do personality na zgodbo in na njeno ozadje? Kakšno je razmerje traits of the character relate to the story and its back- med značajem in likovno govorico? ground? What is the relation between the character Ob asistenci stripovskega avtorja in ilustratorja and the visual language? Davida Krančana bo delavnico vodil priznani japon- The workshop will be run by acclaimed Japa- ski risar Akinori Oishi, ki bo na primerih iz lastnega nese illustrator Akinori Oishi with assistance of com- opusa razkril številne možnosti pri snovanju posa- ics artist and illustrator David Krančan. Oishi will meznega lika, spregovoril pa bo tudi o odnosu med show examples of his work to demonstrate numer- konceptom stripa in njegovo likovno podobo. V času ous possibilities in designing a character, and talk svoje rezidence v Sloveniji bo ustvaril like, za katere about the relation between the concept of the comic ga bodo navdihnili okolica in prebivalci. V živo bo strip and its visual style. In creating characters dur- risal na Animateki v Ljubljani, svoje sledove pa bo ing his stay in Slovenia as artist-in-residence, he will pustil tudi v izložbah in na zidovih Maribora. let himself be inspired by the country’s places and Delavnica je namenjena pridobivanju praktičnih people. He will be drawing live at the Animateka in sila uporabnih izkušenj z ustvarjanjem stripovskih festival in Ljubljana, and will leave his traces in the zgodb, pa tudi s snovanjem ilustracij, animiranih display windows and on walls of Maribor. filmov in priročnikov. Potekala bo v dveh delih: The workshop will allow the participants to udeleženci se bodo najprej seznanili z osnovami gain practical and very useful experience in creating

Spremljevalni program Events oblikovanja značajskih lastnosti, nato pa bodo ustva- comic strips as well as illustrations, animated films 189 rili skupino soodvisnih likov. Sledila bo domača na- and manuals. The workshop will be held in two ses- loga samostojnega izoblikovanja družine likov, ki bo sions: the participants will first learn about the ABCs izražala tudi določeno družbeno problematiko. Drugi of characterisation, to proceed with creating a group del delavnice bo obsegal ustvarjanje na zidovih zača- of mutually related characters. This will be followed sne galerije v mariborskem kinu Udarnik. by homework, in which they will have to individually Delavnica je brezplačna in je namenjena sre- design a family of characters based on some social dnješolcem in študentom. Število udeležencev je issue. Session II will include painting on walls of the omejeno. provisional gallery in cinema Udarnik, Maribor. The workshop is free-of-charge and is intended Prijave in informacije: for high school and college students. The number of E: [email protected], T: 041 260 895 participants is limited.

Gostovanje Akinorija Oishija v Sloveniji je plod Registration and further information: produkcije Stripburger/Forum Ljubljana, Društva E: [email protected], T: +386 (0)41 260 895 za oživljanje zgodbe 2 koluta in Kinodvora ter kop- rodukcije Društva Hiša!, Društva za razvoj filmske Akinori Oishi’s residence in Slovenia is a colabora- kulture, Narodnega doma Maribor in Vetrinjskega tive production of Stripburger/Forum Ljubljana, the dvora. Gostovanje Akinorija Oishija so omogočili Ja- Association for Reanimation of Storytelling 2 Reels pan Foundation, Ministrstvo za kulturo RS, Mestna and Kinodvor, coproduced by the Hiša! association, Občina Maribor in Mednarodni grafični likovni center Društvo za razvoj filmske kulture, Narodni dom Mar- Ljubljana. ibor and Vetrinjski Dvor. Akinori Oishi’s residence has been made possible by the Japan Foundation, the Ministry of Culture of the Republic of Slovenia, the City of Maribor, and the International Centre of Graphic Arts Ljubljana.

Spremljevalni program Events Sodobni nemški animirani film Contemporary German Animated Film 2. december 2014 do 18. januar 2015 2 December 2014 – 18 January 2015 Galerija Vžigalica Vžigalica Gallery

Pripravil jo je Inštitut za zunanje kulturne odnose ZR Produced by IFA – Institut für Auslandsbeziehungen, 190 Nemčije (IFA – Institut für Auslandsbeziehungen), v Ljubljani Germany, and presented in Ljubljana by Goethe-Institut pa jo predstavljata Goethe-Institut Ljubljana in Galerija Ljubljana and Vžigalica Gallery as part of the 11th Vžigalica v okviru 11. mednarodnega festivala animiranega International Animated Film Festival Animateka. filmaA nimateka. Odprtje razstave: torek, 2. december Exhibition opening: Tuesday, 2 December. Vodstvo po razstavi (Andreas Hykade): Guided tour (with Andreas Hykade): sobota, 13. december, ob 14. uri Saturday, 13 December at 14:00. Kurator razstave in filmskega programa:A lbrecht Ade Curator of the exhibition and filmshow:A lbrecht Ade

Razstava o sodobnem animiranem filmu iz Nemčije The Animated Films from Germany exhibition is a re- je poročilo o trenutnih ustvarjalnih tokovih na tem po- port on current movements in the German art anima- dročju. Osredotoča se na značilno in uspešno sodob- tion film, focusing on typical and successful films no animirano filmsko produkcijo. Nemški ustvarjalci produced in Germany today. German animated film animiranega filma ustvarjajo onstran trga, gibljejo se artists work beyond the market, moving between the med čermi filmske industrije, njihovi cilji pa so običaj- cliffs of the media business. Some of their aims con- no ravno nasprotni od tistih, ki jih ima slednja. trast starkly with those of the media industry. Umetniške izrazne oblike posameznikov niso The individual expressive forms are not just very zgolj raznolike, temveč kažejo tudi na široko paleto different individually, they also show a wide spec- slogov in tehnik, ki so zrasli na humusu in v džungli trum of styles and techniques grown on the humus sodobne umetnosti. and in the jungle of contemporary art. V vsebinskem smislu ponuja nemški umetniški In terms of subject matter, we find the collec- animirani film teme, kot so kolektivni strahovi z za- tive fears of the new century reflected in the German četka stoletja, osnutki načrtov za skupno življenje v artistic animation film, we find sketches about how prihodnosti, pogledi na osamljenost posameznika v we might live together in the future, insights into the kontekstu demografske resničnosti. Razstava pred- loneliness of the individual within the demographic stavlja tudi filme, ki prikazujejo iskanje arhaičnih ži- reality. There are films about the search for old, ar- vljenjskih vzorcev ter parodije na temo perverznosti chaic life patterns and films offering progress-critical tehnike. Osnova vsake produkcije tudi danes ni zgolj parodies about the perversion of technology. The računalnik, temveč so to še vedno risbe, kolaži, foto- computer is still at the forefront of any production, grafije, montaže in lutke. but so are drawings, collages, photographs, mon- tages and dolls.

Spremljevalni program Events Animirani omnibus Omnibus in Animated Film

S festivalsko retrospektivo Animirani omnibus Ani- With the festival retrospective Omnibus in Animated okrogla miza 191 mateka nadaljuje zgodovinsko poglabljanje v teh- Film Animateka continues its cinematic explora- round table nične in estetske mejnike medija animiranega filma. tion of the technical and aesthetic milestones of Leta 2009 smo predstavili retrospektivo stop-moti- the medium of animation. In 2009 we presented a on animiranega filma, leta 2010 smo se posvečali retrospective of stop-motion animation, in 2010 we avantgardnemu animiranemu filmu, leta 2011 pri- paid homage to avant-garde animation, in 2011 we kazali retrospektivo Animirani film, glasba in zvok, focused on the use of music and sound in animated leta 2012 smo pripravili retrospektivo Animirani films, in 2012 we looked into the relation between film in literatura, lansko leto pa smo odkrivali vezi animation and literature, and last year we explored med animiranim filmom in plesom. Rdeča nit Ani- the interactions between animation and dance. Ani- mateke 2014 je v znamenju skupinskih procesov v mateka 2014 turns the spotlight on collaborations animiranem filmu. Na okrogli mizi bomo predstavili in the world of animation. The round table will serve filmski program in skušali postaviti teoretske okvire as an introduction to the film programme, with an sodelovalnim procesom pri nastajanju animiranih fil- attempt to provide a theoretical framework for the mov. Pogovor bo potekal v angleškem jeziku. collaborative processes in making animated films. The discussion will be held in English. Sodelujejo: Igor Prassel, Vanja Andrijević, Paola Bristot, Jeff Participating: Chiba Stearns, Jean-Jacques Varret, Marcos Igor Prassel, Vanja Andrijević, Paola Bristot, Jeff Magalhães. Chiba Stearns, Jean-Jacques Varret, Marcos Magalhães.

Spremljevalni program Events Akinori Oishi

glej str. 14/ See p. 14

192 delovni zajtrki working breakfasts

Spremljevalni program Events O animiranem filmu v Kolumbiji On Colombian Animation

O animiranem filmu v Kolumbiji se bomo pogovarjali Our jury member Cecilia Translaviña and curator of 193 z našo žirantko Cecilio Translaviño in kuratorko pro- the program of contemporary Colombian animation grama sodobnega kolumbijskega animiranega filma Laura Vicoria Delgado will provide an insight into Lauro Victorio Delgado. animation in Colombia. Zgodovina kolumbijskega animiranega filma mor- The history of Colombian animation might not da ni zelo dolga, vsekakor pa je zelo zanimiva. Sprva reach so far into the past but it surely makes a very je bilo čutiti močan vpliv ameriške produkcije, ki je compelling story. At the beginning, there was a strong razvoj preobrnila na pot komercializma in zabavne in- influence of the American productions, which stirred dustrije. Toda vsaka kultura ima tako imenovano pod- the direction towards commercialism and the en- zemlje: vse tiste marljive glave in roke, ki raziskujejo, tertainment industry. However, every culture has its kar se skriva za najočitnejšim. Ko so ustvarjalci ani- so called underground: all the minds and hands at miranih filmov v želji, da izrazijo svoja zanimanja in work that explore what is beyond the apparent. The strasti, uporabili tako mainstream kot druge tradicije animation artists set on their own adventure when in koncepte, so se podali na svojevrstno pustolovšči- they in the attempt to communicate their interests no. Danes je jasno, da pomembno vlogo v tej zgodbi and passions utilized the mainstream as well as other igra kolumbijska zgodovina. Državo že od šestdesetih traditions and concepts. Today, it is obvious that the let pretresajo konflikti in boji, zaradi katerih so številni history of Colombia itself is an important part of this Kolumbijci odšli na študij in/ali delo v tujino. Ker pa story. Since the sixties, the country has been satu- jih je veliko ohranilo stik z domovino, je to sčasoma rated with conflicts and struggle, which encouraged privedlo do vzpostavitve trajnega dialoga med tistimi many Colombians to emigrate and study and/or work znotraj in tistimi zunaj zemljepisnih in kulturnih meja abroad. Eventually, because these people often did Kolumbije. Med avtorji se je izrisala paleta različnih not lose touch with their homeland, they gave rise to ustvarjalnih pristopov, kar je omogočilo produkcijo a continuous dialogue between the people inside and umetniških del, ki ponazarjajo zadnjih petdeset let the Columbians outside the geographical and cultural notranjih nasprotij. Filmski program, ki bo prikazan boundaries. This led the authors to a diversity of crea- na Animateki, se poklanja tem edinstvenim projek- tive approaches, enabling the production of pieces of tom in dokazuje, da niti orjaška zabavna industrija art that project the last fifty years of internal contra- ne more zatreti človekove želje po izražanju na videz dictions. Therefore, the film programme presented prikritih, a vsesplošnih občutij, misli, vzdušja – tiste at Animateka pays tribute to these unique projects, pristne kolumbijske kulture. proving that not even a vast entertainment industry

Spremljevalni program Events Laura Victoria Delgado od leta 2006 živi in dela can suppress the human need to express the seem- 194 v Pragi na Češkem, kjer je na akademiji FAMU ingly hidden, yet all-embracing emotions, thoughts, dokončala magistrski študij filmske animacije. the atmosphere around - the very culture of Colombia. Pred tem je leta 2004 na Universidad Nacional de Colombia v Bogoti diplomirala iz likovne umetnosti, Laura Victoria Delgado has lived and worked in pri čemer se je specializirala za nove medije. , Czech Republic, since 2006. Here she Večinoma se je posvečala slikarstvu, dokler se earned her Master's degree in Film Animation from ob delu z videom ni začela poigravati s filmom, the Film Academy of Prague (FAMU). Previously, rezultat tega pa so bila skupinska dela s kolektivom she earned her Bachelor's degree in Fine Arts from Kinoklaje leta 2005. Odtlej z uporabo različnih the Universidad Nacional de Colombia in Bogota, medijev, kot so oljno slikarstvo, video in film, in 2004. There she specialized in New Media. She eksperimentira z barvnimi plastmi, črto in sencami. worked mainly in painting until her work with video Njena dela si lahko ogledate na spletni strani www. started up her experimentation with film, which re- cargocollective.com/lauravictoria. sulted in collective works with the group Kinoklaje in 2005. Since then she has been experiment- ing with layers of colors, lines and shadows using various media, such as oil painting, video and film. You can see her works at www.cargocollective.com/ lauravictoria.

Spremljevalni program Events PAF PAF

Festival filmske animacije (PAF) je kulturna plat- The Festival of Film Animation (PAF) is a cultural 195 forma, ki se ukvarja s širokim pojmom fenomena platform that explores a wide conception of anima- animacije v kontekstu filma in vizualne umetnosti. tion phenomena in the context of cinema and vis- Med glavnimi temami in ključnimi besedami so ani- ual art. The leading topics and key words include macija, gibljive slike, avdiovizualna umetnost, kine- animation, moving image, audio-visual art, cinema, matografija, eksperimentalni film, video umetnost, experimental film, video art, digital culture, net art, digitalna kultura, spletna umetnost, remediacija, remediation, archiving and media archaeology. arhiviranje in medijska arheologija. PAF team members’ main activities include Člani ekipe se večinoma ukvarjajo z vodenjem yearlong running of dramaturgical and curato- celoletnih dramaturških in kuratorskih dejavnosti, rial activities, preparation of exhibitions, screenings, s pripravo razstav, projekcij, delavnic in seminarjev workshops and seminars, in the Czech Republic na Češkem in v tujini. PAF izdaja tudi lastno zbirko and abroad. PAF also runs its own editorial series antologij, umetniških publikacij in monografij, pove- of anthologies, artistic publications and monographs zanih s splošnimi tematikami festivala (imenuje se linked to the general topics of the festival (the so- PAF Edition). called PAF Edition). Ne nazadnje pa je PAF tudi štiridnevni festival Last but not least, PAF is also a four-day festival filmske animacije in sodobne umetnosti, ki je prido- of film animation and contemporary art, which has bil mednarodni ugled. Poteka vsako leto na začetku attained international prestige. The festival takes decembra v mestu Olomouc na Češkem. place each year at the beginning of December in Olomouc, Czech Republic. Za več informacij o festivalu in tekmovalnih progra- mih obiščite spletno stran www.pifpaf.cz/en. More information about the festival and competition can be found at www.pifpaf.cz/en

Spremljevalni program Events :D’SAF Barvni logotip

Odprta platforma Open Platform

Ob že tradicionalni predstavitvi novih projektov v To complement the traditional showcase of new 196 nastajanju, ki so delo slovenskih avtorjev in avtoric Slovenian projects in the making (The Slovenian Najmanjša velikost, pri kateri se še uporablja nad-napis(Slovenski dan), Animateka razvija PRO del festivala Day), Animateka is developing an industry segment, (približno 40 mm x 16 mm): in skozi odprto platformo daje prostor predstavitvam making room for presentations of new regional and novih projektov iz regije in Evrope. V sodelovanju s European projects through its open platform. In col- Centrom Ustvarjalna Evropa v Sloveniji, Društvom laboration with Creative Europe Desk Slovenia, the slovenskega animiranega filma in Višegrad Anima- Slovenian Animated Film Association and Višegrad tion Foruma bomo v bodoče postavili del festivala Animation Forum, the newly established platform Animateka Pro, ki bo predvsem študentom iz Evrop- will become Animateka Pro, a festival section allow- ske unije omogočal spoznavanje s profesionalnim ing students from the EU to meet creative European delom kreativne Evrope. Podroben program bo ob- professionals. For detailed programme, please follow javljen na festivalski spletni strani. the Animateka website.

V sodelovanju z Društvom slovenskega animiranega In cooperation with the Slovenian Animated Film As- filma in Višegrad Animation Forumom. sociation and Višegrad Animation Forum.

Za manjše velikosti se uporablja samo kratica:

Spremljevalni program Events Andreas Hykade

glej str. 15 predavanja 197 Obisk Andreasa Hykadeja je omogočil Goethe- masterclasses Institut Ljubljana.

see p. 15 Kinodvor.Kavarna Andreas Hykade's visit was made possible by V obliki predavanja ob čaju in piškotih se nam bodo s sliko Goethe-Institut Ljubljana. in besedo predstavili posebni festivalski gosti. Rdeča nit predavanj bo življenje v animiranem filmu in življenje na splošno.

Kinodvor Café Special festival guests join us for tee&biscuits to give a masterclass, in word and image, about their work. The masterclasses will focus on life in animation, and life in general.

Spremljevalni program Events Suzie Templeton Suzie Templeton

Suzie Templeton je angleška scenaristka in režiserka Suzie Templeton is an English writer and director 198 animiranih filmov. Najbolj je znana po svoji stop-mo- of animated films. She is best known for her Oscar- tion priredbi pravljice Peter in volk, za katero je osvo- winning stop-motion adaptation of Peter and the Wolf. jila oskarja. Svoj prvi film, ki ga je naslovila Stanley She made her first film ‘Stanley’ (1999) as a (1999), je ustvarila kot študentka na University for student at the University for the Creative Arts in the Creative Arts v Angliji. Zgodba o človeku, ki se England. This film, about a man who falls in love zaljubi v zelje, ji je prinesla pozornost mednarodne with a cabbage, won international attention and javnosti in več nagrad. several awards. Zatem je študirala na Royal College of Art v She then studied at the Royal College of Art Londonu in tam ustvarila stop-motion animacijo in London where she made ‘Dog’ (2001), a stop- Pes (Dog, 2001) o moškem in njegovem sinu, ki se motion film about a man and his son dealing with spopadata s smrtjo v družini. Film je osvojil številne bereavement. ‘Dog’ won many awards internation- nagrade po vsem svetu, med drugim bafto, britansko ally including a BAFTA, a British Animation Award, nagrado za animacijo, veliko nagrado v Sieni, na Ni- Grand Prix at Siena, Holland and Melbourne, and zozemskem in v Melbournu ter nagrado Hirošima. the Hiroshima Prize. Naslednjih pet let je pisala scenarij in režirala She spent the next five years writing and di- polurno stop-motion priredbo glasbene pravljice Pro- recting a half-hour stop-motion adaptation of kofjeva Peter in volk (2006). Za film je predvidela Prokofiev’s musical story ‘Peter and the Wolf’ živo orkestrsko spremljavo in predstave so se zvrstile (2006). This film is designed to be shown with live po vsem svetu. Peter in volk sta osvojila eno od bri- orchestral accompaniment, and there have been tanskih nagrad za animacijo, nagrado zlata vrtnica v many such performances all over the world. ‘Peter kategoriji uprizoritvene umetnosti ter glavno nagrado and the Wolf’ won a British Animation Award, a žirije in nagrado občinstva na festivalu v Annecyju, Golden Rose for Performing Arts, and the Annecy zatem pa še oskarja za animirani film. Cristal and Audience Award. It went on to win an Odkar je dokončala Petra in volka, je Suzie na- Academy Award. redila premor v filmskem ustvarjanju in se posvetila Since finishing ‘Peter and the Wolf’ Suzie has svoji mladi družini. Trenutno živi v Amsterdamu in taken time away from making films to raise her piše scenarij za celovečerec. young family. She currently lives in Amsterdam and is writing a feature.

Spremljevalni program Events Alain Ughetto Alain Ughetto

Alain Ughetto, francoski režiser, specializiran za ani- Alain Ughetto, a French filmmaker specialised in 199 mirani film, leta 1981 ustvari svoj prvi kratkome- animation, made his first short film L' Echelle in tražni film L' Echelle in z njim osvoji nagrado cezar 1981, which won a césar for best animated short. za najboljši animirani kratkometražec. Leta 1984 Ughetto was awarded this prize again for La Boule to nagrado prejme še za kratki film La Boule. Med in 1984. Between 1986 and 1998 he worked as letoma 1986 in 1998 dela kot reporter za različne a reporter for various TV channels, and went on to televizijske postaje in se nato posveti snemanju dveh make two documentaries for chanel France 3. In dokumentarcev za postajo France 3. Leta 2013 pri- 2013, his first animated feature film Jasmine was de na platna njegov prvi animirani celovečerec Jas- released in theatres and nominated by the European mine, ki prejme nominacijo Evropske filmske akade- Film Academy for best European animated feature mije v kategoriji evropski celovečerni animirani film film for 2013. Ughetto lives and works in Marseille. 2013. Ughetto živi in ustvarja v Marseillu. Alain Ughetto's visit was made possible by The Obisk Alaina Ughetta je omogočil Francoski inštitut French Institute in Slovenia. v Sloveniji.

Spremljevalni program Events Grega Mastnak: Animacije Grega Mastnak: Animations Projekcija in razstava Screening and exhibition Sreda, 10. december 2014, ob 18:30 Wednesday, 10 December 2014, 18:30 Projektna soba SCCA, Metelkova 6, Ljubljana SCCA Conference Room, Metelkova 6, Ljubljana

V Projektni sobi SCCA bo animator Grega Mastnak In the SCCA Conference Room, animator Grega Mast- 200 pripravil kratek pregled in projekcije svojih animacij nak will have a quick presentation and a screening od začetkov do danes: Euforija (2000), Luknjasta of his animations ranging from his beginnings to this barka (2002), seriji Bizgeci (2003–) in Princ Ki-Ki- day: Euforija (2000), Luknjasta barka (2002), series Do (2014–). Z razstavo originalnih zgodborisov in Beezes (Bizgeci, 2003–) ang Prince Ki-Ki-Do (Princ kadrov (printov) pa nas bo povabil v zakulisje nasta- Ki-Ki-Do, 2014–). With an exhibition of this original janja animiranih filmov. storyboards and shot prints, Mastnak will take us be- hind the scenes of animation filmmaking. Grega Mastnak je bil rojen leta 1969 v Ljubljani. Leta 1995 je končal redni študij slikarstva na ALUO, Grega Mastnak was born in Ljubljana in 1969. In kjer je v letu 1998 končal še slikarsko specialko. 1995, he graduated in Painting from the Ljubljana V študijskem letu 1994/1995 se je izpopolnjeval Academy of Fine Arts, where he also earned a post- na filmski akademiji FAMU v Pragi na oddelku za graduate degree in Painting in 1998. He spent the animirani film. V času študija je izdelal prve kratke year 1994/95 at the animation department of the animacije, objavil prve stripe in bil nekaj let redni FAMU Film Academy in Prague. During his studies, zunanji sodelavec tednika Mladina. Med letoma he made his fist short animations, published his first 1997 in 2001 je zrisal in spisal tri daljše stripe (Lov comics, and worked for several years as a regular con- za izgubljenimi rolerji, Eksperiment Dr. Jekla, Sledi tributor to weekly magazine Mladina. Between 1997 v snegu) za reviji PIL in PIL+. V tem času je bil and 2001, he made three longer comics, both as dejaven tudi kot slikar in imel nekaj samostojnih raz- writer and illustrator (Lov za izgubljenimi rolerji, Eks- stav. Med letoma 2002 in 2009 je intenzivno delal periment Dr. Jekla, Sledi v snegu), for magazines PIL na risani seriji Bizgeci kot režiser, scenarist in vodja and PIL+. At the time, he was also active as painter animacije. Trenutno ustvarja novo animirano serijo and had a few solo exhibitions. Between 2002 and Princ Ki-Ki-Do. Živi in dela v Ljubljani kot samostoj- 2009, he worked on the animated series Beezes as ni ustvarjalec na področju kulture. the director, co-writer and lead animator. He is now working on his new animated series Prince Ki-Ki-Do. Produkcija: SCCA, Zavod za sodobno umetnost – He lives and works in Ljubljana as a freelance artist. Ljubljana Production: SCCA, Zavod za sodobno umetnost – Ljubljana

Spremljevalni program Events Produkcijska delavnica animiranega Suzie Templeton Animation Production filma s Suzie Templeton Workshop produkcijska delavnica 201 animiranega filma s suzie templeton suzie templeton animation production workshop

10. do 12. december 2014 Muzej sodobne umetnosti, Metelkova 22, 10 – 12 December 2014 Peter in volk/Peter & the Wolf Pes/Dog Museum of Contemporary Art (MSUM), Metelkova 22 Med gibanjem in mirovanjem Between Motion and Stillness Z oskarjem nagrajena režiserka animiranih filmov Su- In a three day master class Oscar winning animation zie Templeton bo na tridnevni delavnici ponudila vpog- director Suzie Templeton gives an insight into her led v svoj ustvarjalni proces in načine dela. Predstavila creative process and working methods. She presents bo proces nastajanja svojih filmov, pri čemer se bo po- the genesis of her films and focuses on the impor- sebej posvetila pomenu mirovanja v stop-motion ani- tance of stillness in stop motion animation. How to miranih filmih. Kako v tehniki stop-motion upodobiti capture one’s intentions and the characters in stop namene lika in njegov značaj? Govorila bo o ustvarja- motion? She talks about the formation of Peter and nju filma Peter in volk, predvsem o tem, kako se glas- the Wolf, how the score interacts with the narrative ba povezuje s pripovedjo in animacijo. Za ilustracijo and animation. Sketches, original puppets and the procesa bo pokazala skice, originalne lutke in filme. films will illustrate the process. Osrednji del delavnice bo predstavljalo animi- The master class focuses on animating puppets. ranje lutk. Vpogled v delovni proces Suzie Temple- Suzie Templeton’s look inside her working process ton in pogovor o delih udeležencev bosta osnova za and the discussion of the participants’ work will form praktično delo v naslednjih dneh. Udeleženci so po- the ground for the practically oriented days to follow. sebej toplo vabljeni, da s seboj na ogled skupini pri- Participants are emphatically invited to bring earlier nesejo lastna dokončana dela ali dela v nastajanju. works and work in progress to share and discuss.

Spremljevalni program Events 202 srečanja z avtorji meet the filmmakers

Slovenska kinoteka Slovenian Cinematheque

Na festivalu bo prisotnih okoli 100 gostov, med nji- The festival will host around 100 guests, mostly mi največ avtorjev in avtoric s filmi v tekmovalnih the authors of films in competitions. Come meet the programih. Od srede, 10. decembra, do sobote, 13. filmmakers and festival guests over croissant & cof- decembra, vas ob 13. uri vabimo na pogovore ob fee to the animated Café of the Slovenian Cinema- rogljičku in kavi s festivalskimi gosti v animirano ka- theque from Wednesday, 10 December, to Satur- varno Slovenske kinoteke. day, 13 December, daily at 13:00. Pogovore bo moderiral programski direktor festivala Talks will be hosted by Igor Prassel, Artistic Director Animateka Igor Prassel. of Animateka Festival.

Spremljevalni program Events EWOK EWOK vizualizacije Katarina Rešek visualisations by Katarina Rešek Sreda, 10. december, 23:00 Wednesday, 10 December, 23:00 Klub Gromka, Metelkova Klub Gromka, Metelkova

With its dance energy and witty approach, Slove- animirane zabave 203 nian music trio EWOK joins forces with visualisa- animated nights tions made by Katarina Rešek, a young multitalented artist specialised in film. The sound of EWOK is a fusion of electronic and rock music, often spiced up with hip-hop, or even punk. The men behind this, as they call it, perfect combination of electro, rock and techno, are Milan Jerkič (ex Intimn Frizurn), Miha Šajina (Moveknowledgement) and Luka Kuhar (Na lepem prijazni). EWOK has worked with Katarina Rešek on their video for Crounch, which Katarina directed.

Domača glasbena trojica EWOK bo svojo plesno energijo in zabavni pristop združila z vizualizacijami mlade vsestranske, predvsem pa filmske ustvarjalke Katarine Rešek. V zvoku EWOK je fuzija elektronske glasbe in rocka nemalokrat začinjena s hip-hopom, na trenutke celo punkom. Sami se označijo za idealno mešanico elektra, rocka in tehna, zakuhali pa so ga Milan Jerkič (ex Intimn Frizurn), Miha Šajina (Moveknowledgement) in Luka Kuhar (Na lepem prijazni). EWOK je s Katarino Rešek sodeloval pri videospotu Crounch, ki ga je Katarina režirala.

Spremljevalni program Events Video Animazioni Vive (Italija) Video Animazioni Vive (Italy) predstavlja: Anima SHOW presents: Anima SHOW Četrtek, 11. december, 23:00 Thursday, 11 December, 23:00 Pritličje, Mestni trg 2 Pritličje, Mestni trg 2

204

»Pure Data« balet za papir in svetlobne znake je per- ”Pure Data” ballet for paper and luminous signs is a formans tržaškega avdiovizualnega tandema Video performance by the Trieste-based audio-visual duo Animazioni Vive. Njuno delo izhaja iz ljubezni do Video Animazioni Vive. Their works are born out animacije in sekvenčne elektrike, s programsko opre- of love for animation and sequenced electricity; by mo Pure Data – okoljem za grafično programiranje v means of Pure Data software for graphic program- živo v različnih projektih proizvajata različne slike in ming they produce images and sounds for various zvoke. Na performansu v Pritličju bosta pripravila do live projects. In their performance in Pritličje, they plesa svetlobne znake in papir. will play with luminous signs and paper, making them dance.

Spremljevalni program Events Zoomwooz – video performans & live Zoomwooz – video performance & cinema show (Španija) live cinema show (Spain) Petek, 12. december, 23:00 Friday, 12 December, 23:00 MoTA Point, Gosposvetska 12 MoTA Point, Gosposvetska 12

Audio-visual performance Zoomwooz is a story of a 205 crowd of tiny characters acting in line with a series of mini scripts. Desperate souls lost in time. Forgotten dreams, desires getting lost in the collective mem- ory. Dog barks, screams, whispers, an ambulance driving by, a sea of clouds, a hundred coffee cups shattering at the same time, a cat on a rooftop. Life goes by, never stopping… The performance combines various art dis- ciplines such as theatre, comics, animation, and shadow play. Zoomwooz is “live cinema” made by Karla Kracht & Andres Beladiez from Spain.

Avdiovizualni performans Zoomwooz je zgodba mno- žice drobnih karakterjev, ki sledijo vrsti mini scenari- jev. Obupane duše, izgubljene v času. Pozabljene sa- nje, želje, izgubljene v kolektivnem spominu. Pasji la- jež, kriki, šepeti, mimovozeče reševalno vozilo, morje oblakov, hkratno razbitje stotih skodelic kave, mačka na strehi. Življenje gre mimo in se nikoli ne ustavi ... Performans meša različne umetniške discipli- ne, kot so gledališče, strip, animacija in igra senc. Zoomwooz je »kino v živo«, ki ga ustvarjata Špan- ca Karla Kracht in Andres Beladiez.

Spremljevalni program Events 206 indeks index A Bucsi, Réka 41 D Geisser, Ines Christine 45 indeks 207 Aber, Francesco 47 Budanova, Anna 77 D'Alò, Enzo 173 Geisser, Kirsten Carina 45 avtorjev filmov Abouet, Marguerite 177 Buob, David 84 Delaporte, Marthe 48 Gellár, Csaba 88 index of Abreu, Alê 171 Burditt, Gemma 74 Demuynck, Arnaud 179 Girlin, Jelena 36 filmmakers Acuña, Jorge 101 Buri, Evelyn 65 Devautour, Sophie 45 Gockell, Gerd 31 Andavert, Marcos 55 Búřil, Martin 161 Dierickx, Wouter 59 Gómez Salamanca, Carlos 102 Anderson, Will 76 Burszewska, Agnieszka 89 Dimitrov - Animiter, Dimitar 31 González, Juan Camilo 103, 105 Antoniak, Zofia46 Buschor, Kyra 152 Dolenc, Boris 61 Grbanović, Damir 48 Aubier, Stéphane 149 Doležalkova, Klara 160 Gruber, Stefan 114 C Ducki, Tomek 23 Guidi, Magda 24 B Carraro, Mauro 22, 69 Dumała, Piotr 35 Bahr, Niki Lindroth von 85 Caup, Marjorie 180 Durin, Remi 179 H Barelli, Marcel 68 Charette, Julie 80 Dziedzic, Natalia 92 H5 143 Bassovskaja, Mari-Liis 36 Chernysheva, Natalia 60, 62 Haberham, Quentin 66 Battersby, Cooper 119 Cholat, Alizée 45 E Habermehl, Anna 152 Baumane, Signe 167 Chowańska, Magdalena 48 Elsen, Jasmine 50 Hajkova, Marie 158 Begušić, Antonia 50 Christen, Nina 65 Epiney, Mathieu 28 Harisberger, Daniel 62 Benner, Anna 74 Christie, Drew 112, 113 Espigares, Alexandre 149 Harrault, Amélie 148 Bickford, Bruce 114 Clermont, Augustin 48 Espuche, Loïc 45 Hattler, Max 119 Bitzer, Jan 152 Clerté, Joris 80 Hecquet, Pascale 181 Bogdanov, Ivan 143 Cociña, Joaquín 73 F Hedinger, Nils 36 Bolton, Lewis Firth 56 Cortella, Gilles 48 Fedčenko, Oleg 28 Henderson, Ainslie 76 Borg, Pia 74 Coudyzer, Pieter 83 Filippova, Svetlana 85 Hermans, Delphine 72 Borysewicz, Ewa 26 Cournoyer, Michèle 73 Fleisch, Thorsten 77 Hetmerová, Alexandra 44 Bošnjak, Ivana 25 Crowell, Webster 112 Floerks, Pascal 151 Hiraoka, Masanobu 76 Bouw, Jan-Dirk 73 François, Yves 57 Holly, Alan 75 Brault, Nicolas 76 Č Holm, Kristjan 33 Brożyna, Aleksandra 37 Čadež, Špela 147 G Hosoda, Mamoru 98, 163 Brunck, Ilija 152 Gaber, Peter 94 Hummel, Andreas 64 Brunček, Francka 92 Garcia, Maïlys 48 Hürlimann, Kathrin 42

indeks index Hustak, Jan 161 Korselt, Jakub 158 Lyet, Pierre-Emmanuel 80, 126 Muramoto, Saki 84 Pietiläinen, Sini 53 208 Hykade, Andreas 108, 109, Kotaro, Tanaka 118 Lytton, Anna 42 Pisačić, Matija 88 110 Koval, Stepan 65 N Please, Mikey 78 Kovářová, Adéla 53 M Næss, Kajsa 69 Popović, Veljko 143 I Kove, Torill 67 Magalhães, Marcos 138 Nihei, Sarina 51 Porter, Max 68 Imhoff, Igor 23 Koy, Dirk 34 Máj, Martin 49 Nykyri, Nuppu 53 Pouvaret, Laurent 180 Irwin, Stephen 71 Kożuch, Joanna 32 Makarčuk, Olga 66 Predin, Rok 72 Isailović, Una 89 Kranot, Michelle 80 Mälk, Mattias 87 O Ivezić, Draško 95 Kranot, Uri 80 Martin, Tess 112, 114, 115, 116 O’Reilly, David 120 R Krawczuk, Natalia 48 Martinec, Jan 159 Oborenko, Zane 52 Racine, Sophie 39 J Kubo, Yutaru 81 Massi, Simone 35 Ocker, Julia 154 Raleva, Rositsa 143 Jäälinoja, Heta 51 Kucia, Jerzy 22 Masteikaitė, Solveiga 24 Octavian, Anton 87 Razum, Bruno 64 Jacobs, Daisy 46 Kučíková, Kamila 54 Mastnak, Grega 60 Oh, Min Young 50 Reiter, Mark 93 Jagodin, Dmitrij 143 Kukal, Martin 55 Mattei, Alessandro 47 Oja, Anni 53 Riahi, Reza 53 Jakaitė, Skirmanta 24 Kuwahata, Ru 68 Mayerhofer, Moritz 143 Oroz, Jelena 90 Ribeiro, José Miguel 85 Jansons, Edmunds 30 Međurečan, Davor 94 Ottlik, Anna 93 Riskilä, Taru 53 Jara, Miguel 103 L Melnyk, Katarzyna 56 Ottoni, Massimo 52 Robach, Clementine 60 Jeong, Dahee 79 Laas, Mait 175 Ménard, Nicolas 56 Oubrerie, Clément 177 Rode, Urban 90 Johnson, Britta 113, 115 Labaye, Mathieu 81 Meštrović, Marko 32 Rodrigues Correia, Daniel 92 Johnson, Thomas 25 Lawrence, Anthony 75 Meyer, Jillian 120 P Rodriguez, Rodolfo 102 Jukić Pranjić, Irena 95 Leconte, Corentin 126 Millard, Peter 83 Paeper, Falko 155 Rosso, Francesco 25, 39 Jurić, Ivana 27 Leconte, Gordon 126 Mitevski, Vuk 93 Paplow, Constantin 152 Rütz, Pierre 48 León, Cristóbal 73 Mizue, Mirai 71 Parchow, Denis 153 Ruyter, Clement De 48 K Leschiov, Vladimir 28 Mond, R. 120 Pärn, Olga 29 Kälin, Roman 155 Lesniewski, Xenia 118 Montchaud, Eric 62, 148 Pärn, Priit 29 S Kashkoolinia, Maryam 72 Letay, Csaba 152 Morgan, Robert 84 Patar, Vincent 149 Saksida, Kolja 43, 63 Kellis, Nikos 91 Leyva, Lucas 120 Morris, Wendy 79 Perreten, Marjolaine 61 Sansone, Donato 27 Kelvink, Linda 52 Locher, Joana 45 Muha, Andreja 92 Petersen, Clyde 113 Santa, Carlos 101, 104 Kerekesová, Katarína 63 Lovrić, David 47 Müller, Stefan 82 Petrov, Asparuh 143 Schiehsl, Johannes 153 Klemet, Martinus Daane 36, 91 Lunder, Jernej 65 Munz, Helmut 119 Petsche, Katharina 88 Schlaeffer, Christian 42

indeks index Schneider, Moritz 151 T W 209 Schonfelder, Lea 154 Tagliafierro, Rino Stefano 34 Wagenaar, Fabienne 57 Schulnik, Allison 74 Templeton, Suzie 124 Wagner, Immanuel 118 Shchukina, Olesya 59 Tervola, Markus 53 Wedlake, Josh 55 Shen, Jie 78 Tonetto, Fabio 32 Wei Keong, Tan 77 Sherer, Daniela 41 Tortos, Ana 46 Westen, Daniel van 49 Sichez, Claire 67 Toth, Luca 52 Wilches-Castro, Simón 102, 104 Sieger, Ted 59 Tranchini, Olga 44 Wittmann, Florian 155 Simou, Dimitris 40 Traslaviña, Cecilia 101, 105 Witz, Laurent 149 Siwiński, Tomasz 31 Trnka, Matyaš 160 Woloshen, Steven 79 Skirmane, Ligia 89 Tuttelberg, Anu-Laura 23 Sobotkova, Adela 157 Tuzlić, Berin 94 Y Solce, Brane 92 Yuri A, 120 Specht, Karolina 40 U Steén, Johan 41 Ughetto, Alain 165 Z Steffen, Angela 155 Ulrich, Gábor 26 Zlonoga, Petra 24 Stein, Malte 51 Ushev, Theodore 75 Stockler, Luiz 40 Ž Sumeir, Gaspard 48 V Žeželj, Danijel 35 Svoboda, Ivan 159 Vaudreuil, Joël 81 Žmitek, Jernej 61 Szilágyi Varga, Zoltán 90 Verma, Abhishek 68 Szkiladz, Sylwia 54 Vey Duke, Emily 119 skupinsko delo/collective 104, Szmida, Ola 47 Vidaković, Lea 30 122, 133, 134, 136, 138, 139, Viel, Anne 180 139, 140, 141, 142, 144, 145 Š Visocki, Dmitrij 179 Šoban, Tomislav 27 Vlkova, Veronika 161 Šprincl, Petr 158 Vredik, Marian 157 Šramek, Jan 161

indeks index 0-9 The Age of Curious 52 atlas 1.0 158 Beauty 34 210 indeks filmov 1000 Plateaus 79 d: Future Shorts d: PAF d: Ottomani a.c. Andrea z distributerji d: Videographe [email protected] [email protected] Martignoni index of [email protected] The Age of Rust 47 L'attesa del maggio 35 [email protected] films with 20 Desenhos e um Abraço 85 d: CSC Torino d: Withstand Bernard 46 d: Curtas Metragens [email protected] [email protected] d: Ana Tortos distributors [email protected] Alerik 93 Aubade 22 [email protected] 366 Tage 153 d: busse & halberschmidt d: Nadasdy Film Between Times 68 d: Filmakademie Baden- [email protected] [email protected] d: Tiny Inventions Württemberg Almas Santas, Almas Aya de Yopougon 177 [email protected] [email protected] Pacientes 101 d: Francoski inštitut v Sloveniji The Bigger Picture 46 d: Laura Delgado [email protected] d: NFTS A [email protected] Azulejo ou l'illusion visuelle 43 [email protected] A jókedvű örmény temetése 90 Amelia 44 d: ZVVIKS Birdwatchers Wife 160 d: Kecskemétfilm d: Olga Tranchini [email protected] d: PAF [email protected] [email protected] [email protected] AAA 64 Los Andes 73 B Black Tape 80 d: HSLU Luzern d: CaRTe bLaNChe Baka!! 118 d: Uri Kranot [email protected] [email protected] d: HSLU Luzern [email protected] Absencja 159 Animation Has No Borders 138 [email protected] Blackwood – How to Write a d: PAF d: Eye Film International Balloon Birds 61 Blackwood Article 88 [email protected] [email protected] d: Nadasdy Films d: MOME Budapest Adventures of Christopher Bosh Apartamentos 102 [email protected] [email protected] in the Multiverse! 120 d: Laura Delgado Bär 151 Blauer Traum 51 d: Ronnie Rivera [email protected] d: Filmakademie Baden- d: HFF [email protected] Astronaut-K 62 Württemberg [email protected] An Adventurous Afternoon 45 d: HSLU Luzern [email protected] Boles 147 d: kiin.animation [email protected] d: No History [email protected] [email protected]

indeks index Borislav 41 Cipercoper 61 Č Domestic Appliances 56 Entre chien et loup 53 211 d: The Animation Workshop d: Invida Čapatý Ján 158 d: Lewis Firth Bolton d: La Poudrière [email protected] [email protected] d: PAF [email protected] [email protected] Brutus 85 Coda 75 [email protected] DRAG ME: An Urban Music Evolución 55 d: School-Studio »SHAR« d: And Maps And Plans Čtyři děti v prázdném domě 53 Tale 91 d: ESDIP Madrid [email protected] [email protected] d: Adéla Kovářová d: GAB Productions [email protected] La Bûche de Noël 149 La Confiture de carottes180 [email protected] [email protected] Excerpt from Dream of a Beatnick d: Autour de Minuit d: Les Films du Nord Du velger selv 69 Poet 114 [email protected] [email protected] D d: NFI d: Tess Martin The Construction of Anstalt Déjà-Moo 82 [email protected] [email protected] C 3000 119 d: aug&ohr medien Los Extraños Presagios de León Carne 102 d: sixpackfilm [email protected] E Prozak 134 d: Laura Delgado [email protected] Denyat na kurvavite ventsi 31 Eager 74 d: Carlos Santa [email protected] Corps étrangers 76 d: Dimitar Dimitrov - Animiter d: Allison Schulnik [email protected] La Carotte géante 181 d: La Bande Vidéo [email protected] [email protected] d: Les Films du Nord [email protected] Dents de lait 80 Eclipse 57 F [email protected] Le Courant faible de la rivière 81 d: Julie Charette d: La Poudrière Fából faragott királyfi26 Chasni 68 d: Travelling [email protected] [email protected] d: Kecskemétfilm Ltd. d: Abhishek Verma coordo@travellingdistribution. Deux amis 62 Edible Rocks 114 [email protected] [email protected] com d: La Poudrière d: Tess Martin Fabricia 105 Chez Eux 103 Crashing Waves 113 [email protected] [email protected] d: Laura Delgado d: Laura Delgado d: Tess Martin The Dewberry Empire 42 Eho 50 [email protected] [email protected] [email protected] d: Future Shorts d: Zagreb film Fakini 94 Choban 88 Cyclopèdes 28 [email protected] [email protected] d: Pixel Sarajevo d: Zagreb film d: Mathieu Epiney Do serca Twego 26 Elmando 87 [email protected] [email protected] [email protected] d: Krakow Film Foundation d: Anton Octavian Fakofbolan: Uvijek ili nikad? 90 Chornozem 65 [email protected] [email protected] d: Bonobostudio d: Novatorfilm Doctor, My Son Is an Animator 138 Emperor 90 [email protected] [email protected] d: Animando Produções d: Urban Rode [email protected] [email protected]

indeks index Fantasmagoría 104 G Happy Birthday 48 Horse 78 Issa 89 212 d: Laura Delgado Garras de Oro 104 d: Damir Grbanović d: Jie Shen d: Lunohod [email protected] d: Laura Delgado [email protected] [email protected] [email protected] Fok Nabo Distorio 39 [email protected] Harald 151 Hrnce 159 d: Francesco Rosso Ghost Stories 144 d: Filmakademie Baden- d: PAF J [email protected] d: Late Night Work Club Württemberg [email protected] Jack 66 Fol'amor 48 [email protected] [email protected] Hypozentrum 118 d: Quentin Haberham d: L'Agence du Court Métrage Glad 24 Harsh Tokes and Bong Jokes 113 d: PUFF [email protected] [email protected] d: Bonobostudio d: Tess Martin [email protected] Jasmine 165 Follow You 88 [email protected] [email protected] d: Les Films du Tambour de Soie d: Katharina Petsche Gosti mogo domu 28 Hasta Santiago 69 I [email protected] [email protected] d: Directory Films d: Nadasdy Film I Love Hooligans 73 Je Repasserai dans la Semaine 45 Fongopolis 32 [email protected] [email protected] d: KLIK! Distribution Service d: Alizée Cholat d: feel me film Grace Under Water 75 Heir to the Evangelical Revival 79 [email protected] [email protected] [email protected] d: Plasmation d: Wendy Morris IMG_00:01.JPG 52 Fragitti 92 [email protected] [email protected] d: Atom Art K d: Brane Solce Grandpère 42 Hell 120 [email protected] Kamienica 89 [email protected] d: HSLU Luzern d: David O’Reilly Imperium Vacui 52 d: Fumi Studio Fruit Fruit 83 [email protected] [email protected] d: CSC Torino [email protected] d: Peter Millard The Gravedigger's Tale 50 Here is everything 119 [email protected] Kapitan 48 [email protected] d: NFTS d: Video Data Bank Invocation 84 d: Natalia Krawczuk Fuga na wiolonczelę, trąbkę i [email protected] [email protected] d: Robert Morgan [email protected] pejzaż 22 Gruby i chudy 37 Hi! I'm a Nutria 113 [email protected] Kellerkind 154 d: Krakow Film Foundation d: Fumi Studio d: Tess Martin Ishikeri 81 d: Filmakademie Baden- [email protected] [email protected] [email protected] d: Tokyo University of the Arts Württemberg Fuyo no Hi 133 Hipopotamy 35 [email protected] [email protected] d: Les Films du Paradoxe H d: Fumi Studio The Isle of Seals 30 King Kong Kitchie Kitchie [email protected] Half bábka 50 [email protected] d: Ieva Vaickvoska Ki- Me-O 115 d: Jasmine Elsen [email protected] d: Tess Martin [email protected] [email protected]

indeks index Kiút 93 Łażnia 23 Loom 152 Mar à vila 139 La Moufle60 213 d: Anna Ottlik d: Krakow Film Foundation d: Filmakademie Baden- d: Curtas Metragens d: Les Films du Nord [email protected] [email protected] Württemberg [email protected] [email protected] Kouzlo zapomnětlivosti 161 Leader HAFF 2014 110 [email protected] Marilyn Myller 78 Moulton og meg 67 d: PAF d: FILM BILDER Loop Ring Chop Drink 56 d: Blink Industries d: NFI [email protected] [email protected] d: Future Shorts [email protected] [email protected] Koyaa – Roža 63 Lebensader 155 [email protected] Mario 115 Mr Hublot 149 d: ZVVIKS d: Filmakademie Baden- The Lost Mariner 115 d: Tess Martin d: Zeilt Productions [email protected] Württemberg d: Tess Martin [email protected] [email protected] Kukuljica 27 [email protected] [email protected] Mecanismo Olvidador 103 Munakas 51 d: Kinorama Lendurid koduteel 29 Love & Theft 110 d: Laura Delgado d: Heta Jäälinoja [email protected] d: Eesti Joonisfilm/NFB d: FILM BILDER [email protected] [email protected] Kurgan 23 [email protected] [email protected] O Menino e o mundo 171 Must Seeme 25 d: Igor Imhoff Levitacija 32 d: Društvo 2 koluta d: Francesco Rosso [email protected] d: Bonobostudio M [email protected] [email protected] [email protected] Mademoiselle Kiki et les Meteoritenfischen65 Must stsenaarium 33 L Lietus dienas 28 Montparnos 148 d: HSLU Luzern d: Karabana Le Labyrinthe 81 d: Lunohod Animation Studio/ d: L'Agence du Court Métrage [email protected] [email protected] d: Camera etc. NFB [email protected] Mimi & Líza: Tmy sa nemusíš báť 63 Myself Shot 108 dimitri.kimplaire@camera-etc. [email protected] Make Some Noise 161 d: Fool Moon d: FILM BILDER be Lisa Limone and Maroc Orange: A d: PAF [email protected] [email protected] Lakomstwa Endemita 92 Rapid Love story 175 [email protected] Moi, J'attend 67 Myself Smoke 109 d: Fumi Studio d: Nukufilm Man on the chair 79 d: Les Films d'ici d: FILM BILDER [email protected] [email protected] d: Sacrebleu Productions [email protected] [email protected] Lam 2: Red Hands 116 Ljubav i prijevozna sredstva 95 [email protected] Monkey Love Experiments 76 Myself Universe 110 d: Tess Martin d: Zagreb film Mano Blanca 102 d: Hopscotch Films d: FILM BILDER [email protected] [email protected] d: Laura Delgado [email protected] [email protected] Land 76 Logorama 143 [email protected] Montenegro 40 Mythopolis 44 d: Patrick De Carvalho d: Autour de Minuit d: RCA d: Alexandra Hetmerová [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

indeks index N Nuggets 109 Ookami Kodomo no Ame to Yuki Peter & the Wolf 124 Pixie Iip in: Bearly happy 94 214 Naga kolacja 157 d: FILM BILDER 98, 163 d: BreakThru Films d: Peter Gaber d: PAF [email protected] d: NTV [email protected] [email protected] [email protected] La nuit américaine d’Angélique [email protected] La Petite casserole d'Anatole Pluto 3000 32 Najmanji 27 80 Opowiesci o lesie 56 62, 148 d: Ottomani a.c. Andrea d: Zagreb film d: Senso Films d: Krakow Film Foundation d: Les Films du Préau Martignoni [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Naše těla chrání moře 157 Õudne Maja 36 Le Petit Hérisson partageur 180 Põhjatäht 87 d: PAF O d: Martinus Klemet d: Les Films du Nord d: Mattias Mälk [email protected] Običan dan 89 [email protected] [email protected] [email protected] Neeuklidinė geometrija 24 d: Una Isailović Peur(s) du noir 136 Poils 72 d: NERUTINA [email protected] P d: Demiurg d: Camera etc. [email protected] Obida 77 Papa 36 [email protected] [email protected] Neighboring Thoughts 57 d: Studio »A-Film« d: OÜ Nukufilm Picture Particles 77 Portrait 27 d: Yves François [email protected] [email protected] d: Thorsten Fleisch d: Autour de Minuit [email protected] The Obvious Child 71 Le Parfum de la carotte 179 [email protected] [email protected] Niebieski pokój 31 d: small time Inc. d: Les Films du Nord Pierre et le loup 126 Potovanje na ladji Beagle – d: Sacrebleu Productions [email protected] [email protected] d: Camera Lucida Pasavec 65 distribution@sacrebleuprod. Oče 143 Pasta Ya! 180 [email protected] d: Invida com d: Bonobostudio d: Les films à carreaux Pifuskin 77 [email protected] Niedzwiedz 46 [email protected] [email protected] d: Objectifs Films Pöytä On Katettu 53 d: Krakow Film Foundation Odměna 55 Patch 31 [email protected] d: Turku Arts Academy [email protected] d: Martin Kukal d: Gerd Gockell Pik Pik Pik 179 [email protected] Nieprawdopodobnie elastyczny [email protected] [email protected] d: Souzmultfilm animation Požuda 95 człowiek 40 Oh Wal 45 Perfect Woman 154 studio d: Zagreb film d: Krakow Film Foundation d: HSLU Luzern d: Filmakademie Baden- [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Württemberg Pinocchio 173 Princ Ki-Ki-Do: Pošast iz močvirja The North Sea Riviera 55 One of a kind 72 [email protected] d: Karantanija Cinemas 60 d: Future Shorts d: Trunk Animation [email protected] d: Ozor [email protected] [email protected] [email protected]

indeks index Punch a Judy 49 Rocks in My Pockets 167 Shell 42 The Smortlybacks 59 Teisel pool metsa 23 215 d: Martin Máj d: New Europe Film Sales d: Academy of Media Arts d: Sophie Animation d: OÜ Nukufilm [email protected] festivals@neweuropefilmsales. Cologne [email protected] [email protected] com [email protected] Snežinka 60 They Look Right Through You 114 R Rollin’ Safari 152 The Shirley Temple 41 d: Folimage d: Tess Martin Re-Cycling 122, 142 d: Filmakademie Baden- d: Future Shorts [email protected] [email protected] d: Viva Comix Württemberg [email protected] Soif 73 Third Page from the Sun 75 [email protected] [email protected] Simhall 85 d: NFB d: NFB Recently in the Woods 49 The Runt 108 d: Swedish Film Institute [email protected] [email protected] d: aug&ohr medien d: FILM BILDER [email protected] Song of the Spindle 112 Through the Hawthorn 74 [email protected] [email protected] Simulacra 25 d: Tess Martin d: Autour de Minuit Reconocer 103 d: Bonobostudio [email protected] [email protected] d: Laura Delgado S [email protected] La Soupe aux fraises 54 Timber 36 [email protected] Sailor's Grave 139 SiSiSiSiSiSiSiSiSiSiSi 105 d: adifac d: ShortFilmAgency Hamburg Revenge of the Cockroach d: KIMUAK d: Laura Delgado [email protected] [email protected] People 93 [email protected] [email protected] Steiff – Don't be afraid of the The Time Tunnel 34 d: Mark Reiter San Laszlo contro Santa Maria Skretničar 94 Dark 153 d: Dirk Koy [email protected] Egiziaca 24 d: Zagreb film d: Filmakademie Baden- [email protected] Rêves de brume 39 d: Ottomani a.c. Andrea [email protected] Württemberg Tisuću 35 d: Sophie Racine Martignoni Skupaj zmoremo 92 [email protected] d: Zagreb film [email protected] [email protected] d: Andreja Muha Symphony No. 42 41 [email protected] Ring of Fire 108 Schemata 40 [email protected] d: MOME Budapest Tokyo Loop 145 d: FILM BILDER d: Dimitris Simou Slom 47 [email protected] d: Image Forum [email protected] [email protected] d: Zagreb film [email protected] Rocketmen trailer 112 La Selva Oscura 101 [email protected] T Troya. Memorias de un Juguete d: Tess Martin d: Laura Delgado Small People with Hats 51 Tajni laboratorij Nikole Tesle 64 101 [email protected] [email protected] d: Sarina Nihei d: Zagreb film d: Laura Delgado Semáforo 104 [email protected] [email protected] [email protected] d: Laura Delgado [email protected]

indeks index U Le Vélo de l'éléphant 59 X 216 UNKO 120 d: Folimage Studio XYZtopia 91 d: Yuri A [email protected] d: Eesti Joonisfilm [email protected] Vigia 68 [email protected] Unwanted Desires 47 d: Nadasdy Film d: Ola Szmida [email protected] Y [email protected] Yellow Sticky Notes / Canadian Utö 84 W Anijam 140 d: David Buob De Wake 83 d: Meditating Bunny Studio [email protected] d: S.O.I.L [email protected] [email protected] Yorugohan no jikoku 84 V Walkampf 109 d: Tokyo University of the Arts V rade 54 d: FILM BILDER [email protected] d: Kamila Kučíková [email protected] [email protected] Watching the Ball 141 Z Vaghti Bacheh Boudam 72 d: Martin Kleinmichel Zhuika 66 d: Kanoon [email protected] d: Novatorfilm [email protected] The Whale Story 112 [email protected] Varfix118 d: Tess Martin Značky 160 d: Tanaka Kotaro [email protected] d: PAF tanaka [email protected] Wonder 71 [email protected] The Vast Landscape 30 d: CaRTe bLaNChe d: Adriatic Animation [email protected] [email protected] Wrapped 155 A Very Large Increase in the d: Filmakademie Baden- Size, Amount, or Importance of Württemberg Something Over a Very Short [email protected] Period of Time 119 d: Max Hattler [email protected]

indeks index o festivalu 217 the festival PROGRAMSKI SELEKTORJI / PROGRAMME Koordinacija glasbenega programa / Coordinator of 218 o festivalu SELECTORS Music Programme: Zala Vidali the festival Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni Avtor plakata / Festival Poster: Akinori Oishi program, Evropski študentski tekmovalni program, Celostna podoba festivala / Festival Identity: Maja Svetovni jagodni izbor, Retrospektiva Omnibus Rebov v animiranem filmu / Eastern and Central Dekoracija prizorišč / Venue Furnishing: Tjaša European Competition Programme, European Križnar Student Competition Programme, Best of the Koordinacija gostov / Guest Services Coordinator: World Programme, Omnibus in Animated Film Katerina Kljun Retrospective: Igor Prassel Koordinacija žirije / Jury Coordinator: Vito Tekmovalni Slon / The Elephant in Competition: Scagnetti Andreja Goetz, Martina Peštaj, Igor Prassel. Urednika kataloga / Catalogue Editors: Alenka Ropret, Igor Prassel FESTIVALSKA EKIPA / FESTIVAL TEAM Festivalski dnevnik / Festival Diary: Ana Šturm Programski direktor in producent / Artistic Director (urednica/editor), Anja Banko, Maša Katarina and Producer: Igor Prassel Brecelj, Bojana Bregar, Kristina Kokalj, Petra Izvršna producentka / Executive Producer: Katja Meterc, Jernej Pribošič, Veronika Snoj Hohler Festivalski butik / Festival Boutique: Saša Bach Producentka / Producer: Saša Bach Vozniki / Drivers: Božo Pogačar, Andrej Zupančič, Vodja odnosov z javnostmi in promocije / Head of Gašper Markun, Rok Arih Public Relations and Promotion: Sanja Čakarun Fotografija / Photography: Katja Goljat, Andrej Firm Odnosi z javnostmi in koordinacija nagrade Video dokumentacija / Video Documentation: Anja publike / Public Relations and Audience Award Gluvić, Maja Zupanc, Aleš Smolej, Olga Bobrowska, Coordinator: Maša Vajs Michał Bobrowski Tehnični vodja, koordinacija kopij in urednik Festivalski napovednik / Festival Trailer: Matej spletne strani / Head of Tehnical Lavrenčič (zvok/sound Matjaž Moraus Zdešar) Support, Print Traffic and Web Master: Smail Jušić Prevajanje filmov / Translation of Films: Denis Vzgojno-izobraževalni program animiranega filma Debevec, Elida Hamzić, Maja Lovrenov, Aida Slon / The Elephant: Educational Animated Film Lončarević, Daša Cerar, Anja Naglič, Domen Programme: Andreja Goetz Kavčič

o festivalu the festival Prostovoljska brigada / Volounteer Brigade: Špela Assistant of Programme Department), Marta Europe Desk Slovenia Audience Award for the 219 Belšak, Sandra Ličer, Eva Malovrh, Urška Mozetič, Matičič (Blagajna / Box Office), Anja Naglič (Vodja Elephant Children’s Programme Tina Mozetič, Maja Oprešnik, Vladimir Peršurič, prevajalcev / Translation coordinator), Gregor Brzin Oblikovanje nagrad / Award Design: Gorazd Prinčič Tamara Prah, Veronika Zakonjšek, Goran Žerdin. in Marko Turkuš (Kinooperaterji / Projectionists), Velika žirija / Grand Jury: Akinori Oishi, Cecilia Barbara Dolinar Novak (Računovodja / Accountant), Traslaviña, Tess Martin, Andreas Hykade, John Ekipa Kinodvora / Kinodvor Team: Nina Peče Darja Gartner (Poslovna sekretarka / Office Canciani (Direktorica / Director), Koen Van Daele (Programski Assistant), Darko Štrukelj in Bojana Živec (Arhivski Študentska žirija / Student Jury: Nika Lemut, Tina direktor / Programme Director), Ana Cimerman oddelek / Archive Department), Viktor Bertoncelj Zadnik, Peter Mišic, Sai Pan, Kostja Bras, Martin (Poslovna sekretarka / Office Assistant), Petra (Dvdteka in knjižnjica / Library of Slovenian Košir Slatinšek in/and Barbara Kelbl (Filmska vzgoja Cinematheque), Andrej Šprah in Nil Baskar in program za otroke in mlade Kinobalon / Young (Založniški oddelek Slovenske kinoteke / Publishing Audience & Film Education), Aliki Kalagasidu (Stiki Department), Metka Dariš (Vodja muzejskega DELAVNICE / WORKSHOPS z javnostjo / Public Relations Service), Ana Seta oddelka / Head of Museum Department), Produkcijska delavnica s Suzie Templeton / Suzie Pucihar (Trženje in vodenje projektov / Marketing & Špela Čižman (Kustosinja / Curator in Museum Templeton Production Workshop: Leon Vidmar Project Management), Irena Plešivčnik (Koordinator Department), Samo Jurečič, Ana Šturm, Barbara (asistent / assistant) in organizator kulturnega programa / Project Bizjak, Debora Porenta, Maja Zupanc, Nika Šturm, Produkcijska delavnica za otroke / Production Management), Špela Grmek (Blagajna / Box Office), Nina Vrečko, Sara Lucija Porenta, Zala Primc. Workshop for Children: Kolja Saksida Vid Grafenauer (Kavarna / Kinodvor Café), Bojan Otroške delavnice / Children’s Workshops: Nina Bajsič (Vodja tehničnega oddelka in kinooperater / NAGRADE / AWARDS Kojc, Ana Goetz Head of Technical Department and Projectionist), Velika nagrada mednarodne žirije RTV SLO / RTV Izvedbo delavnic so omogočili / Workshops were Marko Horvat (Kinooperater / Projectionist), Tjaša SLO Jury Grand Prix made possible by: Ministrstvo za kulturo, Mestna Smrekar (Leto kina / Year of the Cinema) in številna Nagrada občinstva :D’SAF! / :D’SAF! Audience občina Ljubljana (Oddelek za predšolsko vzgojo in študentska ekipa / and a big student team. Award izobraževanje, Odsek za izobraževanje), Kulturni Nagrada za najboljši evropski študentski animirani center Tobačna 001, Muzej sodobne umetnosti – Ekipa Slovenske kinoteke / Slovenian Cinematheque film, ki jo skupaj podeljujeta Univerza v Ljubljani Metelkova 22 Team: Ivan Nedoh (Direktor / Director), Varja in Univerza v Novi Gorici / Award for Best Student Močnik (urednica filmskega programa / Film Animated Film donated by the University of programmer), Kaja Bohorč (koordinator kulturnih Ljubljana and University of Nova Gorica programov / Programme coordinator), Matevž Nagrada Centra Ustvarjalna Evropa za najboljši film Jerman (Assistent programskega oddelka / po izboru občinstva v programu Slon / The Creative

o festivalu the festival ZAHVALE / THANKS TO Jaime Cifuentes, Laura Victoria Delgado, Vanja Hvala vsem prijateljem in podpornikom Animateke! 220 Marko Filli, generalni direktor, Andraž Poeschl in Andrijević (Bonobostudio), Mary Meixner (PAF). / A big thank you to all Animateka friends and Tanja Prinčič (RTVSLO), Sabina Briški, Mateja Nataša Sedminek (TAM-TAM), Jelena Milinkovič supporters! Lazar in Ines Kežman (Center Ustvarjalna Evropa in Dragan Spremo (Barcaffe), Rok Skerjanc v Sloveniji), Mateja Demšič (MOL), Rene Rusjan, (BlenderGroup), Polona Kos in Anja Černuta Nasvidenje na 12. Animateki (od 7. do 13. Boštjan Potokar in/and Tina Smrekar (Univerza (Avtotehna), Tibor in Matjaž Pristovnik (Transfera decembra 2015)! / See you at the 12th edition of v Novi Gorici), Boštjan Botas Kenda in/and Peter d.o.o.), Igor in Barbara Černe (Vina Černe), Animateka (7 – 13 December 2015)! Koštrun (Univerza v Ljubljani), Matija Šturm Valter Jenko (Turistična agencija POPAIR d.o.o.), (Društvo slovenskega animiranega filma), Jožko Valentina Troha (City Hotel), Marijana Damnjanović Rutar (Slovenski filmski center), Anne Durufle, in Rosvita Trontelj (Hotel Park), Nina Petruna direktorica in/and Patricia Košir (Francoski Inštitut (Hostel Tresor), Polona Tlešnar (Zeppelin Hostel), v Sloveniji), Hendrik Kloninger, direktor in/and Branka Zevnik (ZBR skupina), Eva Rohrman Jelena Mikloš (Goethe-Institut Ljubljana), Milena (Forum Ljubljana), Katerina Mirović (Strip Core), Lebar (Veleposlaništvo Švice), Dagmar Šober Paola Bristot (Viva Comix), Uroš Korenčan in (Veleposlaništvo Češke republike), Paweł Wieleba Nataša Bučar (LGL), Marko Rusjan, Bojana Piškur (Veleposlaništvo Republike Poljske). in/and Adela Železnik (MSUM), Marina Mihelič Carlos Santa, Jean-Jacques Varret in/and Nicolas Satler (MGML), Dušan Dovč (SCCA), Martin Bricelj Martzel (Les Films du Paradoxe), Carolyne Martin Baraga (MoTa Point), Barbara Rajgelj in Nina Hudej (Les Films du Tambour de Soie), Virginie Giachino (Pritličje), Jasna Babić (Klub Gromka), Slavica (doncvoilà productions), Kerdi Oengo (Nukufilm Karan (GEM), Ana Kandare (Radio Študent), Studio), Koyo Yamashita in/and Kyosuke Kuroko Viktorija Fabjan Kovač (Mladina), Darko Pukl (Radio (Image Forum), Asuka Kimura (Nippon Television Si), Marjana Vovk (Stop), Jure Habjanič (Kliping), Network Corporation), Marko Pekić (Radar d.o.o.), Lidija Režek Družijanič (Slovenske železnice), Vasja Bibič in Cveta Flakus (Demiurg), Scott Vera Horvat (Snaga), Maja Žugič in Špela Kikelj Benson (Late Night Work Club), Jeff Chiba Stearns (Mladinska knjiga), Maarten van Gageldonk, Uroš (Meditating Bunny Studio), Bianca Just (Studio Grilc, Damjan Vinko, Petra Slatinšek, Urška Jež, Film Bilder), Petra Schierke (Filmakademie Baden- Rok Govednik, Hana Repše, Kolja Saksida, Špela Württemberg), André Naus (Eye International), Čadež, Leon Vidmar. Gerben Schermer in/and Anet ter Horst (Holland Animation Film Festival), Txema Muñoz (KIMUAK),

o festivalu the festival mednarodni festival Produkcija: animiranega filma animateka Production: 2014 so omogočili: the international animated film festival animateka 2014 has S PODPORO: been made possible with the WITH THE support of: SUPPORT OF:

SOFINANCERJI IZ JAVNIH RAZPISOV: REPUBLIKA SLOVENIJA SUPPORTED WITH  MINISTRSTVO ZA KULTURO FUNDS FROM:

V SODELOVANJU: IN COLLABORATION WITH: :D’SAF Barvni logotip

Najmanjša velikost, pri kateri se še uporablja nad-napis (približno 40 mm x 16 mm):

Za manjše velikosti se uporablja samo kratica: POKROVITELJI NAGRAD: AWARD Sponsors:

Pokrovitelji: Sponsors:

CERNE

Medijski pokrovitelji: Media Sponsors:

Partnerji: Partners: ZVVIKS Peter von Bagh raymond Bellour Paolo Cherchi usai ian Christie

Leto kina – Kinodvor 90, mark Cosgrove KATALOG leto praznovanja kina in filma Christine dollhofer RAZSTAVE Zbornik Filmi, ki jih nočete videti nikjer drugje kot v kinodvorani je nastal v sklopu Chris Fujiwara Filmi, ki jih nočete videti PETER projekta Leto kina, s katerim njegova nikjer drugje kot nosilca, Kinodvor in Slovenska kinoteka, s donatello Fumarola KOCJANČIČ številnimi partnerji obeležujeta 90. obletnico v kinodvorani odprtja kina na Kolodvorski ulici, današnjega Bruce goldstein SLOVENSKI FILMSKI Kinodvora, in pol stoletja dvorane Kinoteke na Miklošičevi ulici v Ljubljani. olaf möller PLAKAT (1925-1928)

Leto kina – Kinodvor 90: A Year Celebrating michael Pattison E Cinemas and Cinema Films

Simon Popek atr E You Wouldn’t Want h

Films You Wouldn’t Want to See Anywhere t

Else Than in a Movie Theatre was published Paul C. Spehr E to See anYWhere elSe as part of Leto kina – Kinodvor 90, a project ovi m

than in a movie theatre

organised by Kinodvor and the Slovenian andrej šprah a n

Cinematheque, along with numerous i partners, to mark the 90th anniversary gerwin tamsma han

of the opening of the movie theatre on t

Kolodvorska Street, today’s Kinodvor, and the kenneth turan

50th anniversary of the hall of the Slovenian Els E tanja vrvilo E Cinematheque on Miklošičeva Street in r Ljubljana. E neil Young YW h n a sEE o t

Cena / Price 13 €

ISBN 978-961-92710-6-3

Filmi, ki jih nočete videti nikjer drugje kot v kinodvorani v kinodvorani videti nikjer drugje kot Filmi, ki jih nočete Want Wouldn’t You Films urednika / Editors maša Peče, koen van daele

9 789619 271063

ovitek-OUT.indd 1 28/10/14 15:40

oglas-210x148.indd 1 10/11/14 16:43 slovenska kinoteka 18. decembra 2014 kino-uho usherpropad hiše (La chute de la maison Usher, Jean Epstein, 1928) glasbena spremljava v živo

lado jakša boštjan narat

slovenska kinoteka miklošičeva 28, 1000 Ljubljana t. 01.43.42.520, f. 01.43.42.516 [email protected]; www.kinoteka.si Centre for the promotion of cooperation in the cultural and creative sectors :D’SAF Barvni logotip

www.dsaf.si

Najmanjša velikost, pri kateri se še uporablja nad-napis (približno 40 mm x 16 mm):

Za manjše velikosti se uporablja samo kratica: Študijski programi prve in druge stopnje v modulih: // vsu.ung.si Animacija / Film / Fotogra ja / Novi mediji / Sodobne umetniške prakse

Slikarstvo

Kiparstvo

Gra ka

Video in novi mediji

Konzerviranje in restavriranje likovnih del

Gra čno oblikovanje

Interaktivno oblikovanje

Fotogra ja

Ilustracija

Industrijsko oblikovanje Unikatno oblikovanje

UL ALUO pokrovitelj nagrade za najboljši študentski animirani lm Si želite nekaj več?

Več kulture, Več tečajev francoščine, Več knjig, CD-jev in DVD-jev, Več informacij o študiju v Franciji. Francoski inštitut v Sloveniji vam ponuja vse to... in še več!

Francoski inštitut Breg 12,1000 Ljubljana 01 2000 500 www.institutfrance.si

oglas_v8.indd 1 30.10.13 8:31

0 APRIL ANIFILM 06 MEZINÁRODNÍ FESTIVAL ANIMOVANÝCH FILMŮ INTERNATIONAL FESTIVAL OF ANIMATED FILMS 5.–10. 5. 20155.10. TŘEBOŇ 5. 2015 CZECH TŘEBOŇ REPUBLIC www.anifilm.cz

Anifilm_Animateka_A5.indd 1 10.11.2014 13:16:59

WE ARE ALREADY PREPARING THE 23 RD EDITION OF THE INTERNATIONAL ANIMATION FESTIVAL OF BRAZIL, TO TAKE PLACE IN RIO DE JANEIRO AND SÃO PAULO IN JULY 2015! SUBMISSIONS START BY JANUARY 2015

PLEASE CHECK AT WWW.ANIMAMUNDI.COM.BR

animamundi2015_animateka.indd 1 27/10/14 17:37 9 - 14 JUNE 2015

MINUTES DON'T MATTER. JUST ANIMATION. ANIMAFEST ZAGREB MERGES ITS TWO EDITIONS. SUBMIT YOUR SHORTS AND FEATURES. FROM NOW ON EVERY YEAR! SUBMISSION DEADLINE: 1 FEBRUARY 2015

WWW.ANIMAFEST.HR November 13-16, 2014 Cultural Center Cacak, SERBIA www.animanima.org

FANTOCHE 13th INTERNATIONAL ANIMATION FILM FESTIVAL BADEN/SWITZERLAND 1–6 SEpTEMBER 2015 WWW.FANTOCHE.CH

SuBMIT yOuR FILM By: 25 MAy 2015 FOLLOW uS:

what is animation? is what what is animation? is what co je to anim univerzitní 3, olomouc 3, univerzitní palackého univerzity umělecké centrum art paf animation aport cult paf animation colombian buenos experiment aires motion change presence other visions 2014 13. animovaného přehlídka fi lmu 13th of fi festival animation lm www.pifpaf.cz art paf animace aport kult paf kolumbijská animace buenos experiment aires přítomnost pohyb proměna jiné vize 2014 olomouc 4—7 12 2014 ace? ace?

Fiume Std 27 – 31 OCTOBER 2015 BUDAÖRS • HUNGARY WWW.PRIMANIMA.EU

SUBMIT YOUR FILM: 1 APRIL – 1 AUGUST 2015

Warm up from April 13, 2015 Submit your film! international until 4th of January feStival for Short film, animation and muSic video

26 - 31 may 2015 vienna, austria SEPTEMBER 16 - 20 SEPTEMBRE 2015

www.animationfestival.ca entry deadine May 2015

Izšel je prvi del avtobiografske stripovske trilogije o odraščanju ter iskanju rasne in kulturne identitete Jung: Medena koža 1

Prevod: Maja Meh Jezikovni pregled: Mojca Hudolin Oblikovanje in priprava črkovnih vrst: Katja Kastelic Založba: Društvo za oživljanje zgodbe 2 koluta Za založnika: Katja Hohler Urednik: Igor Prassel Tisk: Medium, Žirovnica Prva izdaja, Ljubljana, november 2014, 500 izvodov

Distribucija: Buča knjigotrštvo d.o.o. (www.buca.si, [email protected]) Cena: 15 EUR

Izdano s podporo Programa za pomoč pri izdaji knjig, ki ga izvaja Francoski inštitut.

medenakoza.animateka.si Blacky.ai 15.11.2010 17:05:25

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K www.radiostudent.si/dohodnina animateka.pdf 1 11/5/13 5:08 PM

O VAS. ZA VAS .

C

M

Y VKjerkoliS steE, KlipingPO je z vamVi. SledimoS Ovam tudiD na najnaprednejših komunikacijskih poteh. CM

MY ZA VSE, A ZA VSAKOGAR POSEBEJ Naše storitve so prilagojene javnim in zasebnim, velikim in malim, športnim in kulturnim CY organizacijam.

CMY

K jugovzhodneV VS EEvropeH DRŽAVAHsmo največji ponudnik klipinga. S partnerskimi agencijami sežemo okoli sveta.

VSI MEDIJSKI KANALI na enem mestu. Spremljajte jih z nami.

sVo vSAam na voljoK a ktualneTRENUTEK informacije - o vas, za vas.

Vse za vaš avto.

Uradni prodajalec in serviser vozil

AVTOTEHNA VIS d.o.o. Celovška c. 228 1000 Ljubljana 080 88 82 www.avtotehna-vis.si [email protected] 99% brez kofeina primerno za vegetarijance brez glutena www.blendergroup.si naravne in avtentične začimbe facebook.com/DrinkMeChaiLatteSlovenija www.animateka.si