11. Mednarodni festival animiranega filma 11th International Animated Film Festival Ljubljana, Slovenija, 2014 1 kolofon 11. Mednarodni festival animiranega filma Animateka 2014 2 th credits 11 International Animated Film Festival Animateka 2014 Urednika / Editors: Alenka Ropret, Igor Prassel Uredniški odbor / Editorial Board: Igor Prassel, Alenka Ropret, Maja Ropret Teksti / Texts: John Canciani, Laura Victoria Delgado, Anet ter Horst, Tess Martin, Nina Peče, Igor Prassel Oblikovanje / Design: Maja Rebov Naslovnica / Front cover: Akinori Oishi Prevod / Translation: Maja Ropret Lektoriranje / Proofreading: Mojca Hudolin Tisk / Print: Collegium Graphicum Društvo za oživljanje zgodbe 2 koluta, 2014. 3 6 Pozdrav 6 Welcome 8 Uvod 8 Intro 13 Žirija 13 Jury 20 Nagrade 20 Awards 21 Vzhodnoevropski in srednjeevropski 21 Eastern and Central European 4 vsebina tekmovalni program Competition Programme contents 38 Evropski študentski tekmovalni program 38 European Student Competition Programme 58 Slonov tekmovalni program 58 The Elephant in Competition 70 Svetovni jagodni izbor 70 Best of the World 86 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama 86 Eastern and Central European Panorama 96 Žirija se predstavlja 96 Jury Programme 97 Akinori Oishi: Risboholik 97 Akinori Oishi: Drawaholic 99 Cecilia Translaviña: Sodobni kolumbijski 99 Cecilia Translaviña: Contemporary animirani film Colombian Animation 106 Andreas Hykade: V bistvo stvari 106 Andreas Hykade: The Essence 111 Tess Martin: Sodobni neodvisni animirani 111 Tess Martin: Contemporary Independent film iz Seattla Animation from Seattle 117 John Canciani: Čudežna dežela je postala 117 John Canciani: Wonderland has transformed Disneyjeva nočna mora into Walt Disney’s Nightmare 121 Posebne predstavitve 121 Special Programmes 122 Posebna projekcija ob odprtju festivala 122 Special Opening Screening 124 Posebna projekcija ob zatvoritvi festivala 124 Special Closing Screening 129 Retrospektiva Omnibus v animiranem filmu 129 Omnibus in Animated Film Retrospective 146 Program “Cartoon d'Or 2014“ 146 “Cartoon d'Or 2014” Programme 150 Evropske šole animiranega filma: Filmakademie 150 European Animation Schools: Filmakademie Baden-Württemberg Baden-Württemberg 156 Festivali v regiji: PAF Olomouc 156 Regional Festivals: PAF Olomouc 162 Celovečerni animirani filmi 162 Animated Feature Films 163 Volčja otroka 163 Wolf Children 165 Jasmine 165 Jasmine 167 Kamenje v mojem žepu 167 Rocks in My Pockets VSEBINA CONTENTS 170 Slon: vzgojno izobraževalni program 170 The Elephant: Educational Animation Film animiranih filmov za šole in družine Programme for Schools and Families 171 Družinski Slon: Deček in svet (celovečerni 171 The Family Elephant: The Boy and the World animirani film za starše in otroke od 6. leta) (Animated Feature Film for Parents and Children 173 Družinski Slon I: Ostržek (celovečerni animirani Aged 6 and Above) film za starše in otroke od 10. leta) 173 The Family Elephant I: Pinocchio (Animated Feature 5 175 Družinski Slon II: Lisa Limone in Maroc Orange: Film for Parents and Children Aged 10 and Above) Drzna ljubezenska zgodba (celovečerni animirani 175 The Family Elephant II: Lisa Limone and Maroc film za starše in otroke od 10. leta) Orange: A Rapid Love story (Animated Feature Film 177 Družinski Slon III: Aya iz Yopougona (celovečerni for Parents and Children Aged 10 and Above) animirani film za starše in otroke od 12. leta) 177 The Family Elephant III: Aya of Yop City (Animated 179 Slonova panorama za družine Feature Film for Parents and Children Aged 12 and 182 Slonova produkcijska delavnica Above) 184 Slonove delavnice animiranega filma 179 The Family Elephant Panorama 185 Pipovo potovanje: Gledališče senčnih lutk z 182 The Elephant Animation Production Workshop Jaimejem Cifuentesom 184 The Elephant Animation Workshops 185 Pipo's Trip: Jaime Cifuentes Shadow Theatre 186 Spremljevalni program 187 Razstave 186 Events 191 Okrogla miza 187 Exhibitions 192 Delovni zajtrki 191 Round Table 197 Predavanja 192 Working Breakfasts 201 Produkcijska delavnica animiranega filma 197 Masterclasses s Suzie Templeton 201 Suzie Templeton Animation Production Workshop 202 Srečanja z avtorji 202 Meet the Filmmakers 203 Animirana zabava 203 Animated Nights 206 Indeks 206 Index 217 O festivalu 217 The Festival Filmi z dialogi so opremljeni s slovenskimi podnapisi. All films with dialogue are subtitled in Slovenian. VSEBINA CONTENTS Čas za rekapitulacijo: Recapitulation Time: Nalezljiva ljubezen Contagious Love Z letošnjo jesenjo se izteka Leto kina. Njegovo poslanstvo je This autumn, the Year of Cinema is coming to an end. Its mis- 6 pozdrav dvig zavesti o pomenu kina in spodbujanje senzibilnosti za film. sion was to raise awareness about the importance of cinemas welcome Čas je, da pod vse, kar smo v tem letu praznovanja kina in and to encourage sensibility to cinema. The time has come to filma uresničili, potegnem črto. Čas je za rekapitulacijo. Števil- look at everything we have accomplished in the year of cel- na medinstitucionalna sodelovanja, druženje z mednarodnimi ebrating cinema as a space and as an art. The time for reca- strokovnjaki, ki niso več le naši vzorniki, ampak so postali naši pitulation. The numerous inter-institutional collaborations; the prijatelji in občudovalci, bogate zgodovinske analize in primer- time spent with international experts, who are no longer just jave … so prinesli spoznanja in zadoščenje. Zgodba kina na our role models but have grown to be our friends and admir- Kolodvorski ulici je pravzaprav Zgodba o uspehu. Kljub svojim ers; the valuable historical analyses and comparisons… have letom je še kako živ in živahen, predvsem pa je poln filmskih brought insights and gratification. The story of the cinema on doživetij in ustvarjalnega gledanja filmov. V Letu kina sem ve- Kolodvorska Street is, in fact, a story of success. Despite its liko razmišljala o kinu in filmu. Saj ne, da sicer ne bi … V age, it is still very much hale and hearty, but above all a place mislih imam razmislek o bistvu, razlogih, pomenu. Ker bo 11. for special film-related moments and creative ways of watching edicija Animateke za mestni kino sedma, 7 pa je pravljično films. In the Year of Cinema, I spent a lot of time thinking about število, bi rada festivalu za popotnico zaupala, kaj sem odkrila cinema as a space and as an art. Not that I don’t always … v Letu kina. Naj te ne zmoti navidezna nepovezanost, zgodba But what I have in mind is a reflection on its essence, reasons, je univerzalna. meanings. Because the 11th edition of Animateka is the 7th edition for the city cinema and because 7 is a popular number Danes sva se s Petro pogovarjali o tem, kako lažje se diha, in fairy tales, I would like to wish the festival good luck by shar- če se tu in tam odmakneš od vsakdanjega kruha, pa naj bo ing what I found out. Don’t be confused by the seeming lack of še tako zanimiv in ustvarjalen, in pogledaš na stvari od zu- coherence, this is a universal story. naj, izza meja. Preplet izkušenj in znanj obvezno rodi nekaj novega. Srečevanja so tudi osrečevanja, anima v teku. V ne- Today Petra and I talked about how much easier it gets to nehnem toku idej in navdiha si včasih zaželiš, da bi ostal breathe if you occasionally step away from your daily work- trgovinica za vogalom, kot temu rad reče Koen, a nas vedno load, as interesting and creative as it may be, and see the znova strezni spoznanje, da nazaj ne gre. Razvojna naravna- bigger picture, from outside your boundaries. The blend of nost dejanj učinkuje, zarisali smo kroge na gladini, zanetili experience and knowledge necessarily gives birth to some- smo iskro. Dobro je nalezljivo. »Kinodvor – kako postati i os- thing new. Anima in progress: encounters bring joy. In the tati najcool kino u gradu?« so nas na prvem kongresu neod- incessant flow of ideas and inspiration, you sometimes wish visnih kinematografov v Zadru napovedali sosedje. Moja prva your cinema was still just a shop around the corner, as Koen POZDRAV WELCOME filmska doživetja z odstiranjem pogleda, pomislim ob branju likes to say, but time and time again it dawns on us there is 7 nove knjige naše filmsko-vzgojne pionirke Mirjane Borčić, so no turning back. The developmental orientation of our actions povezana z Niko. Njena zaljubljenost v film je bila neskončna is effective, we have formed an ever-increasing circle on the in nalezljiva. Moj dom ni v kinu, se pa v njem počutim doma- surface, we have sparked things off. What is good is conta- če. V kinodvorani sem sama, v kinu pa imam rada družbo. gious. “Kinodvor – how to become and stay the coolest cinema Vizijo kina delim z ljudmi, ki v sebi nosijo nalezljivo ljubezen in town?” This was the introduction we were given by organis- do filma. Brez njih ni čarovnije, tako kot ni mojega kina brez ers of the first conference of independent cinemas in Zadar. Bojana. In edinstveno je, če lahko kino v teh časih opišeš z My very first special film-related moments that broadened besedo »magic«. my horizons have to do with Nika, I realised while reading a new book by Slovenia’s film education pioneer Mirjana Borčić. Animateka? Naj bo tudi letošnji festival spet tak! Nika’s love for cinema was endless and contagious. The cin- ema is not my home, but it feels like one. In a cinema hall I Nina Peče Grilc, direktorica Kinodvora am alone, while in the cinema I like company. I share my vi- sion of the cinema with people who have this contagious love for cinema in them. Without them, there is no magic, just as my cinema is nothing without Bojan. And it is priceless in this day and age to be able to call a cinema “magic”. Animateka? This is how I hope another edition of the festival turns out to be! Nina Peče Grilc, Director of Kinodvor POZDRAV WELCOME December je čas za nasmejane December – Time for Animated animirane podobe Images with a Smile Preden vam predstavim letošnji bogat filmski in spremljevalni Before I lay out this year’s packed line-up of films and events, I 8 uvod program, moram z vami podeliti uspehe in tegobe, ki jih je fe- should share with you the achievements and the predicaments intro stivalska ekipa preživela ob vstopu v novo desetletje festivala.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages261 Page
-
File Size-