PO POTEH LESA V ARHITEKTURI prirocnik za spoznavanje arhitekture v lesu PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE learning guide to wooden architecture PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI prirucnik za ucenje o drvenoj arhitekturi 4 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

Avtorji _ Authors _ Autori: Monika Abendstein, Dejan Benko, Mia Roth-Čerina, Nives Čorak, Christian Dummer, Tina Gradišer, Dimitrij Jeraj, Špela Kuhar, Barbara Viki Šubic, Nicola Weber, Claudia Wedekind Urednice _ Editors _ Urednici: Nives Čorak, Tina Gradišer, Vesna Kamin Kajfež Recenzent _ Reviewer _ Recenzent: Matej Blenkuš Strokovni pregled _ Pier review _ Stručni pregled: Špela Kuhar, Barbara Viki Šubic Prevod _ Translation _ Prijevod: Lidija Bernardić (hr.), Andreja Pobega Bizjak (ang.), Andreja Golob (nem.), Miroslav Mrković (hr.), vsi za JZS / Jezikovno zadrugo Soglasnik), Mia Roth-Čerina (ang., hr.), Mojca Vilfan (ang., slo.) Lektura _ Proofreading _ Lektura: Lidija Bernardić (hr.), Marko Janša (slo.), Vanja Nekić (hr.), Fiona Thompson (ang.), vsi za JZS / Jezikovno zadrugo Soglasnik, Mojca Vilfan (ang., slo.) Fotografije _ Photographs _ Fotografije: arhiv 3LHD, arhiv manzl ritsch sandner architekten, arhiv Snøhetta Studio Innsbruck, arhiv Reitter_ architekten, Davor Andrić, Mia Roth-Čerina, Nives Čorak, Klemen Ilovar, Jana Jocif, Miran Kambič, MA - Monika Abendstein Andraž Kavčič, Peter Krapež, Janez Marolt, Lukas Schaller, Martin Schranz, Stanko Stergaršek, Matjaž DB - Dejan Benko Tančič, Günter Richard Wett, teh-gradnja.hr MRČ - Mia Roth-Čerina NČ - Nives Čorak Avtorica zemljevidov _ Author of maps _ Autorica karata: CD - Christian Dummer Maruša Žemlja TG - Tina Gradišer DJ - Dimitrij Jeraj Grafično oblikovanje _ Graphic design _ Grafički dizajn: ŠK - Špela Kuhar Tina Gradišer BVŠ - Barbara Viki Šubic NW - Nicola Weber Založnik in izdajatelj _ Publisher _ Izdavač: CW - Claudia Wedekind Center arhitekture Slovenije - Barbara Viki Šubic, direktorica _ director _ direktorica FLN - Michael Flach, Franziska Leeb, Tisk _ Printing _ Tisak: Florian Nagler Tiskarna in knjigoveznica Radovljica (»Holzbaupreis Tirol 2003«) BHL - Valentin Bearth, Naklada _ Edition _ Izdajanje: Michael Hofstätter, 400 Bart Lootsma (»Auszeichnungen des Landes Tirol für Neues , 2020 Bauen 2006«) BGP - Gerhard Buresch, Hans Gangoly, CIP - Kataložni zapis o publikaciji Anna Popelka Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (»Auszeichnungen des 72:674(497.4)(035) Landes Tirol für Neues Bauen 2004«) PO poteh lesa v arhitekturi : priročnik za spoznavanje arhitekture v lesu = Paths of wood in architecture : learning guide to wooden architecture = Putevima drva u arhitekturi : priručnik za učenje o drvenoj arhitekturi / [avtorji Monika Abendstein ... [et al.] ; urednice Nives KPU - Otto Kapfinger, Čorak, Tina Gradišer, Vesna Kamin Kajfež ; prevod Andreja Golob ... [et al.] ; fotografije arhiv 3LHD ... [et al.] ; avtorica zemljevidov Maruša Michel Pech, Žemlja]. - Ljubljana : Center arhitekture Slovenije, 2020 Much Untertrifaller ISBN 978-961-94440-4-7 (»BTV Bauherrenpreis 1. Vzp. stv. nasl. 2. Abendstein, Monika 3. Čorak, Nives für Tirol 2005«) COBISS.SI-ID 26733315 5

PO POTEH LESA V ARHITEKTURI PRIROCNIK ZA SPOZNAVANJE ARHITEKTURE V LESU Implementacija znanja o arhitekturi, prostoru in oblikovanju s poudarkom na arhitekturni kulturni dedišcini na poklicnih strokovnih lesnih šolah

PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE LEARNING GUIDE TO WOODEN ARCHITECTURE Implementation of architecture, space and design knowledge with an emphasis on architectural cultural heritage for vocational woodworking schools

PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI PRIRUCNIK ZA UCENJE O DRVENOJ ARHITEKTURI Primjena znanja o arhitekturi, prostoru i oblikovanju s naglaskom na arhitektonsko kulturno nasljede u strukovnim drvodjelskim školama 6 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

S R E D N J A Š O L A Z A L E S A R S T V O

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.

The European Commission’s support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents, which reflect the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.

Provedba ovog projekta ostvarena je sredstvima Europske komisije. Sadržaj publikacije je isključiva odgovornost autora i ni u kom dijelu ne predstavlja stavove Europske komisije.

© Center arhitekture Slovenije, 2020

Vse pravice pridržane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran, shranjen ali prepisan v kateri koli obliki oz. na kateri koli način, bodisi elektronsko, mehansko, s fotokopiranjem, snemanjem ali kako drugače, brez predhodnega dovoljenja lastnikov avtorskih pravic (copyright).

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission of the copyright owner.

Sva prava pridržana. Nijedan dio ove publikacije ne smije se reproducirati, pohraniti ili prepisati u bilo kojem obliku ili na bilo koji način, bilo raučunalno, mehaničkim fotokopiranjem, snimanjem ili bilo kako drugačije, bez prethodnog odobrenja vlasnika autorskih prava (copyright). Projekt mi je dal nov pogled na oblikovanje, izdelovanje pohištva, načrtovanje stavb in na arhitekturo nasploh. The Dijak, Šolski center Škofja Loka, project gave me a Srednja šola za lesarstvo, new perspective on design, Slovenija furniture manufacturing, building design, and on architecture in general.

Student, School centre Škofja Loka, Škofja Loka,

Z lesom lahko ustvarjamo prave umetnine – to je prava vrednost lesa, ki sem jo spoznal v tem projektu, to je ustvarjalnost. Projekt mi je pružio novu Dijak, Šolski center Škofja Loka, perspektivu u dizajnu, izradi namještaja, Srednja šola za lesarstvo, planiranju građevina i arhitekturi općenito. Slovenija Učenik, Školski centar Škofja Loka, Srednja drvodjeljska škola, Slovenija

Wood can be turned into artworks – this is the true value of wood that I learnt about in this project – creativity. Od drva možemo stvoriti Student, School centre Škofja Loka, prava umjetnička djela Škofja Loka, Slovenia i to je prava vrijednost drva koju sam otkrio u ovom projektu, to jest kreativnost.

Učenik, Školski centar Škofja Loka, Srednja drvodjeljska škola, Slovenija

attens en nnsbk

Bed eje koja oka entet jbjana entjenej aeb oo esto eika aka

ijeka Denie 10 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

VSEBINA CONTENT SADRŽAJ

10 PREDGOVOR _ FOREWORD _ PREDGOVOR 16 RECENZIJA _ REVIEW _ RECENZIJA 18 SODELUJOCE USTANOVE _ PARTICIPATING INSTITUTIONS _ USTANOVE SUDIONICE 23 KAKO UPORABLJATI PRIROCNIK _ HOW TO USE THE GUIDE _ KAKO KORISTITI PRIRUCNIK

24 • AVSTRIJA _ _ AUSTRIJA 28 bilding. Šola za umetnost in arhitekturo za otroke in mladino _ bilding. School of Art and Architecture for Children and Young People _ bilding. Škola umjetnosti i arhitekture za djecu i mlade 30 Restavracija in vinoteka Solo Pasta – Solo Vino _ Restaurant and Wine Bar Solo Pasta – Solo Vino _ Restoran i vinoteka Solo Pasta – Solo Vino 32 BTV Mestni forum _ BTV City forum _ BTV Gradski forum 34 Knjigarna Haymon _ Bookstore Haymon _ Knjižara Haymon 36 Vzgojno-varstveni objekt – Igrišce _ Childcare facility – Playground _ Ustanova za skrb o djeci – Igralište 38 Stanovanjska in poslovna stavba Höttinger Au _ Residential and commercial building Höttinger Au _ Stambena i poslovna zgrada Höttinger Au 40 Stanovanjska stavba _ Residential building _ Stambena zgrada 42 Restavracija Umbrüggler Alm _ Restaurant Umbrüggler Alm _ Restoran Umbrüggler Alm 44 Svet kristala Swarovski – otroški stolp in igrišce _ Swarovski Crystal Worlds – playtower and playground _ Svjetovi kristala Swarovski – djecji toranj i igralište 46 Atrium Spa, Hotel Crystal _ Atrium Spa, Hotel Crystal _ Atrium Spa, Hotel Crystal 48 Obrat za proizvodnjo toplotne in elektricne energije iz biomase – Binder Holz _ Biomass heat and electricity cogeneration plant – Binder Holz _ Kongeneracijsko postrojenje na biomasu – Binder Holz VSEBINA _ CONTENT _ SADRŽAJ | 11

50 • SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA 54 Nacetova hiša _ Nace's House _ Nacetova kuca 56 Garden Village Bled _ Garden Village Bled _ Garden Village Bled 58 Mini for-4 _ Mini for-4 _ Mini for-4 60 Vila Mon Repos, IEDC Poslovna šola Bled _ Villa Mon Repos, IEDC Business school Bled _ Vila Mon Repos, IEDC Poslovna škola Bled 62 Vrtec Bled _ Kindergarten Bled _ Vrtic Bled 64 Hiša Pintar _ House Pintar _ Kuca Pintar 66 Vrtec Pedenjped, Enota Pedenjcarstvo _ Kindergarten Pedenjped, Unit Pedenjcarstvo _ Vrtic Pedenjped, Jedinica Pedenjcarstvo 68 Cerkev sv. Mihaela na Barju _ Church of St. Mihael at Barje _ Crkva sv. Mihovila u Barju 70 Zašcitna stavba arheoloških ostalin Gutenwertha _ Protection Building for the Archaeological Findings of Gutenwerth _ Zaštitna zgrada arheoloških ostataka Gutenwertha 72 Hiša MJ _ House MJ _ Kuca MJ 74 Dežela kozolcev _ The Land of Hayracks _ Zemlja kozolca 76 Drevesna opazovalnica _ Tree Observatory _ Drveni opservatorij

78 • HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA 82 Cerkev Sv. Barbare _ Church of St. Barbara_ Crkva Sv. Barbare 84 POS / Socialna stanovanja _ POS / Social housing _ POS / Društveno-poticano stanovanje 86 Drsališce _ Ice-skating rink _ Klizalište 88 Interspar Rujevica _ Interspar Rujevica _ Interspar Rujevica 90 Tehnicni muzej Nikola Tesla _ Technical Museum Nikola Tesla _ Tehnicki muzej Nikola Tesla 92 Leseni neboticnik _ Wooden Skyscraper _ Drveni neboder 94 Paviljoni pri Fakulteti za agrikulturo in Fakulteti za gozdarstvo _ Pavilions at the Faculty of Agriculture and Faculty of Forestry _ Paviljoni na Agronomskom fakultetu i Šumarskom fakultetu 96 Urania _ Urania _ Urania

100 DELAVNICA _ WORKSHOP _ RADIONICA 108 VIRI IN LITERATURA _ SOURCES AND BIOGRAPHY _ IZVORI I LITERATURA 110 ZAPISKI NA POTI _ NOTES ON THE GO _ BILJEŠKE S PUTA 12 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

PREDGOVOR

V arhitekturni in oblikovalski stroki že delovanju zelo močno povezane. Med dolgo časa opažamo, da je splošni nivo arhitekturo, oblikovanjem ter lesno stro- zavedanja o kakovostni arhitekturi in ko velikokrat prihaja do kratkih stikov v oblikovanju kakor tudi odnos do stavbne komunikaciji v času izvajanja projektov, kulturne dediščine na zelo nizki ravni. ker njeni udeleženci nimajo vpogleda v znanje druge stroke. Zelo pomembna Center arhitekture Slovenije smo si naloga projekta je bila dati dijakom spe- skupaj s partnerji (Šola za gozdarstvo in cifična nova znanja, ki jim bodo pomaga- lesarstvo Karlovac, Fakulteta za arhitek- la pri samostojnem delu, tudi takrat, ko turo Univerze v Zagrebu, Šolski center bodo izvajali naročila, ki ne bodo nastaja- Škofja Loka, bilding. Šola za umetnost la v sodelovanju z arhitekti in oblikovalci, in arhitekturo za otroke in mladino iz ampak jih bodo snovali sami. Pri dijakih, Innsbrucka) znotraj projekta ERAMUS+ ki so bili vključeni v ta projekt, lahko prizadevali premostiti ovire pri prenosu pričakujemo, da imajo zaradi sodelovanja znanj o arhitekturi in oblikovanju ter v ta pri projektu več znanja o arhitekturi in prizadevanja vključili dijake srednjih po- oblikovanju, več izkušenj, kje najti kako- klicnih šol smeri lesarstvo. Projekt smo vostne referenčne primere. Verjamemo, izpeljali mednarodno, ker želimo, da bi da se bodo večkrat odločili za sodelova- dijaki spoznali primere dobre prakse ne nje z arhitekti in oblikovalci, saj so videli, samo v svoji državi, ampak da bi prese- da sodelovanje prinese boljše rezultate v gli meje in spoznali primere kakovostne krajšem času. arhitekture in oblikovanja širše. Dijakom smo želeli sporočiti, da se je na svoji stro- Pomembno dejstvo v projektu je bila kovni poti treba ozirati v svet in slediti tudi mobilnost, kjer so dijaki spoznavali trendom, a obenem je treba te trende nove prakse na področju arhitekture in znati tudi ovrednotiti, ne zgolj nekritično oblikovanja v lesu, vedno v spremstvu povzemati brez distance in premisleka. strokovnjakov arhitekturne in obli- kovalske stroke, ki so jim na primerih Projekt smo izvedli pilotno. Z njim smo razložili okoliščine nastanka, morebitne želeli pokazati, kako pomembno je razu- zaplete pri načrtovanju in izvajanju, kako mevanje med strokami, ki so v svojem kontekst vpliva na zasnovo in izvajanje PREDGOVOR _ FOREWORD _ PREDGOVOR | 13

projekta. Vzporedno pa so dobili izkušnjo, storitev ter načrtovalci, kot so arhitekti in s katero so se znebili strahu pred pove- oblikovalci. zovanjem preko meja svoje države, saj so sklepali nova poznanstva. Znotraj projekta so predstavljeni primeri dobrih praks arhitekture in interierja v Trend uporabe lesa v stavbarstvu raste, lesu v Avstriji, Sloveniji in na Hrvaškem. vse tri države partnerskih organizacij Itinerariji objektov so zastavljeni tako, podpirajo razvoj lesne industrije in prav da dijaki spoznajo tako tradicionalno zato smo se usmerili na srednjo poklicno arhitekturo in interierje, arhitekturo iz lesarsko šolo. Danes dijaki, jutri pa izva- 50. in 60. let 20. stoletja, poudarek pa je jalci, ki bodo ustvarjali dela na področju na sodobni arhitekturi. Prikazani objek- arhitekture in interierja. Nemalokrat ti dijakom odstirajo svet arhitekture in bodo naročena dela, ki ne prihajajo iz oblikovanja in jih ob ogledu opolnomočijo arhitekturnih in oblikovalskih birojev, v prepoznavanju, da bodo znali ceniti in ampak neposredno iz širše javnosti, in pravilno vrednotiti stavbno dediščino, prav ta bodo zaradi projekta zato kako- ločevati kakovostne primere od manj vostnejša in njihova vizualna podoba na kakovostnih. višjem nivoju. Nova znanja jih bodo pod- prla v zavedanju o pomenu varovanja ar- S pomočjo tega priročnika lahko pedago- hitekturne kulturne dediščine, ki danes gi sami izpeljejo predlagane poti, ki jim prav zaradi premajhnega zavedanja vse ustrezajo, in dijakom ponudijo izbrane pogosteje propada. Ti dijaki bodo lahko primere dobre prakse v Avstriji, Sloveniji našli izziv v prenovi arhitekture v lesu, ali na Hrvaškem. saj smo danes priča številnim rušitvam kakovostne, a žal zapuščene arhitekture. Hvala vsem, ki ste nam Barbara Viki Šubic, direktorica pomagali pri organizaciji Za bodoče strokovnjake iz lesne stroke ekskurzij in nam omogo- je pomembno, da bodo lažje ločili kako- čili oglede objektov, ki so vključeni v tem priroč- vostno od manj kakovostne arhitekture, niku. Hvala tudi vsem interierja in oblikovanja in da bodo su- sodelujočim pri pripravi verenejši v pogovorih z naročniki svojih priročnika. 14 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

FOREWORD

For a long time, architectural and design stead of adopting a trend with no critical professions have been noticing that reflection. the general level of awareness about high-quality architecture and design, This was a pilot project. In this project along with their relationship to architec- we wanted to show the importance of tural cultural heritage, are at a very low understanding among various profes- level. sions that are closely linked with one another. Between architecture, design, Under the ERASMUS+ project, Centre for and woodworking profession, conflicts architecture Slovenia, along with part- in communication during project imple- ners (The Karlovac Forestry and Wood mentation often occur, as those involved Processing School, The Faculty of Ar- lack insight into other professions. A chitecture of the University of Zagreb, very important task of the project was to School Centre Škofja Loka, and bilding. give the students a new know-how that School of Art and Architecture for Chil- will help them in their independent work, dren and Young People from Innsbruck), even when they take on commissions tried to overcome the barriers to the that will not be implemented in collab- transfer of knowledge about architecture oration with architects and designers. and design, by including the students Their involvement in this project and the from secondary vocation woodworking knowledge on architecture and design schools in these efforts. that they gained will give the students guidance on where to look for good-qual- The project was international as we ity reference cases. We believe that they wanted the students to learn about best will seek collaboration with architects practice examples of high-quality ar- and designers more often as they had the chitecture and design not only in their opportunity to see that this collaboration own countries, but beyond borders as brings better results in a shorter period well. Moreover, we wanted them to learn of time. that on their professional paths they will need to look into the world and follow the Mobility was an important part of this trends, but they will also need to explore project; the students gained knowledge these trends critically, by taking a step about new practices in architecture and back and looking at the big picture in- design in wood, always provided by PREDGOVOR _ FOREWORD _ PREDGOVOR | 15

experts who explained, with case studies, It is important that future experts in the background, problems in design and wood profession are able to distinguish implementation as well as the impact between good and poor-quality architec- of context in project design and imple- ture, interiors, and design, and to gain mentation. This experience helped them confidence in communication with their overcome the fear of having to create clients as well as architects and designers. new connections across borders. Within the project best practice examples The trend of using wood in the building in architecture and interior design in industry is growing and all three part- Austria, Slovenia, and Croatia are repre- ner organisation countries support the sented. The itineraries are composed so development of wood industries – there- that the students learn about tradition- fore our focus was on vocational wood- al architecture and interiors, the 1950s working schools. The students of today and 1960s architecture, and particularly will create the works of tomorrow – in contemporary architecture. The struc- architecture and interior design. Rather tures reveal to the students the world of than from architectural and design offic- architecture and design and empower es, their commissions will come directly them to be able to recognise and evaluate from the general public, making them, architectural heritage and distinguish because of this project, of even better between good and low-quality cases. quality and their visual appearance at a higher level. The new knowledge will Using this manual, teachers are invited to support them in the awareness about the choose among the itineraries offered and significance of protecting architectural take their students to see the selected cultural heritage, which is being dete- best practice examples in Austria, Slove- riorated precisely because of the lack of nia, and Croatia. awareness thereof. These students will We sincerely thank all of find a challenge in the regeneration of you who helped us or- architecture in wood, as nowadays we Barbara Viki Šubic, Director ganise the field trips and witness many cases of deterioration of visits to the buildings in- cluded in this handbook. high-quality but abandoned architecture. We also thank everyone involved in the prepara- tion of this handbook. 16 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

PREDGOVOR

Arhitektonska i dizajnerska struka odav- i drvodjeljske struke vrlo često dolazi no primjećuju da je opća razina svijesti do „kratkih spojeva“ jer sudionici ne- o kvalitetnoj arhitekturi i dizajnu, kao i maju uvid u znanje ostalih struka. Vrlo odnos prema arhitektonskoj kulturnoj važan zadatak projekta bio je prijenos baštini, na vrlo niskoj razini. specifičnih novih znanja učenicima, koja će im pomoći u samostalnom radu U suradnji s partnerima (Šumarska i čak i prilikom izvršavanja narudžbi koje drvodjeljska škola Karlovac, Arhitek- će osmišljavati sami, a ne u suradnji s tonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, arhitektima i dizajnerima. Od učenika Školski centar Škofja Loka, Bilding. Škola uključenih u projekt može se očekivati da umjetnosti i arhitekture za djecu i mlade će, zahvaljujući sudjelovanju na projektu, iz Innsbrucka) u okviru projekta ERA- imati više znanja o arhitekturi i dizajnu SMUS+, Centar za arhitekturu Slovenije te više iskustva o tome gdje mogu prona- nastojao je svladati prepreke u prijenosu ći kvalitetne referentne primjere. Budući znanja o arhitekturi i dizajnu te je u svoja da su iskusili na koji način suradnja s nastojanja uključio učenike srednjih arhitektima i dizajnerima može donijeti strukovnih škola koji se obrazuju za dr- bolje rezultate u kraćem roku, vjerujemo vodjeljska zanimanja. Projekt je proveden da će se češće opredjeljivati za suradnju. na međunarodnoj razini jer smo uče- nicima željeli približiti primjere dobre Važan element projekta bila je i mobil- prakse ne samo u njihovoj zemlji, već i nost, budući da su se učenici upoznavali izvan njezinih granica, kako bi stekli širi s novim praksama na polju arhitektu- uvid u primjere kvalitetne arhitekture i re i dizajna od drva, uvijek uz pratnju dizajna. Učenicima smo željeli poručiti da stručnjaka za arhitekturu i dizajn, koji se na svom profesionalnom putu trebaju su im na primjerima objašnjavali okol- osvrtati na svijet i slijediti trendove, ali nosti nastanka, eventualne komplikacije ih također moraju znati procijeniti, umje- u projektiranju i implementaciji te kako sto da ih usvajaju bez kritičke procjene, kontekst utječe na idejni projekt i njego- distance i promišljanja. vu provedbu. Istodobno su stekli iskustvo kojime su se oslobodili straha od pre- Ovim pilot-projektom željeli smo ukazati kograničnog povezivanja, a sklopili su i na važnost međusobnog razumijevanja nova poznanstva. različitih struka koje su u svome radu vrlo čvrsto povezane. Tijekom provedbe Trend upotrebe drva u građevinarstvu projekata, između arhitekture, dizajna raste. Sve tri zemlje iz kojih dolaze par- PREDGOVOR _ FOREWORD _ PREDGOVOR | 17

tnerske organizacije potiču razvoj drvne upoznaju s tradicionalnom arhitekturom industrije i upravo smo se zato usmjerili i interijerima, arhitekturom 50-ih i 60-ih na srednju strukovnu drvodjeljsku školu. godina 20. stoljeća, ali je poseban nagla- Danas učenici, a već sutra izvođači rado- sak na suvremenoj arhitekturi. Prika- va, stvarat će radove na polju arhitekture zani objekti učenicima otkrivaju svijet i uređenja interijera. Često će se susretati arhitekture i dizajna te im istančavaju s narudžbama radova koje ne dolaze iz moć raspoznavanja, kako bi znali cijeniti arhitektonskih i dizajnerskih ureda, već i pravilno vrednovati graditeljsko nasli- izravno od šire javnosti, i upravo će takvi jeđe te razlikovati kvalitetne primjere od radovi, zahvaljujući projektu, biti kvali- onih niže kvalitete. tetniji, a njihov vizualni izgled na višoj razini. Nova znanja pridonijet će podiza- Pomoću ovog priručnika nastavnici nju svijesti učenika o važnosti zaštite ar- mogu samostalno provesti odgovarajuće hitektonske kulturne baštine, koja upravo predložene rute i predstaviti učenicima zbog manjka svijesti sve češće propada. odabrane primjere dobre prakse u Austri- Učenici će moći uvidjeti i prihvatiti iza- ji, Sloveniji ili Hrvatskoj. zov obnove drvene arhitekture, budući da danas svjedočimo brojnim rušenjima kvalitetne, no nažalost napuštene arhi- Barbara Viki Šubic, direktorica tekture.

Za buduće stručnjake drvodjeljske struke važna je činjenica da će lakše razlikovati kvalitetnu od manje kvalitetne arhitek- ture, interijera i dizajna te će biti samo- uvjereniji u komunikaciji s naručiteljima usluga i projektantima poput arhitekata i dizajnera. Zahvaljujemo svima koji su sudjelovali u organi- U okviru projekta, predstavljeni su zaciji izleta i omogućili primjeri dobre prakse u arhitekturi i nam obilazak objekata uređivanju interijera od drva u Austriji, prikazanih u ovome pri- Sloveniji i Hrvatskoj. Rasporedi obilaska ručniku. Također, hvala objekata osmišljeni su tako da se učenici svima koji su sudjelovali u pripremi priručnika. 18 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

RECENZIJA REVIEW RECENZIJA

Arhitektura, produktno oblikovanje iz Architecture, product design from wood, Arhitektura, drvni dizajn i drvodjelstvo lesa in lesarstvo so tako tradicionalno and wood processing have traditional- čvrsto su isprepleteni, kako u tradiciji kot tudi v sodobnem svetu ostali močno ly, and to this day, remained strongly tako i u suvremenome svijetu. Povezuju prepleteni. Povezujejo jih znanja o teh- interconnected. They are connected by ih znanja o tehničkoj obradi i patologiji nični obdelavi in patologiji lesa, veščine the knowledge about technical wood drva, vještine dizajniranja ovog mate- oblikovanja tega materiala in zavedanje processing and pathology, skills of rijala i svijest o njegovoj svestranosti i o njegovi vsestranski uporabnosti in designing this material, and awareness atraktivnosti. S druge strane, nije tajna privlačnosti. Po drugi strani pa ni skriv- about its overall versatility and attrac- da smo podjelom strukovnog znanja nost, da smo s členitvijo cehovskega tivity. On the other hand, it is no secret tesara i stolara na nekoliko suvremenih znanja tesarjev in stolarjev na več so- that by dividing the guild knowledge srednjoškolskih i visokoškolskih pro- dobnih srednješolskih in visokošolskih of carpenters and joiners into several grama uspjeli složena znanja raščlaniti programov uspeli kompleksno znanje modern secondary and higher educa- do tog stupnja da ih je bez entuzijazma i razčleniti do take stopnje, da ga brez tion programmes, we managed to break širine vidika pojedinaca u obrazovnom entuziazma in širine posameznikov v down this complex knowledge to such a procesu teško ponovo objediniti. izobraževalnem procesu težko vzposta- level that in the education process it is vimo do primerne kakovosti in globine. hard to establish the appropriate quality Priručnik Putevima drva u arhitekturi and depth without enthusiasm and namijenjen je za korištenje u srednjim Priročnik Po poteh lesa v arhitekturi je breadth of individuals. drvodjeljskim školama, a nastao je na namenjen srednješolskim programom temelju povezivanja iskustava međuna- lesarstva in je nastal na podlagi medna- The guide Paths of Wood in Architec- rodnih obrazovnih institucija iz Slo- rodnih izkušenj izobraževalnih zavodov ture is intended for secondary school venije, Austrije i Hrvatske. Referentni in ustanov iz Slovenije, Avstrije in Hr- programmes in wood processing, based primjeri moderne, ali i tradicionalne ar- vaške. S svojim izborom referenčnih pri- on international experience of edu- hitekture drva, učenicima drvodjelstva merov sodobne kakor tudi tradicionalne cational establishments in Slovenia, šire spektar uporabe ovog materijala i arhitekture iz lesa dijakom lesarstva Austria, and Croatia. With its selection pružaju dodatna znanja koja inače ne razpira dodatna znanja in širino upora- of reference cases of contemporary as bi stekli tijekom školovanja. Priručnik be lesa, ki jih med svojim šolanjem sicer well as traditional architecture in wood, nema za cilj podučavati planiranje drv- ne morejo spoznati. Priročnik ne želi the wood processing students are intro- ne gradnje, nego prvenstveno prikazati učiti, kako se lesena gradnja načrtuje, duced to a breadth of knowledge on us- što se sve može dizajnirati od drva te ampak v prvi vrsti, kaj vse je možno iz ing wood, which they do not receive in kako ovaj prirodni i sveprisutni materi- lesa zasnovati in kako lahko ta naravni school. The guide does not aim to teach jal može pridonijeti kvaliteti životnoga in vseprisotni material pripomore h ka- how wooden construction is designed okruženja, kulturi gradnje i općenitoj kovostnemu bivalnemu okolju, kulturi but rather what can be built from wood, harmoniji i vizuri okoliša. gradnje ter splošni ubranosti in podobi how this natural and ubiquitous mate- okolja. rial contributes to a high-quality living Vjerujem da je takav pedagoški pristup environment, construction culture as važan ne samo zato što usmjerava mla- Menim, da tak pedagoški pristop ni well as a general harmony and image of de „stolare“ ka arhitekturi i njenim po- pomemben samo zato, ker mlade »lesar- the environment. tencijalima, već i zato što – sinergijom je« navdušuje za arhitekturo in njene fotografskog materijala i referentnih potenciale, ampak predvsem ker ob tes- I believe that such a pedagogical ap- primjera – podsjeća čitatelje da drvna nem sodelovanju fotografskega gradiva proach is important not only because arhitektura ne doseže svoj maksimum RECENZIJA _ REVIEW _ RECENZIJA | 19

in besedila referenčnih primerov bralce young “carpenters” become enthusiastic u brvnarama i jednostavnim montaž- opozarja, da se arhitektura lesa nikakor about architecture and its potentials nim kućama. Iskreno se nadam da će na konča pri brunaricah in preprostih but primarily because along with the doprinijeti razvijanju kritičnosti među skeletnih hišah. Iskreno lahko upam, interplay of photos and text of reference učenicima i raznolikosti znanja koje će da bo priročnik pripomogel pri njihovi cases, it shows the readers that wood steći u srednjoj školi, ali i u realnoj pro- kritičnosti tako do znanja, ki ga bodo architecture certainly does not end with izvodnoj praksi s kojom će se susresti u osvojili v srednji šoli, kakor tudi do log cabins and simple skeleton houses. svom profesionalnom okruženju. aktualnih proizvodnih praks, ki jih bodo I sincerely hope that this textbook will srečali v svojem poklicnem okolju. help the students train their critical eye Kvaliteti i ljepoti iskustava o bogatstvu both for the knowledge they will get in drvnog dizajna doprinosi i činjenica Čudovito izkušnjo o bogastvu obliko- high school as well as for the current da se u udžbeniku obrađuju primjeri iz vanja z lesom pa prinaša tudi dejstvo, production practices that they will en- tri srodna, ali ne identična kulturološ- da so v priročniku prikazani primeri iz counter in their careers. ka podneblja. Mnoge su kulture kroz treh sorodnih, a ne enakih kulturnih suptilne detalje drvenih konstrukcija, okolij. Številne kulture so skozi subtilno A wonderful experience about the namještaj i ostale građevinske elemente detajlirane lesene konstrukcije, stavbno richness of wood design is also evoked prenosile kulturnu tradiciju s kolje- pohištvo in druge stavbne člene skrbe- by the fact that the guide shows cases na na koljeno. S obzirom da drvo ima le za prenašanje kulturnega izročila from three related but different cultural puno živopisniju patologiju od kamena, iz roda v rod. Ker ima les bistveno bolj environments. Through subtly detailed posljedično je i tradicija drva u mnogo živahno patologijo kot kamen, je izročilo wooden structures, builders’ joinery and slučajeva živopisnija, iskrenija i nepo- lesa nemalokrat precej bolj živo, iskreno other building elements, many cul- srednija. in neposredno. tures have handed down their cultural heritage from generation to generation. Ovaj priručnik – pilot-projekt, kako Pričujoči priročnik – pilotni projekt, kot As wood has a significantly more vivid navode autori – u kontekstu interdisci- navajajo avtorji – je z vidika interdi- pathology than stone, this heritage is plinarne nastave pionirski je doprinos i sciplinarnega poučevanja pionirski in oftentimes much more alive, genuine, slijedom toga neprocjenjiv što se sred- tako neprecenljiv za srednješolsko učno and direct. njoškolskog obrazovanja tiče. okolje. This learning guide – or a pilot project as referred to by the authors – is a pio- izv. prof. dr. Matej Blenkuš, izr. prof. dr. Matej Blenkuš, neering effort and thus invaluable for univ. dipl. ing. arh. univ. dipl. inž. arh. secondary school classrooms.

Assist. Prof. Matej Blenkuš, Ph.D. (B. Arch.) 20 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

SODELUJOCE PARTICIPATING USTANOVE USTANOVE INSTITUTIONS SUDIONICE

CENTER ARHITEKTURE SLOVENIJE, CENTRE FOR ARCHITECTURE SLOVENIA, CENTAR ZA ARHITEKTURU SLOVENIJE, Ljubljana, Slovenija Ljubljana, Slovenia Ljubljana, Slovenija

Center arhitekture Slovenije je zavod, ki Centre for architecture Slovenia is an Centar za arhitekturu Slovenije zavod je deluje na področju ozaveščanja, vzgoje institute engaged in awareness-rais- koji djeluje na polju podizanja svijesti, in izobraževanja o arhitekturi, kulturi ing and education about architecture, odgoja i obrazovanja o arhitekturi, kul- bivanja, grajenem prostoru, oblikovanju housing culture, the built environment, turi življenja, kulturi gradnje, dizajnu i in trajnostnem razvoju. design and sustainable development. održivom razvoju.

Od ustanovitve naprej izvaja delavnice Ever since its establishment it has run Od svog osnivanja organizira radionice programa Igriva arhitektura za otroke workshops within the Playful Architec- u okviru programa Razigrana arhitek- v vrtcih, osnovnih in srednjih šolah ter ture program for children in kindergar- tura za djecu u vrtićima, osnovnim i v različnih institucijah po celi Sloveniji, tens, primary and secondary schools, and srednjim školama te u raznim institu- pripravlja izobraževanja za pedagoge, various institutions across Slovenia, held cijama diljem Slovenije, priprema obuke izdaja strokovno literaturo, namenjeno training courses for teachers, published za pedagoge, objavljuje stručnu litera- izobraževanju o arhitekturi, prostoru in professional literature dedicated to edu- turu za obrazovanje na polju arhitek- oblikovanju, organizira akcije in nateča- cation in architecture, space, and design, ture, prostornog planiranja i dizajna, je ob svetovnem dnevu habitata, nateča- organised campaigns and competitions organizira akcije i natječaje povodom je za mednarodno nagrado Zlata kocka during World Habitat Day and competi- Svjetskog dana staništa te natječaje za v sodelovanju z Zbornico za arhitekturo tions for the international Golden Cube međunarodnu nagradu Zlatna kocka in prostor Slovenije. Ustanoviteljice za- Awards in collaboration with the Chamber u suradnji s Komorom za arhitekturu i voda so članice koordinacijskega odbora of Architecture and Spatial Planning of prostorno planiranje Slovenije. Osniva- Kulturnega bazarja ter koordinatorke Slovenia. The founders of the institute are čice Zavoda članice su koordinacijskog področja arhitektura in oblikovanje. Za- members of the Coordination Board of the odbora Kulturnog bazara i koordinato- vod je organizator vsakoletnih Vurniko- Cultural Bazaar and coordinators of the rice u području arhitekture i dizajna. vih dni, ki ozaveščajo strokovno in laič- field Architecture and Design. The insti- Zavod je organizator Vurnikovih dana, no javnost o življenju in delu arhitekta tute is organiser of annual Vurnik Days koji svake godine podižu svijest stručne Ivana Vurnika in njegove žene slikarke raising awareness among the profession- i laičke javnosti o životu i radu arhi- Helene Kottler Vurnik. Iz Vurnikovih al and lay community about the lives tekta Ivana Vurnika i njegove supruge, dni je nastala kolekcija daril Darilo and work of architect and slikarice Helene Kottler Vurnik. Vurni- slovenske arhitekture, ki ozavešča širšo his wife, painter Helena Kottler Vurnik. kovi dani doveli su do nastanka zbirke javnost o pomenu slovenske arhitektu- Moreover, A Gift of Slovenian Architec- darova Dar slovenske arhitekture koji re za slovensko kulturo. V sodelovanju ture collection evolved from the Vurnik podižu svijest šire javnosti o važnosti z različnimi institucijami pripravlja Days, raising awareness among the public slovenske arhitekture za slovensku kul- Center arhitekture Slovenije strokovne about the significance of Slovenian turu. Zajedno s brojnim institucijama, razstave in spremljevalne dogodke. architecture for Slovenian culture. In col- Centar za arhitekturu Slovenije pripre- laboration with various institutions, the ma stručne izložbe i popratne događaje. institute has been preparing professional exhibitions and accompanying events. www.centerarhitekture.org ŠK SODELUJOCE USTANOVE _ PARTICIPATING INSTITUTIONS _ USTANOVE SUDIONICE | 21

ŠOLSKI CENTER ŠKOFJA LOKA, SCHOOL CENTRE ŠKOFJA LOKA, ŠKOLSKI CENTAR ŠKOFJA LOKA, Škofja Loka, Slovenija Škofja Loka, Slovenia Škofja Loka, Slovenija

Tradicija poklicnega izobraževanja v The tradition of vocational education in Tradicija strukovnog obrazovanja u Škofji Loki sega v leto 1889. Škofja Loka goes back to 1889. Škofjoj Loki seže u 1889. godinu. 1. januarja 2009 se je poklicno in stro- On 1 January 2009 the vocational and Strukovno i tehničko obrazovanje u kovno šolstvo v Škofji Loki povezalo v professional education in Škofja Loka Škofjoj Loki integrirano je 1. siječnja Šolski center Škofja Loka, ki ga sestav- was merged into the School Centre Škofja 2009. godine u Školski centar Škofja ljajo štiri organizacijske enote: Srednja Loka, Higher Vocational College, consist- Loka, koji se sastoji od četiri organiza- šola za strojništvo, Srednja šola za le- ing of four organisation units: Second- cijske cjeline: Srednje strojarske škole, sarstvo, Višja strokovna šola za strojni- ary School of Mechanical Engineering, Srednje drvodjeljske škole, Više stru- štvo in lesarstvo in Medpodjetniški izo- Secondary School for Wood Engineering, kovne strojarske i drvodjeljske škole i braževalni center. Z značilno strukturo Higher Vocational College for Mechanical Međustrukovnog obrazovnog centra. in organizacijo izobraževanja v Šolskem Engineering and Wood Engineering, and Karakterističnom strukturom i orga- centru Škofja Loka omogoča možnos- Inter-Entrepreneurial Education Centre. nizacijom obrazovanja, Školski centar ti na vseh zahtevnostnih stopnjah in The school’s characteristic structure and Škofja Loka pruža mogućnosti ospo- usposabljanja od osnovnošolcev, mladi- organisation gives primary and second- sobljavanja svih profila i uzrasta, od ne in odraslih do vseživljenjskega uče- ary school students as well as adults the učenika osnovnih škola, preko mladih nja. S tesnim sodelovanjem z gospodar- opportunity to engage in lifelong learn- i odraslih, do cjeloživotnog učenja. stvom in socialnimi partnerji ustvarja ing at various difficulty levels. Close Bliskom suradnjom s gospodarstvom i pogoje, s katerimi sledi trendom razvoja cooperation with the business sector and socijalnim partnerima stvaramo uvjete visokotehnološke opreme in uporabnih, social partners creates conditions al- za praćenje trendova razvoja visoko- aplikativnih ter okolju prijaznih znanj lowing the Centre to follow the trends of tehnološke opreme te korisnih, primi- in veščin, ki posamezniku omogočajo high-tech equipment and useful, applied, jenjivih i ekološki prihvatljivih znanja i kratek čas prilagajanja pri zaposlovanju and environment-friendly knowhow vještina koji pojedincima omogućavaju in visoko konkurenčnost na trgu dela. and skills allowing the individuals a brzo prilagođavanje pri zapošljavanju i short adjustment period in employment visoku konkurentnost na tržištu rada. Srednja šola za lesarstvo ima v Škofji and high competitiveness in the labour Loki dolgoletno tradicijo poučevanja market. Srednja drvodjeljska škola u Škofjoj obdelave lesa z začetki v obrtnem izo- Loki ima dugu tradiciju poučavanja u braževanju, danes pa dijaki uporabljajo The Secondary School for Wood Engi- polju obrade drva s počecima u obrtnič- informacijsko tehnologijo za snovanje in neering in Škofja Loka has a long-stand- kom obrazovanju, dok današnji učenici izdelavo izdelkov iz lesa. Na šoli izobra- ing tradition of teaching wood pro- koriste informacijsku tehnologiju za žujejo lesarske tehnike, mizarje, tapetni- cessing, with beginnings in crafts osmišljavanje i proizvodnju proizvoda ke in obdelovalce lesa. training, while nowadays students use od drva. U školi se obrazuju drvodjeljski information technology for designing tehničari, stolari, tapetari i tehničari and making products made from wood. obrade drva. The school trains woodworking techni- cians, carpenters, upholsterers, and wood treaters. www.scsl.si/o-soli-lesna DJ 22 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

bilding. ŠOLA ZA UMETNOST IN bilding. SCHOOL OF ART AND ARCHI- bilding. ŠKOLA UMJETNOSTI I ARHITEKTURO ZA OTROKE IN MLADINO, TECTURE FOR CHILDREN AND YOUNG ARHITEKTURE ZA DJECU I MLADE, Innsbruck, Avstrija PEOPLE, Innsbruck, Austria Innsbruck, Austrija

Doživljanje prostora je eden najbolj Experiencing space is among the most Doživljaj prostora jedan je od temeljnih temeljnih dogodkov človekovega obstoja. fundamental events in human exist- događaja ljudskog postojanja. Praksa Praksa kaže, da se otroci in mladi zelo ence. Practice has shown that children pokazuje da su djeca i mladi vrlo zain- zanimajo za svojo okolico, dojemajo jo z and young people are highly interested teresirani za svoje okruženje i doživ- visoko stopnjo zavedanja. Prepoznavanje in their surroundings, they experience ljavaju ga s visokom razinom svijesti. arhitekture je naučena spretnost, vešči- it with a high-level of awareness. Rec- Prepoznavanje arhitekture je naučena na, ki spodbuja prostorsko razumevanje ognition of architecture is a skill learnt, vještina, umijeće koje potiče prostorno in razumevanje oblikovalskega potenci- encouraging spatial understanding and razumijevanje i razumijevanje dizajner- ala in grajenega okolja. Izobraževanje o understanding of the design potential skog potencijala i izgrađenog okruženja. arhitekturi in okolju izboljšuje vizualne, and the built environment. Education Obrazovanje o arhitekturi i okruženju jezikovne spretnosti in spretnosti odlo- about architecture and the surround- poboljšava vizualne i jezične vještine čanja ter omogoča odgovorno sodelova- ings improves visual, linguistic, and kao i umijeće odlučivanja te omogućava nje v grajenih okoljih. decision-making skills and allows for odgovorno sudjelovanje u izgrađenim responsible collaboration in built envi- okruženjima. Najpomembnejši pristop v vseh naših ronments. programih je začetek in sledenje ustvar- Najvažniji pristup u svim našim pro- jalnemu procesu. Tako skupnost izku- The most important approach in all of gramima je pokretanje i praćenje krea- šenih in neizkušenih ljudi – kreativni our programmes is starting and follow- tivnog procesa. Na taj način zajednica strokovnjaki od zunaj in mladi strokov- ing the creative process. Community iskusnih i neiskusnih ljudi – kreativni njaki z natančnimi vpogledi sodelujejo of both experienced in inexperienced vanjski stručnjaci i mladi stručnjaci s kot ekipa enakovrednih partnerjev, ki people – creative external experts and bliskim uvidima – surađuju kao tim iščejo najboljši rezultat, za najboljše young professionals providing detailed ravnopravnih partnera u potrazi za naj- oblikovanje iz skupnega sklopa intere- insight work together as a team of equal boljim rezultatom i najboljim dizajnom sov in idej. Medsebojno učenje, eksperi- partners searching for the best result, koji proizlazi iz zajedničkihog skupa mentalnost in svobodomiselnost je tisto, for the best design from the common zanimanja i ideja. Međusobna razmjena kar mlade navdihuje in v njih prebudi set of interests and ideas. Inspiration, znanja, eksperimentiranje i slobodou- ustvarjalne moči in sposobnosti. Ko se creativity, abilities of young people is mlje temelji su potrebni za nadahnuće odkrije divji, iznajdljivi in nekonvencio- based on learning one from another, i buđenje kreativne moći i sposobnosti nalni potencial, je potrebna visoka stop- being experimental and free-thinking. mladih. Kada se otkrije divlji, inge- nja medsebojnega spoštovanja, tehnič- The uncovering of the wild, resource- niozni i nekonvencionalni potencijal, na podpora ter dovolj časa in finančnih ful, and non-conventional potential potrebna je visoka razina međusobnog sredstev, da se ustvari konstruktivno in requires a high level of mutual respect, poštovanja, tehnička podrška i dovolj- trajnostno razvojno okolje, da se končno technical support, and enough time and no vremena i financijskih sredstava da vključijo novi načrti življenja. financial means to create constructive bi se stvorilo konstruktivno i održivo and sustainable stimulating surround- razvojno okruženje za konačno uključi- ings allowing for inclusion of new plans vanje novih životnih planova. for living. www.bilding.at MA SODELUJOCE USTANOVE _ PARTICIPATING INSTITUTIONS _ USTANOVE SUDIONICE | 23

ŠOLA ZA GOZDARSTVO IN LESARSTVO, THE KARLOVAC FORESTRY AND WOOD ŠUMARSKA I DRVODJELJSKA ŠKOLA, Karlovac, Hrvaška PROCESSING SCHOOL, Karlovac, Croatia Karlovac, Hrvatska

Karlovaška šola za gozdarstvo in le- The Karlovac Forestry and Wood Pro- Šumarska i drvodjeljska škola Karlovac sarstvo je začela delovati leta 1947 in cessing School started operating in otpočela je s radom 1947. godine. Riječ je je šola z najdaljšo tradicijo izobraže- 1947. The school has the longest tradi- o školi s najdužom tradicijom obrazova- vanja gozdarskih tehnikov na Hrva- tion of educating forest technicians in nja šumarskih tehničara u Hrvatskoj. U škem. V skoraj več kot 70 letih dela je Croatia. In almost 70 years of operation, više od 70 godina rada škola je mijenja- šola spreminjala lokacijo in naslove, a the school changed its premises and la lokacije i adrese, ali je sustavno obra- sistematično izobraževanje za potrebe addresses, but it continued to system- zovanje za potrebe šumarstva održano gozdarstva je ostalo od ustanovitve do atically provide education for the needs od osnivanja do danas. Ipak, program- danes. Postopoma pa se spreminja pro- of forestry ever since its establishment. ska struktura postupno se mijenja. Tako gramska struktura šole, saj se je poleg The school’s programmatic structure is se, pored šumarskog programa, javila i gozdarskega programa pojavila potreba gradually changing, so along the forest- potreba za drvodjeljskim zanimanjima po poklicih za obdelavo lesa – mizar in ry programme the need for wood pro- (stolar i drvodjeljski tehničar), a prije pet lesarski tehnik, pred petimi leti pa tudi cessing vocations has emerged – car- godina i za meteorološkim tehničarem. meteorološki tehnik. penters and woodworking technicians, while five years ago the meteorological Trenutno su glavne aktivnosti škole: Glavne dejavnosti šole so trenutno: technician programme was introduced. školovanje redovnih učenika, obrazova- šolanje rednih učencev, izobraževanje nje odraslih, specijalistička obuka. Re- odraslih in specialistično usposabljanje. Currently the school’s main activities dovni učenici mogu se obrazovati za pet Redni študenti se lahko usposobijo za are: full-time study programmes, adult zanimanja: šumarski tehničar (četve- pet poklicev: gozdarski tehnik (štiriletni education, and specialist training. The rogodišnji program), šumar (trogodišnji program), gozdar (triletni program), programmes lead to the following voca- program), drvodjeljski tehničar dizajner lesarski tehnik konstruktor (štiriletni tional qualifications: forest technician (četverogodišnji program), stolar (trogo- program), mizar (triletni program) in (4-year course), forester (3-year course), dišnji program) i meteorološki tehničar meteorološki tehnik (štiriletni program). woodworking technician – designer (4- (četverogodišnji program). year course), carpenter (3-year course), V šolskem okolju od leta 1980 skrbijo za and meteorological technician (4-year Školski arboretum uzgaja se u školskom šolski arboretum. Gre za zeleno povr- course). okruženju od 1980. godine. Radi se o šino z različnimi vrstami drevesnih zelenoj površini s raznim vrstama drve- grmov, ki služijo v znanstvene, vzgojne, Since 1980, the school arboretum has nastog grmlja koje služi u znanstvene, izobraževalne in dekorativne namene. been tended on school grounds. This is odgojne, obrazovne i dekorativne svrhe. a green area with various types of tall shrubs serving scientific, education, and decorative purposes.

www.ss-sumarskaidrvodjeljska-ka.skole.hr DB 24 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

UNIVERZA V ZAGREBU, FAKULTETA ZA UNIVERSITY OF ZAGREB, THE FACULTY SVEUČILIŠTE U ZAGREBU, ARHITEK- ARHITEKTURO, Zagreb, Hrvaška OF ARCHITECTURE, Zagreb, Croatia TONSKI FAKULTET, Zagreb, Hrvatska

Fakulteta za arhitekturo je najstarejša The Faculty of Architecture is the oldest Arhitektonski fakultet je najstarija vi- visokošolska ustanova na Hrvaškem, higher-education institution in Croa- sokoškolska ustanova u Hrvatskoj, koja ki združuje poučevanje in raziskave tia combining education and research povezuje nastavu i istraživanja na polju na področju arhitekture in urbanizma in architecture and urban design. It arhitekture i urbanizma. Fakultet je in je leta 2019 praznovala stoletnico. celebrated its centennial in 2019. The 2019. godine obilježio sto godina konti- Ponuja študijske programe na področju Faculty offers study programmes in nuirane arhitektonske izobrazbe. Nudi arhitekture, urbanizma in oblikovanja. architecture, urban design, and design. studijske programe iz područja arhitek- Fakulteta neguje obseg in tradicijo inže- It nourishes the scope and tradition ture i urbanizma te dizajna. Fakultet nirskega znanja in veščin, dopolnjenih of engineering knowledge and skills njeguje obujam i tradiciju inženjer- z umetniškimi načeli in razmislekom complemented by artistic principles and skih znanja i vještina, nadopunjenih kot svojstvenimi značilnostmi arhitek- reflection as inherent features of the umjetničkim načelima i promišljanjem turnega procesa oblikovanja. Študente architectural design process. Students kao svojstvenim značajkama procesa usmerjajo k reševanju problemov reali- are directed towards a realistic, prob- arhitektonskog dizajna. Studenti su stično, v širšem kulturnem in družbe- lem-solving approach but within a usmjereni ka realističnom pristupanju nem okviru. Program s pluralističnim broader cultural and social framework. rješavanju problema u širem kulturnom in multidisciplinarnim pristopom ponu- With its pluralist and multidisciplinary i društvenom kontekstu. Pluralističkim ja ravnovesje med teoretičnimi znanji in approach, the programme offers a bal- i multidisciplinarnim pristupom pro- praktičnimi veščinami, pomembnimi za ance of theoretical knowledge and prac- gram pruža ravnotežu između teorijskih več prihodnjih smeri, s čimer študente tical skills necessary for many future znanja i praktičnih vještina relevantnih trajno spodbuja, da razvijejo svojo oza- orientations, permanently encouraging za nekoliko budućih smjerova, čime stu- veščenost, razmišljanje in ustvarjalnost. students to develop their awareness, dente trajno potiče da razvijaju svoju thinking, and creativity. svijest, intelekt i kreativnost. Z nenehnim zavzemanjem za dvig pro- storske kulture se člani fakultete vklju- By continuously promoting aware- Članovi nastavničkog kadra posve- čujejo v dejavnosti, namenjene izboljša- ness-raising in spatial culture, the ćeni su podizanju prostorne kulture i nju grajenega okolja, v javne dejavnosti faculty staff is continuously involved in neprestano se uključuju u javne aktiv- in razvoj razumevanja sodobne arhitek- activities intended to improve the built nosti posvećene poboljšanju izgrađe- ture in dediščine s pomočjo osnovnega environment by inclusion into public nog okoliša i razvijanju razumijevanja in srednjega izobraževanja. activities and developing an under- suvremene arhitekture i baštine kroz standing of contemporary architecture osnovno i srednje obrazovanje. and heritage assisted by primary and secondary education.

www.arhitekt.hr MRČ KAKO UPORABLJATI PRIROCNIK _ HOW TO USE THE GUIDE _ KAKO KORISTITI PRIRUCNIK | 25

KAKO HOW KAKO UPORABLJATI TO USE KORISTITI PRIROCNIK THE GUIDE PRIRUCNIK

javni objekt stanovanjski objekt trgovina public building residential building shop / commercial javna zgrada stambena zgrada trgovina

izobraževalni objekt podjetja, gospodarstvo turizem, šport educational building companies, economy tourism, sports obrazovna zgrada poduzeća, gospodarstvo turizam, sport

Arhitekturna dela, predstavljena v Architectural works presented in this Arhitektonska djela predstavljena u priročniku, so razvrščena po državah: guide are classified by country: Austria, Priručniku razvrstana su po državama: Avstriji, Sloveniji in Hrvaški. Skupno Slovenia, and Croatia. There is a total of Austriji, Sloveniji i Hrvatskoj. Ukupno je jih je predstavljenih 31: v Avstriji 11, 31 sites presented: 11 in Austria, 12 in predstavljeno 31 djelo: 11 u Austriji, 12 Sloveniji 12 in na Hrvaškem 8. Pred vsa- Slovenia, and 8 in Croatia. Each list is u Sloveniji i 8 u Hrvatskoj. Prije svakog kim seznamom je karta območja, kjer se introduced with a map indicating the popisa nalazi se karta područja na koje- nahajajo. Vsako delo je označeno s svojo sites. Each site is numbered, icons are mu se nalaze. Svaka građevina ili inte- številko, za hitrejše iskanje po njihovem added to make the search faster. rijer označeni su jedinstvenim brojem, tipu pa so dodane ikone. a ikone su dodane za brže pretraživanje The following information is provided prema vrsti. Vsaka stavba je opremljena s podatki: for each building: name of the build- ime stavbe, ime arhitekta ali arhitek- ing, name of the architect(s) or studio, Uz svaku su građevinu navedeni podaci: turnega biroja, leto izgradnje, naslov year of completion, address, and a short naziv zdanja, ime arhitekta ili arhitek- lokacije in krajši opis. description. tonskog ureda, godina izgradnje, adresa lokacije i kraći opis. Večina objektov je javno dostopnih, Most sites are accessible to the public potrebna je predhodna najava. Pri turi- upon appointment. Admission charges Većina je objekata javno dostupna, stičnih objektih je za ogled treba plačati apply for tourist facilities. potrebna je prethodna najava. U slučaju vstopnino. turističkih objekata, za obilazak treba platiti ulaznicu.

AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA

»Gozdovi so bili prva božja svetišča, v gozdovih so ljudje prvič dojeli idejo arhitekture.« »Forests were the first temples of God and in forests men grasped heirt first idea of architecture.« »Šume su bile prvi božji hramovi i u njima su ljudi došli do prvih spoznaja o arhitekturi.«

James C. Snyder, Introduction to Architecture bilding. Šola za umetnost in arhitekturo za otroke in mladino 01 bilding. School of Art and Architecture for Children and Young People bilding. Škola umjetnosti i arhitekture za djecu i mlade Restavracija in vinoteka Solo Pasta – Solo Vino 02 Restaurant and Wine Bar Solo Pasta – Solo Vino Restoran i vinoteka Solo Pasta – Solo Vino BTV Mestni forum 03 BTV City forum BTV Gradski forum Knjigarna Haymon 04 Bookstore Haymon Knjižara Haymon Vzgojno-varstveni objekt – Igrišce 05 Childcare facility – Playground Ustanova za skrb o djeci – Igralište Stanovanjska in poslovna stavba Höttinger Au 06 Residential and commercial building Höttinger Au Stambena i poslovna zgrada Höttinger Au Stanovanjska stavba 07 Residential building Stambena zgrada Restavracija Umbrüggler Alm 08 Restaurant Umbrüggler Alm Restoran Umbrüggler Alm Svet kristala Swarovski – otroški stolp in igrišce 09 Swarovski Crystal Worlds – playtower and playground Svjetovi kristala Swarovski – djecji toranj i igralište Atrium Spa, Hotel Crystal 10 Atrium Spa, Hotel Crystal Atrium Spa, Hotel Crystal Obrat za proizvodnjo toplotne in elektricne energije iz biomase – Binder Holz 11 Biomass heat and electricity cogeneration plant – Binder Holz Kongeneracijsko postrojenje na biomasu – Binder Holz

B

4

0 30 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 01

BILDING. ŠOLA ZA UMETNOST IN BILDING. SCHOOL OF ART AND BILDING. ŠKOLA UMJETNOSTI I ARHITEKTURO ZA OTROKE ARCHITECTURE FOR CHILDREN ARHITEKTURE ZA DJECU I MLADE IN MLADINO AND YOUNG PEOPLE

Arhitekti_Študentski projekt ./studio3, Oddelek Architects_Student project ./studio3, Depart- Arhitekti_Studentski projekt ./studio3, Odjel za za arhitekturo, Univerza v Innsbrucku ment of Architecture, University of Innsbruck arhitekturu, Univerza u Innsbrucku Naslov­_Amraser Straße 5a, Innsbruck Address_Amraser Straße 5a, Innsbruck Adresa_Amraser Straße 5a, Innsbruck Leto izgradnje_2015 Year built_2015 Godina izgradnje_2015. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 31

Šola za umetnost in arhitekturo za The School of Art and Architecture for Škola umjetnosti i arhitekture za djecu otroke in mladino v Innsbrucku, ki Children and Young People in Inns- i mlade u Innsbrucku, dovitljivo na- so jo domiselno poimenovali bilding bruck, cunningly called bilding (a coin- zvana bilding (kovanica riječi building, (skovanka iz angl. building, kar pomeni age from building and the German word u značenju zgrada, i Bildung, što znači stavba, in nem. Bildung, kar pomeni for education – Bildung), is a unique obrazovanje), jedinstveno je arhitek- izobraževanje), je edinstven arhitektur- feat of Austrian and international tonsko dostignuće na austrijskoj i ni dosežek na avstrijski in mednarodni architecture that provides a space for međunarodnoj razini koje nudi prostor ravni, ki ponuja prostor za raziskovanje research and getting to know painting, za istraživanje i izučavanje slikarstva, in spoznavanje slikarstva, kiparstva, sculpture, architecture, design, film, kiparstva, arhitekture, dizajna, filma arhitekture, oblikovanja, filma in novih and new media to children and young- i novih medija za djecu i mlade. Od medijev za otroke in mladino. Že na sters. From the outset, the aim was to samog početka cilj je bio da se građevi- začetku so si zastavili cilj, da mora biti build this new structure in an appro- na skladno uklopi u postojeći okoliš, što nova zgradba tudi ustrezno gradbeno priate location, which was provided by je omogućio Grad Innsbruck dozvolom umeščena, kar je z zagotovitvijo začasne the city of Innsbruck by ensuring the za privremeno korištenje zemljišta u uporabe zemljišča v Rapoldiparku omo- temporary use of a plot in Rapoldipark. Rapoldiparku. gočilo mesto Innsbruck. The result is a pavilion-like building Nastala je zgrada s radionicama u obli- Nastalo je paviljonu podobno poslopje z with workshops, which not only offers ku paviljona koja, osim što nudi prostor delavnicami, ki ne ponuja prostora le ot- a space for children and young people za djecu i mlade kao svojim korisnici- rokom in mladostnikom kot svojim upo- as its users but also enriches the park ma, jedinstvenom arhitekturom oboga- rabnikom, marveč s svojo edinstveno with its unique architecture. Deriving ćuje i park u kojem se nalazi. Imajući arhitekturo bogati tudi park. Izhajajoč iz from various spatial requirements, the u vidu različite potrebe za prostorom, različnih prostorskih zahtev so študen- students developed a continuum of studenti su razvili kontinuum svijetlih, ti razvili kontinuum svetlih, odprtih bright, open spaces with varied low and otvorenih prostora s raznoliko niskim i prostorov, z razgibano nizkimi in višjimi high ceilings: a materials workshop, a visokim stropovima: radionicu s mate- stropi: delavnico z materiali in medijsko media workshop, a painting studio, and rijalima i medijsku radionicu, slikarski delavnico, slikarski atelje in komuni- a communication space where people atelje i komunikacijski prostor za rad i kacijski prostor za delo in druženje, ki work and socialise, which connects druženje koji povezuje sve površine, kao povezuje vse površine, poleg tega pa še all these surfaces, as well as an office i ured s čajnom kuhinjom i toaletom. pisarno s čajno kuhinjo in sanitarijami. equipped with a kitchenette and a Terase i staklene površine koje se prote- Terase in steklene površine, ki segajo restroom. The terraces and floor-to- žu od poda do stropa povezuju valovitu od tal do stropa, povezujejo vzvalovano ceiling glass surfaces link the billowy konstrukciju s okolišem, dok kosi podovi konstrukcijo z okolico, v notranjosti pa structure to its surroundings, while the i zidovi unutar nje stvaraju glatki prije- poševna tla in stene ustvarjajo gladek interior inclined floors and walls create laz između površina s različitim ambi- prehod med posameznimi površinami a smooth transition between individual jentima i mogućnostima za rad. Zgradu z različnimi ambienti in možnostmi za surfaces with different environments s radionicama i terasom od oko 200 m2 delo. Stavbo z delavnicami in približno and possibilities for work. The building te cjelokupni interijer projektirali su i 200 m2 veliko teraso ter celotno no- with its workshops and an around 200 izgradili studenti. tranjo opremo so zasnovali in izdelali m2 terrace as well as all the interior študenti. fittings were designed and made by the Od mladih za mlade – tako je nastao students. eksperimentalni prostor, mjesto za Od mladih za mlade – tako je nastal promjene koje obrazovanje shvaća kao eksperimentalni prostor, mesto za spre- From young people for young people – neprekidan proces i poziva na zajednič- membe, ki izobraževanje razume kot that is how this experimental space was ko stvaranje. nenehen proces in vabi k soustvarjanju. created, a place for change that consid- ers education as a continuous process CW and invites its users to co-create. 32 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 02

RESTAVRACIJA IN VINOTEKA RESTAURANT AND WINE BAR RESTORAN I VINOTEKA SOLO PASTA – SOLO VINO SOLO PASTA – SOLO VINO SOLO PASTA – SOLO VINO

Arhitekti_Giner + Wucherer Architects­_Giner + Wucherer Arhitekti_Giner + Wucherer Naslov­_Univeritätsstraße 15b, Innsbruck Address_Univeritätsstraße 15b, Innsbruck Adresa_Univeritätsstraße 15b, Innsbruck Leto izgradnje_2002 Year built_2002 Godina izgradnje_2002. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 33

Gostinskemu lokalu v pritličju po- The restaurant located on the ground Ugostiteljskom objektu u prizemlju po- slovne zgradbe na območju Fakultete floor of an office building in the area slovne zgrade u okviru Fakulteta druš- za družbene in ekonomske vede se je of the Management Center Innsbruck – tvenih i ekonomskih znanosti ubrzo se kmalu pridružila vinoteka in takoj nato the Entrepreneurial School was rapidly pridružila i vinoteka, a odmah zatim i še dodaten prizidek, ki se uporablja joined by a wine shop and immediately dodatni prostor koji se koristi kao vinski kot vinska klet in prostor za druženje. afterwards by another annex, which is podrum i dodatni prostor za druženje. Vsi trije prostori so prostorsko poveza- used as a wine cellar and an addition- Sva su tri prostora prostorno povezana, ni, združuje jih govorica materialov (v al entertainment space. United by the združuje ih i jezik materijala (uglavnom glavnem hrastovina in MDF-plošče), a se language of materials (mainly oak wood hrastovina i MDF ploče), ali se unatoč med seboj kljub temu razlikujejo. and MDF boards), these three spaces are tome razlikuju. spatially connected, and yet diverse. Gostinski del lokala Solo Pasta, do kate- Ugostiteljski dio objekta Solo Pasta, rega je mogoče pristopiti tako s ceste kot The restaurant Solo Pasta, which can kojem se može pristupiti i s ceste i iz z dvorišča, je s šankom razdeljen na dva be entered from the street or from dvorišta, šankom je podijeljen na dva dela. Pod, mize in pult so iz t. i. bakre- the courtyard, is divided into two dijela. Pod, stolovi i pult izrađeni su od nega hrasta iz avstrijske vinorodne parts by the bar. The floor, the tables, tzv. bakrenog hrasta iz austrijske vino- pokrajine Weinviertel. Skobljan, kemič- and the counter are made of the so- gradarske regije Weinviertel. Blanjano, no neobdelan les v naravnem videzu called copper oak from the Austrian kemijski neobrađeno drvo u svom pri- bo sčasoma pridobil značilno patino in wine-growing Weinviertel region. Over rodnom izgledu s vremenom će dobiti zrelost. Barvni poudarki so premišljeno time, this planed, chemically processed karakterističnu patinu i zrelost. Akcenti odmerjeni. Črne stropne plošče iz medi- natural-looking timber will acquire a u vidu boje pažljivo su odmjereni. Crne apana, stoli v barvi jajčevca – po načrtih characteristic patina and maturity. The stropne ploče medijapana, stolice u boji Maxa Ernsta Häfelija iz leta 1926 – in colour accents have been purposefully patlidžana – po dizajnu Maxa Ernsta stena v barvi gorčice dopolnjujejo mojs- measured out. The black ceiling MDF Häfelija iz 1926. godine – te zid boje sen- trsko izdelane mizarske elemente. boards, the aubergine chairs – accord- fa savršeno se nadopunjuju s majstorski ing to Max Ernst Häfeli’s 1926 designs izrađenom stolarijom. V sosednji vinoteki pride t. i. bakreni – and the mustard wall complete the hrast še bolj do izraza, predvsem zaradi masterfully made joinery. U susjednoj vinoteci tzv. bakreni hrast regalnih sten, ki obdajajo celotni pros- postaje još izraženiji, prije svega zbog tor. Po tleh je položen plavajoči ladijski The so-called copper oak is particular- zidova regala koji okružuju cijeli pro- pod (debeline 23 mm), ki ga je izdelala ly noticeable in the adjacent wine shop, stor. Pod je pokriven plivajućim brod- izbrana mizarska delavnica. Celotna especially because of the shelved walls skim podom (debljine 23 mm) koji je oprema od obsežnih regalnih sten iz surrounding the entire space. The floor is izradila probrana stolarska radionica. masivnega lesa do preprostih miz je a (23 mm thick) floating hardwood decking Cjelokupna oprema, od širokih rega- izjemno trdna in stabilna. fabricated by a selected joiner’s workshop. la od masivnog drva po zidovima do All the furnishings, from the vast shelved jednostavnih stolova, iznimno je čvrsta Vsi trije lokali so prostorni, nepretenci- solid timber walls to the simple tables, are i stabilna. ozni in preprosti. Obenem jih prežema extremely firm and stable. prijetna čutnost, ki izvira iz premišlje- Sva su tri objekta prostrana, nepre- nega sožitja oblike, materialov in svet- All three spaces are spacious, unpre- tenciozna i jednostavna. Istodobno ih lobe. Arhitekturni koncept in rokodelsko tentious, and simple. At the same time, prožima ugodna nježnost koja proizlazi mojstrstvo vešče pričata o spoju tehnič- they are imbued with pleasant sensu- iz promišljenog suživota oblika, mate- ne dovršenosti in rahločutnega posluha ousness, originating from the deliberate rijala i svjetla. Arhitektonski koncept i za namembnost objekta. harmony of form, material, and light. majstorske rukotvorine vješto svjedoče The architectural concept and artisanal o spoju tehničkog savršenstva i tanko- mastery deftly testify to the fusion of ćutnog sluha za namjenu objekta. technical perfection and sensitive ap- preciation of the structure’s purpose. FLN 34 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 03

BTV MESTNI FORUM BTV CITY FORUM BTV GRADSKI FORUM

Arhitekt_Heinz Tesar, Obermoser arch-omo Architect­_Heinz Tesar, Obermoser arch-omo Arhitekt_Heinz Tesar, Obermoser arch-omo Naslov­_Gilmstraße 1, Innsbruck Address_Gilmstraße 1, Innsbruck Adresa_Gilmstraße 1, Innsbruck Leto izgradnje_2006 Year built_2006 Godina izgradnje_2006. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 35

Ob sprehodu skozi pasažo mestne hiše Strolling through the passageway of the Šetajući pasažom gradske vijećni- najprej prečkamo novo urejeni in izrazi- town hall, you first cross the remodelled ce najprije izlazimo na novouređeni to urbani trg Sparkassenplatz z vpadlji- and distinctly urban Sparkassenplatz i izrazito urbani trg Sparkassenplatz vim vrtljivim prozornim nadstreškom. Square with its revolving transparent s upečatljivom okretnom prozirnom Na koncu trga pogled pritegne pou- canopy. At the end of the square, your nadstrešnicom. Istaknuta, a istodobno darjena, a obenem diskretna vogalna gaze is drawn to the accentuated, and yet diskretna kutna konstrukcija dvorane konstrukcija dvorane BTV Mestnega discreet corner structure of the hall BTV BTV Gradskega foruma privlači pogled foruma. Ne osupne nas toliko najvišji City forum. One is not that much amazed na kraju trga. Ono što impresionira del stavbe, marveč samosvoja plastična at the highest part of the building, but nije najviši dio zgrade, već jedinstvena kompozicija s horizontalnimi in verti- at the quirky plastic composition with plastična kompozicija s horizontalnim kalnimi gradbenimi elementi v povezavi horizontal and vertical construction el- i vertikalnim građevinskim elementi- z vhodnim portalom, ki se zajeda v telo ements in connection with the entrance ma u kombinaciji s ulaznim portalom stavbe, in kamnito preprogo, ki daje portal, cutting into the body of the build- koji prodire u tijelo zgrade i kamenim vtis tekstila. Taka dramaturgija vzbudi ing, and the textile-like stone carpet. tepihom koji odaje dojam tekstila. Takva radovednost, kaj se skriva v notranjosti. Such dramatic composition piques your dramaturgija budi znatiželju o onome In šele tam v polnosti doživimo izvirni curiosity about what is hidden inside. što se krije unutra. A tek unutar nje u arhitekturni razmislek Heinza Tesar- Only there is where you fully experi- potpunosti doživljavamo originalnu ja in njegovo umetniško moč. Veliki ence Heinz Tesar’s original architectural arhitektonsku ideju Heinza Tesara i nje- prostori, ki so prilagojeni dimenzijam reflection and artistic power. The large govu umjetničku snagu. Veliki prostori, mesta, izpostavljajo javni značaj stav- spaces, which are adapted to the size of prilagođeni dimenzijama grada, ističu be in obenem ustvarjajo svojevrstno the city, highlight the public character of javni karakter zgrade i ujedno stvaraju intimno vzdušje. Vse to je povezano s the building while at the same time cre- svojevrsnu intimnu atmosferu. Sve je to premišljeno igro s svetlobo, natančnimi ating a peculiar intimate atmosphere. All povezano promišljenom igrom svjetla, proporci, usklajenimi in pogosto kont- of this is connected to a purposeful play preciznim proporcijama, usklađenim i rastnimi materiali ter načinom zameje- of light, precise proportions, coordinated često kontrastnim materijalima te nači- vanja prostorov. and often contrasting materials, and the nom razgraničenja prostora. way spaces are delineated. Osrednji motiv celotnega kompleksa Središnji je motiv cijelog kompleksa je v vertikalni smeri razvita osrednja The core motif of the entire structure is vertikalno razvijeno glavno predvorje avla, ki izžareva poseben čar. V približno a vertically devised central hall, which koje zrači posebnim šarmom. U približ- 20 m visokem prostoru pravokotnega exudes special charm. In the around no 20 m visokom prostoru pravokutnog tlorisa pogled v višino pritegneta dva 20 m high rectangular space, your gaze tlocrta, dva masivna betonska stupa mogočna betonska stebra. Tako se začne is drawn upwards by two imposing privlače pogled u visinu. Tako započinje igra prostih oblik in svetlobe. Teža beto- concrete columns. And the play of free igra slobodnih oblika i svjetla. Težina na se razblini in razprši v dva valova, ki forms and light begins. The weight of betona rasipa se i raspršuje u dva vala lebdita nad avlo. Mogočne okrogle sve- the concrete vanishes and disperses into koja lebde nad predvorjem. Masivni tlobne odprtine vzpostavljajo ravnotežje two waves floating above the hall. The okrugli svjetlosni otvori uspostavljaju med vertikalnostjo in horizontalnostjo. mighty round skylights strike a balance ravnotežu vertikalnosti i horizontalno- V osrednji dvorani, ki se razprostira v between verticality and horizontality. sti. U središnjoj dvorani koja se prostire dveh nadstropjih, prevladujejo kamnite The central hall, which spreads over na dvije etaže dominiraju kamene i in betonske površine. two stories, is dominated by stone and betonske površine. concrete surfaces. Unlike the central en- Za razliko od osrednje vhodne dvorane trance hall, in the Ton Halle (Music Hall), Za razliku od središnje ulazne dvorane v glasbeni dvorani prevladuje s svojimi the largest room in the city forum, warm u glazbeni dvorani dominira bambusovo toplimi toni bambusov les. tones prevail. drvo sa svojim toplim tonovima.

Unlike the central entrance hall, in the BHL Music Hall, prevails bamboo wood with its warm tones. 36 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 04

KNJIGARNA HAYMON BOOKSTORE HAYMON KNJIŽARA HAYMON

Arhitekt_Rainer Köberl Architect­_Rainer Köberl Arhitekt_Rainer Köberl Naslov­_Sparkassenplatz 4, Innsbruck Address_Sparkassenplatz 4, Innsbruck Adresa_Sparkassenplatz 4, Innsbruck Leto izgradnje_2004 Year built_2004 Godina izgradnje_2004. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 37

Arhitekt Rainer Köberl prinaša s With the Bookstore Wiederin (today Knjižarom Wiederin (danas Haymon), knjigarno Wiederin (danes knjigarna Bookshore Haymon), architect Rainer arhitekt Rainer Köberl donosi arhitek- Haymon) arhitekturne premisleke, ki se Köberl brings us those architectural re- tonska promišljanja koja je već počeo jih je lotil že pri ukinjeni predhodnici te flections he had tackled with its prede- iznositi u gradnji prethodnika ove knji- knjigarne – diagonalno nasproti na is- cessor – located diagonally opposite on žare na dijagonalno suprotnom kutu tem trgu – in jih nadaljuje s supermar- the same square and which has since istog trga, a produbljuje ih supermar- ketom MPREIS pri mestnem kolodvoru, closed down – and carries them on with ketom MPREIS kod gradskog kolodvora kjer se trojica zaokroži v prepričljivo the MPREIS supermarket by the city gdje tri objekta zaključuju uvjerljivu celoto. railway station, where the trio is round- cjelinu. ed off into a compelling unity. Osrednja tema so knjige, zato so te naj- Središnja su tema knjige te su zbog toga bolj viden element. Najprej jih uzremo Books are the central theme, so they are najvidljiviji element. Najprije se mogu od zunaj skozi dve okni – izložbi: odprti- the most prominent element. First, you uočiti izvana kroz dva staklena izloga: ni, ki s prefinjeno zasnovo brišeta, kako catch sight of them from the outside dva otvora koji profinjenim dizajnom oko zaznava ločnico med notranjostjo through two (display) windows: a couple brišu liniju koju oko percipira kao in zunanjostjo. Med zunanjo in notra- of openings whose sophisticated design granicu između unutarnjeg i vanjskog njo stekleno ploskvijo obenem ponujata blurs how the eye perceives the divide prostora. Prostor između vanjske i unu- izložbeno površino in usmerjata pogled between the interior and the exterior. tarnje staklene površine istodobno služi mimoidočih v osrčje prodajalne. Zab- At the same time, they provide a dis- i kao izložbeni prostor i za skretanje risanost ločnice je opazna tudi znotraj play surface between the exterior and pozornosti prolaznika na unutrašnjost prostora. interior glass panels while directing the trgovine. Neodređenost granice primjet- gaze of passers-by into the heart of the na je i unutar prostora. Notranjost – tla, strop in celo pohišt- shop. That blurred divide is evident also vena oprema – je odeta v črnino, zato inside the space. Unutrašnjost – pod, strop, pa čak i je dodatno arhitekturno oblikovanje namještaj – prekrivena je crnom bojom, odveč. Stene so obložene s knjigami – The interior – the floors, the ceiling, tako da je dodatni arhitektonski dizajn premišljeno osvetljene so enakomerno and even the furnishings – is covered suvišan. Zidovi su prekriveni knjigama razporejene po policah, ki objemajo in black so any other architectural – brižljivo osvijetljenima, ravnomjerno prostor znotraj vidnega polja. Odsevi na design would be redundant. The walls raspoređenima po policama koje se pru- stropu in v okenskih špaletah ta vtis še are stacked with books – purposeful- žaju po cijelom prostoru unutar vidnog krepijo in so primerno ozadje za posa- ly lit, they are spaced evenly on the polja. Odrazi na stropu i u prozorskim mezne na mizah razpostavljene knjige. shelves that embrace the space within okvirima pojačavaju taj dojam i pri- Vzdušje je umirjeno, vabi k brskanju in your field of vision. The reflections kladna su pozadina za pojedine knjige zadrževanju v tem prostoru, kjer je vse on the ceiling and window architraves razmještene po stolovima. Atmosfera podrejeno knjigi. Preprosto in brezhibno reinforce this impression even further je mirna, poziva na razgledavanje i za- se zamisel, izvedba in zaznavanje zlivajo and form a suitable backdrop to indi- državanje u prostoru gdje je sve podre- v absolutno enoto. vidual books arranged on tables. The đeno knjizi. Ideja, izvedba i percepcija atmosphere is calm, inviting you to jednostavno se i besprijekorno slijevaju browse and linger in this space where u apsolutnu cjelinu. everything gives way to books. Simply and flawlessly, the concept, the exe- BGP cution, and perception blend into an absolute whole. 38 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 05

VZGOJNO-VARSTVENI OBJEKT / CHILDCARE FACILITY / USTANOVA ZA SKRB O DJECI / IGRIŠCE PLAYGROUND IGRALIŠTE

Arhitekti_Študentski projekt ./studio3 Architect­s_Student project ./studio3 Arhitekti_Studentski projekt ./studio3 Naslov­_Innrain 52b, Innsbruck Address_Innrain 52b, Innsbruck Adresa_Innrain 52b,Innsbruck Leto izgradnje_2017 Year built_2017 Godina izgradnje_2017. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 39

Leta 2015 so študenti v Rapoldiparku In 2015, students, according to their Tijekom 2015. godine, u Rapoldiparku u v Innsbrucku dokončali gradnjo Šole own design, finished the construction Innsbrucku studenti su dovršili izgrad- za umetnost in arhitekturo za otroke of the School of Art and Architecture for nju Škole umjetnosti i arhitekture za in mladino, imenovano bilding, ki so Children and Youngsters called bilding djecu i mlade, pod nazivom bilding, koju jo tudi sami zasnovali (glej objekt št. in Innsbruck’s Rapoldipark (see building su sami dizajnirali (vidi objekt br. 1). 1). Temu uspešnemu projektu se gre No. 1). Thanks to this successful project, Zahvaljujući tom uspješnom projektu, zahvaliti, da je Univerza Innsbruck the University of Innsbruck entrusted Sveučilište u Innsbrucku povjerilo je študentom, ki obiskujejo Fakulteto za the students enrolled in its Faculty of studentima Arhitektonskog fakulteta arhitekturo pod njenim okriljem, zau- Architecture with the construction of a izgradnju nove ustanove za skrb o djeci pala gradnjo novega objekta za vzgojo new childcare facility to be located be- iza glavne zgrade sveučilišta. in varstvo otrok za glavnim poslopjem hind the University’s main building. univerze. U sklopu diplomskog rada i pod mentor- As part of their thesis and under the stvom Waltera Prennera i Verene Rauch, V okviru diplomskega dela in pod men- mentorship of Walter Prenner and Ver- skupina od 21 studenta s Odsjeka za torstvom Walterja Prennerja in Vere- ena Rauch, 21 students of the ./studio3 eksperimentalnu arhitekturu ./stu- ne Rauch je 21 študentov Oddelka za Department of Experimental Architec- dio3 dizajnirala je, izradila planove te eksperimentalno arhitekturo ./studio3 ture designed, drafted the plans, and izgradila objekt pod nazivom Igralište zasnovalo, izdelalo načrte in zgradilo built a facility called Playground. It koji se prostire na 200 m2 te sadrži ured objekt, poimenovan Igrišče, ki se razteza covers 200 m2 and includes an office i prostore za skrb o djeci zaposlenika i na 200 m2 in obsega pisarno in pro- and spaces dedicated to the care of chil- studenata Sveučilišta u Innsbrucku. store za varstvo otrok zaposlenih in dren of employees and students of the študentov Univerze v Innsbrucku. University of Innsbruck. Konstrukcija koja zahvaljujući zanimlji- vom sloju drvenih letvi izvana podsje- Konstrukcija, ki zaradi zanimive zuna- The structure, which due to its inter- ća na ptičje gnijezdo, otvara se prema nje obloge iz lesenih letev spominja na esting wooden slatted cladding takes rijeci Inn zastakljenom fasadom koja ptičje gnezdo, se z zastekljenim proče- on a nest-like appearance, has floor- se proteže od poda do stropa. Podovi i ljem, ki sega od tal do stropa, odpira to-ceiling windows looking towards zidovi u unutrašnjosti osiguravaju gla- v smeri reke Inn. V notranjosti tla in the Inn River. The interior floors and dak vizualni prijelaz između prostorija stene poskrbijo za gladek vizualni pre- walls create a smooth visual transition s različitim atmosferama i namjenama. hod med prostori z različnimi vzdušji in between spaces with different atmos- Vanjski prostor iznova je uređen i izve- namembnostmi. Zunanji prostor je bil pheres and purposes. The exterior space den u raznim materijalima. na novo urejen in izveden v različnih was remodelled and executed in differ- materialih. ent materials. CW 40 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 06

STANOVANJSKA IN POSLOVNA RESIDENTIAL AND COMMERCIAL STAMBENA I POSLOVNA STAVBA HÖTTINGER AU BUILDING HÖTTINGER AU ZGRADA HÖTTINGER AU

Arhitekti_Manzl_Ritsch_Sandner Architect­s_Manzl_Ritsch_Sandner Arhitekti_Manzl_Ritsch_Sandner Naslov­_Fürstenweg 5, Innsbruck Address_Fürstenweg 5, Innsbruck Adresa_Fürstenweg 5, Innsbruck Leto izgradnje_2009 Year built_2009 Godina izgradnje_2009. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 41

Gerhard Manzl, Johann Ritsch in Gerhard Manzl, Johann Ritsch and Man- Gerhard Manzl, Johann Ritsch i Man- Manfred Sandner so avtorji stanovanj- fred Sandner are the authors of this res- fred Sandner tvorci su stambene zgrade ske stavbe, ki je namenjena predvsem idential building primarily intended for koja je namijenjena prvenstveno stu- študentom, v pritličju pa ima poslovne students, which includes office spaces dentima, dok su u prizemlju poslovni površine oz. gostinski obrat. Prostorsko and a restaurant on its ground floor. In prostori, odnosno ugostiteljski objekt. in vsebinsko se projekt zgleduje po zna- terms of space and content, the project Prostorno i sadržajno projekt izaziva čilnostih regionalnih mest in v osnovi follows the example of regional cities predodžbu gradova regije i u osnovi spominja na dvojnost med zunaj in and in principle resembles the duality podsjeća na dualnost unutarnjeg i vanj- znotraj, ki je značilna za te kraje. between the exterior and the interior, skog prostora koja je karakteristična u which is typical for these parts. tim krajevima. Od zunaj je ta samostoječa stavba, ki stoji ob univerzitetnem mostu, vpadlji- From the outside, this free-standing Ova samostalna građevina koja stoji uz va monolitna konstrukcija z markan- building, located near the University sveučilišni most izvana je monolitna tnim spodrezanim spodnjim vogalom Bridge, is a striking monolithic struc- konstrukcija s upadljivim podrezanim in ritmično zamaknjenimi okenskimi ture with a prominent undercut lower donjim kutom i ritmički pomaknutim odprtinami. Zaradi zahtevnih okoljskih corner and rhythmically offset win- prozorskim otvorima. Zbog zahtjevnih pogojev na tem zemljišču se podalj- dow openings. Due to the demanding okolišnih uvjeta na ovom zemljištu, ševanje okoliške ortogonalne mestne environmental conditions on this plot, proširenje ortogonalne gradske struk- strukture ni zdelo smiselno. Da bi preki- extending the surrounding orthogonal ture okoliša nije imalo smisla. Da bi se nili način gradnje iz 60-ih in 80-ih let urban structure did not seem to make prekinulo s načinom gradnje iz 60-ih i prejšnjega stoletja, je bil izdelan objekt, sense. In order to break with the con- 80-ih godina prošlog stoljeća, naprav- ki se na prostor ob cesti z vseh strani struction style of the 1960s and 1980s, ljen je objekt koji sa svih strana drukčije odziva drugače. this structure was built to react differ- reagira na prostor uz cestu. ently to the space along the street from Stavbni monolit po višini zareže izrez all sides. Građevinski monolit po visini urezuje za vhod, ki vodi v notranje dvorišče otvor ulaza koji vodi u unutarnje dvori- objekta. Z zgledovanjem po dvoriščih The monolithic building is cut along šte objekta. Uzimajući kao uzor dvori- v starem mestnem jedru so arhitekti its height by the entrance opening šta u staroj gradskoj jezgri, arhitekti tukaj ustvarili urbani, s kockami tlako- leading to the inner courtyard. Fol- su stvorili urban, kockama popločan van »ulični trg«, ki ga objemajo široki lowing the example of courtyards in „ulični trg“ koji okružuju široki arkadni arkadni hodniki. Učinkovit kontrast the historic city centre, the architects hodnici. Učinkovit kontrast kristalno kristalno beli fasadni ploskvi (gladek fin created an urban, cube-paved “street bijeloj fasadi (glatka fina žbuka pre- omet, prevlečen z bleščeče belim barv- square” embraced by wide arcaded svučena sjajno bijelim slojem boje) koja nim slojem), ki gleda na ulico, so fasade, hallways. The crystalline white façade gleda na ulicu predstavljaju fasade koje ki so obrnjene na notranje dvorišče, (smooth fine-finish plaster, coated in a su okrenute prema unutarnjem dvo- preoblečene z navpičnimi hrastovimi pearly white layer of paint) that faces rištu, obložene vertikalnim hrastovim lamelami. the street is a marked contrast to the letvicama. façades overlooking the inner court- yard, which are clad with vertical oak CW wood slats. 42 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 07

STANOVANJSKA STAVBA RESIDENTIAL BUILDING STAMBENA ZGRADA

Arhitekti_Holzbox ZT GmbH Architect­s_Holzbox ZT GmbH Arhitekti_Holzbox ZT GmbH (Erich Strolz, Armin Kathan, Martin Schranz) (Erich Strolz, Armin Kathan, Martin Schranz) (Erich Strolz, Armin Kathan, Martin Schranz) Naslov­_Höttinger Au 23a, Innsbruck Address_Höttinger Au 23a, Innsbruck Adresa_Höttinger Au 23a, Innsbruck Leto izgradnje_1997 Year built_1997 Godina izgradnje_1997. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 43

Stanovanjska stavba na robu Innsbrucka This residential building on the out- Stambena zgrada na rubu Innsbrucka je zgrajena z montažnim sistemom, ki skirts of Innsbruck was built using a izgrađena je koristeći se montažnim ga je razvil izbrani arhitekturni biro. prefabrication system developed by the sustavom koji je razvio odabrani arhi- Montažni stenski elementi za opažni selected architectural studio. Prefabri- tektonski ured. Predgotovljeni zidni ele- sistem z izvedenimi letvami, izolacijo cated wall elements for the panelling menti za fasadni sustav s izvedenim le- in leseno fasadno oblogo iz hrastovih system complete with laths, insulation, tvama, izolacijom i drvenom fasadnom deščic so bili vliti iz recikliranega beto- and timber façade cladding made of oak oblogom od hrastovih daščica izliveni na na gradbišču. Beton opravlja v tem wood boards were cast from recycled su od recikliranog betona na gradilištu. primeru statično in akustično funkcijo. concrete at the construction site. In this Beton ovdje ima statičku i akustičnu S tem sistemom se je čas gradnje skraj- case, concrete fulfils a static and acous- funkciju. Tim se sustavom vrijeme iz- šal na 10 dni za posamezno standardno tic function. Such a system reduced the gradnje skratilo na deset dana za svaku nadstropje, skupno pa je gradnja trajala time of construction to 10 days per indi- standardnu etažu, a gradnja je ukupno pičlih 11 mesecev. vidual standard storey, while the whole gradnja trajala tek jedanaest mjeseci. construction took a mere 11 months. Notranjost je preprosta, vhodna vrata Unutrašnjost je jednostavna, ulazna so kar pobarvana protipožarna vrata, The interior is simple, the front door is su vrata obična obojena protupožarna stopniščne rame so iz armiranega beto- just a painted fire door, the staircases vrata, stubište je od armiranog betona na, premazanega z betonsko impregna- are made of reinforced concrete coated obloženog betonskom impregnacijom. cijo. Tudi osnovna kuhinjska oprema v with concrete impregnation. The design Osnovna kuhinjska oprema u stanovi- stanovanjih je bila zasnovana v okviru of the basic kitchen furnishings in the ma također je obuhvaćena projektom. projekta. flats was also part of the project. Veći se stanovi protežu po cijeloj dužini Večja stanovanja se raztezajo čez celot- Larger flats span across the entire zgrade (tj. 12 m), tako da imaju pano- no dolžino stavbe (tj. 12 m), zato imajo length of the building (i.e. 12 m), so their ramski pogled prema jugu i sjeveru. U razgledne odprtine proti jugu in severu. windows give a view towards the south smjeru ulice izrađeni su erkeri koji su V smeri ulice so bili izvedeni erkerji, ki and the north. Facing the street are bay ostakljeni samo sa strane i po gornjoj so zastekljeni samo ob strani in po zgor- windows, which are only glazed on the površini, tako da nema izravnog pogle- nji ploskvi, tako da ni neposrednega sides and on top, so there is no direct da na cestu, ali je zadržan pogled na pogleda na cesto, ohrani pa se razgled view of the street while allowing a view planine. Na južnoj strani svaki stan ima na gore. Na južni strani ima vsako of the mountains. All south-facing flats zimski vrt bez izolacijskih zastakljenja. stanovanje zimski vrt brez izolacijske have a sun lounge with no insulation Čelični okviri omogućuju povlačenje zasteklitve. Jekleni okviri omogočajo glazing. Steel frames enable glass sur- staklenih površina radi proizvoljnog drsenje steklenih površin za poljubno faces to slide in order to freely regulate reguliranja i prilagođavanja pogleda na reguliranje in prilagajanje razgleda na and adapt the mountain vistas. These planine. Ta su područja također važna gore. Ti deli imajo tudi vlogo shranje- spots also have a heat storing function. za pohranu topline. Na vrhu su dvo- vanja toplote. Na vrhu so dvoetažna On the top floor, there are two-storey etažni stanovi s kosim ostakljenjem, stanovanja s poševnimi zasteklitvami, flats with inclined glazing, terraces, and terasama i galerijama. Solarni kolektori terasami in galerijami. Sončni kolektorji lofts. The solar collectors placed on the na krovu namijenjeni su pripremi tople na strehi so namenjeni pripravi tople roof are intended for water heating and vode i kao dodatno grijanje. vode in kot dopolnilno ogrevanje. extra heating. Neobična panorama i drvena fasada u Neobičajni razgledi in lesena fasada v Unusual vistas and a wooden façade gradu pokazuju da izgradnja gradskih mestu kažejo, da pušča gradnja mestnih in the city show that the construction stanova još uvijek ostavlja dovoljno stanovanj še vedno dovolj možnosti za of city dwellings still leaves sufficient prostora za nove ideje i da se svježim nove ideje in da se lahko te s svežimi scope for new ideas and that fresh oblicima mogu savršeno uklopiti u cje- oblikami odlično zlijejo s celotno podobo shapes can blend in perfectly with the lokupnu sliku grada. mesta. overall picture of the city. Architekturzentrum Wien 44 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 08

RESTAVRACIJA UMBRÜGGLER ALM RESTAURANT UMBRÜGGLER ALM RESTORAN UMBRÜGGLER ALM

Arhitekta_Elmar Ludescher, Philip Lutz Architect­s_Elmar Ludescher, Philip Lutz Arhitekta_Elmar Ludescher, Philip Lutz Naslov­_Umbrüggleralmweg 36, Innsbruck Address_Umbrüggleralmweg 36, Innsbruck Adresa_Umbrüggleralmweg 36, Innsbruck Leto izgradnje_2016 Year built_2016 Godina izgradnje_2016. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 45

Več kot 35 let je trajalo, da je na mestu It took more than 35 years to replace Trebalo je više od 35 godina da se na nekdanje planinske koče Umbrüggler the former Umbrüggler Alm mountain lokaciji nekadašnjeg planinarskog doma Alm, ki je bila porušena leta 1979, vno- hut, which was demolished in 1979, with Umbrüggler Alm, koji je srušen 1979. go- vič zraslo izletniško gostišče. Po več another excursion inn. After several dine, ponovo pojavi gostionica za izlet- neuspelih poskusih je mesto Innsbruck unsuccessful attempts, in 2013 the city nike. Nakon više neuspjelih pokušaja, leta 2013 razpisalo arhitekturni natečaj of Innsbruck opened an architectural Grad Innsbruck je 2013. godine raspisao za gradnjo nove koče ob vznožju gorovja contest for the construction of a new arhitektonski natječaj za izgradnju no- Nordkette, na katerem sta zmagala arhi- hut at the foot of the Nordkette moun- vog doma u podnožju gorja Nordkette. tekta Elmar Ludescher in Philip Lutz. tain range. The winners were architects Na natječaju su odabrani arhitekti Elmar Ludescher and Philip Lutz. Elmar Ludescher i Philip Lutz. Za umestitev volumna, ki obsega go- stinski lokal s 100 sedeži, stanovanje Positioning the structure, which in- Nisu bili potrebni veći zemljani radovi za upravitelja in informacijski center, cludes a restaurant with 100 seats, a na gornjem obronku strmog šumskog na zgornjem obronku strme gozdne flat for the manager, and an informa- proplanka da bi se uklopio ugostiteljski jase niso bila potrebna večja zemeljska tion centre, on the upper edge of a steep objekt sa 100 mjesta, stan za upravitelja dela. Cilj je bil novogradnjo kar se da forest glade did not require any major i informativni centar. Cilj je bio na što naravno zliti s pokrajino, zato so bili earthworks. The aim was to blend the prirodniji način spojiti nove građevine nekateri deli objekta vkopani v teren, new construction with the landscape in s krajolikom, tako da su neki dijelovi del terase pa je zrasel neposredno iz a natural way as much as possible, so zgrade ukopani u zemlju, a dio terase zemljišča. V središču organsko oblikova- certain parts of the facility were built izrastao je izravno iz zemlje. U središtu nega objekta je bar s točilno mizo. Večja underground, while part of the terrace organski dizajnirane zgrade nalazi se soba in intimnejša izba, ki ju je mogoče rose straight from the land. The centre bar s pultom. Veća soba i intimnija izba poljubno opremiti, se prek sklenjenih of this organically shaped structure is a koja se može opremiti po želji, putem panoramskih oken odpirata proti soncu bar. Through joined panoramic windows, sklopljenih panoramskih prozora otva- in gorskim razgledom. Notranjost sob je a larger room and a more intimate snug, raju se prema suncu i pogledu na plani- opažena s hojevino, grobo obdelano in which can be furnished as desired, give ne. Unutrašnjost prostorija obložena je razrezano s tračno žago, odprt kamin pa a view of the sun and mountain vistas. jelovinom, grubo obrađenom i rezanom ima oblogo iz naravne breče iz bližnjega The interior of the rooms is panelled in tračnom pilom, dok je otvoreni kamin Höttinga. Prostorski program dopolnjuje fir wood, which was roughly processed obložen prirodnom brečom iz obližnjeg proti gozdu obrnjen razstavni prostor, and cut using a band saw, and the fire- Höttinga. Prostorni program nadopu- kjer je podrobno predstavljen naravni place is made of natural breccia lining njuje izložbeni prostor okrenut šumi, svet na območju gorovja Nordkette in from nearby Hötting. The rooms are gdje se prirodni svijet u gorju Nordkette ponazorjen s pomočjo velikega lesenega complemented by an exhibition space, detaljno prikazuje i ilustrira pomoću modela gorovja, v vitrinah razstavljenih which faces the forest and provides a velikog drvenog modela gorja, ekspona- eksponatov in projekcij. detailed representation of the natural ta izloženih u vitrinama i projekcija. world of the Nordkette mountain chain, Poslopje prekriva nagnjena večkapna illustrated by a large wooden model of Zgrada je prekrivena kosim višestreš- streha, ki sega čez teraso na južni strani the mountains, exhibits displayed in nim krovom koji se pruža preko terase in s tem omogoča prijetno posedanje na showcases, and projections. na južnoj strani i na taj način omogu- prostem tudi v slabem vremenu. Fasada ćuje ugodno sjedenje vani čak i u lošim iz skodel in notranji opaž iz hojevi- The building has a hipped roof stretch- vremenskim uvjetima. Fasada je na- ne – takšna je sodobna interpretacija ing above the terrace to the south, which pravljena od šindre, a unutarnja oplata planinske koče, ki se je že uveljavila kot allows visitors to sit about comfortably od jelovine – to je suvremena interpre- priljubljena izletniška točka. alfresco even in bad weather. A shingled tacija planinarskog doma koji se dosad façade and interior fir wood panelling – već pokazao kao atraktivno izletište. that is the contemporary interpretation of a mountain hut, which has already estab- CW lished itself as a popular excursion spot. 46 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 09

SVET KRISTALA SWAROVSKI – SWAROVSKI CRYSTAL WORLDS – SVJETOVI KRISTALA SWAROVSKI – OTROŠKI STOLP IN IGRIŠCE PLAYTOWER AND PLAYGROUND DJECJI TORANJ I IGRALIŠTE

Arhitekti_Snøhetta Studio Innsbruck Architect­s_Snøhetta Studio Innsbruck Arhitekti_Snøhetta Studio Innsbruck Naslov­_Kristallweltenstrasse 1, Wattens Address_Kristallweltenstrasse 1, Wattens Adresa_Kristallweltenstrasse 1, Wattens Leto izgradnje_2015 Year built_2015 Godina izgradnje_2015. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 47

Pred 20 leti je umetnik André Heller Twenty years ago, artist André Heller Prije dvadeset godina umjetnik André osnoval koncept za kompleks, kjer bi se devised a concept for a complex where Heller oblikovao je ideju za kompleks u umetnost in kultura, zabava in nakupo- art and culture, entertainment and kojem će se umjetnost i kultura, zabava vanje zlili v enotno in celovito doživetje. shopping would blend into a uniform i kupnja spojiti u jedinstveno i sveo- Danes je kompleks Swarowski ena izmed and comprehensive experience. Today, buhvatno iskustvo. Danas je kompleks najpriljubljenejših turističnih zname- Swarovski Crystal Worlds is one of the Svjetova kristala Swarowski jedna od nitosti v Avstriji. Ob 20-letnici obstoja most popular tourist attractions in Aus- najpopularnijih turističkih atrakcija u so doživljajski svet okoli znamenitega tria. At its 20th anniversary, the world Austriji. Povodom 20. obljetnice postoja- velikana povečali za dvakrat. Poleg of experience around the famous Giant nja, udvostručeno je bogatstvo doživlja- petih novih kabinetov čudes z obsežnim doubled in size. In addition to five new ja oko znamenitog diva. Pored pet novih parkom z oblakom iz 800.000 kristalov Chambers of Wonder located in the vast prostorija čuda sa širokim velikim par- in zrcalno vodo kot središčem doživetja garden, the Crystal Cloud consisting of kom i oblakom od 800.000 kristala te zr- (Andy Cao in Xavier Perrot) je biro s_o_s 800,000 crystals, and the Mirror Pool calnim jezerom kao središtem doživljaja architekten (Hanno Schlögl, Johann as the crowning piece (by Andy Cao and (Andy Cao i Xavier Perrot), ured s_o_s Obermoser in Daniel Süß) poskrbel za Xavier Perrot), studio s_o_s architek- arhitekten (Hanno Schlögl, Johann novo vhodno poslopje in povsem pre- ten (Hanno Schlögl, Johann Obermoser Obermoser i Daniel Süß) pobrinuo se novljeno podobo prodajalne. Hodnik za and Daniel Süß) created a new arrivals za novi ulazni objekt i potpuno obnov- dostop do prodajalne je zasnoval biro building and a fully refurbished sou- ljen izgled trgovine. Hodnik za pristup Snøhetta, ki se podpisuje tudi pod resta- venir shop. The hallway leading to the trgovini dizajnirao je arhitektonski ured vracijo ter igralni stolp in igrišče. shop was designed by Snøhetta studio, Snøhetta koji je također zaslužan za di- which is also behind the restaurant, the zajn restorana, tornja za igru i igrališta. Nova pridobitev želi obiskovalce presu- playtower, and the playground. niti z različnimi čutnimi dražljaji. Ob Novi dodatak želi očarati posjetitelje upoštevanju tega vidika in z mislijo na This new acquisition wants to amaze raznim osjetilnim podražajima. Imaju- otroke je bila zasnovana povsem nova visitors with different sensory stimuli. ći to u vidu te s djecom na umu, pro- tipologija stavbe. Na južnem koncu Taking that aspect into consideration jektirana je potpuno nova tipologija velikega parka stoji 20-metrski stolp, and with children in mind, a completely zgrade. Na južnom kraju velikog parka ki ponuja paleto možnosti za igro v new building typology was designed. postavljen je 20-metarski toranj koji različnih ravninah, ki jih otroci nadvse To the south of the extensive park lies a nudi niz mogućnosti za igru na različi- radi odkrivajo. Prav tako lahko po mili 20-metre high tower that offers a whole tim razinama koje djeca vole otkrivati. volji plezajo po mrežah. Fasada stolpa je range of options to play on different lev- Po volji se mogu penjati i po mrežama. sestavljena iz 160 kristalnih steklenih els, which children love to explore. They Fasada tornja sastoji se od 160 kristal- plošč, pri čemer je vsaka unikatna. may also climb up nets at their pleas- nih staklenih pločica od kojih je svaka ure. The façade of the tower consists of jedinstvena. Igrišče deluje kot vodoravna pokrajina, 160 crystalline facets, though no two medtem ko se stolp osredotoča na igro are exactly alike. Igralište djeluje kao vodoravni krajolik, v navpičnem prostoru. Veliko zunanje dok se toranj fokusira na igru u verti- igrišče je sestavljeno iz dveh ravnin: The playground functions as a horizon- kalnom prostoru. Veliko vanjsko igrali- pohodna lesena površina se dviga nad tal landscape, while the tower focuses šte čine dvije razine: drvena površina vzvalovanimi jeklenimi ploščami, ki on play in a vertical space. The large po kojoj se može hodati uzdiže se iznad ustvarjajo okrogle prehode in prostore. outdoor playground consists of two valovitih čeličnih ploča koje stvaraju planes: a wooden walking surface rises okrugle prolaze i prostore. above billowy steel boards which form round passages and spaces. CW, Snøhetta 48 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 10

ATRIUM SPA, HOTEL CRYSTAL ATRIUM SPA, HOTEL CRYSTAL ATRIUM SPA, HOTEL CRYSTAL

Arhitekt_TATANKA (Wolfgang Pöschl) Architect­_TATANKA (Wolfgang Pöschl) Arhitekt_TATANKA (Wolfgang Pöschl) Naslov­_Hochfügenerstrasse 63, Fügen Address_Hochfügenerstrasse 63, Fügen Adresa_Hochfügenerstrasse 63, Fügen Leto izgradnje_2017 Year built_2017 Godina izgradnje_2017. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 49

Center dobrega počutja v tipični tirolski A spa in a typical Tyrolean tourism Smještene u tipičnoj tirolskoj turističkoj turistični skupnosti kaže, kako lahko community shows that developing an zajednici, ove toplice svojim primjerom uspešno prenovimo hotel brez drama- existing hotel further, without dra- pokazuju da je daljnji razvoj postojećega tičnih potez, temveč s pogumom za matic gestures but with the courage to hotela moguć i bez dramatičnih gesta, sprejemanje neznanega – kaj »krajina introduce the unfamiliar, can function, no s hrabrošću uvođenja nepoznatog. dobrega počutja« pomeni, ko presežemo indicating what a “wellness landscape” Time pokazuje što „wellness područje“ običajne klišeje. can mean beyond the usual clichés. može značiti izvan uobičajenih klišea.

Novi Atrium Spa na površini približno The new Atrium Spa on the one hand Novi Atrium Spa pruža usluge masaž- 500 m2 po eni strani ponuja masaže, accommodates the functions massage, nog i kozmetičkog salona, teretane, sa- kozmetični salon, sobo za fitnes, savno cosmetic salon, fitness room, sauna and une i prostora za odmor na površini od in prostor za počitek, po drugi strani pa rest areas on a floor area of around 500 oko 500 m2, a sve to tako vješto povezu- vse to vešče poveže z obstoječim objek- m2 and on the other connects all of this je s postojećom zgradom da bi se neko- tom, saj razveže nekaj obstoječih vozlov with the existing building so skillfully liko postojećih čvorova moglo povezati kroženja in vzpostavi nove povezave. that a few existing circulation knots are i uspostaviti nove veze. Ogromno stablo Osrednja točka tega sprehoda, namenje- untied, and new connections made. The kestena, oko kojega je izgrađena zgrada, nega premisleku, je velik kostanj, okoli central anchor point of this contempla- u središtu je ove kontemplativne šetnje, katerega so objekt zgradili. Ta ustvar- tive stroll is a large existing chestnut a cijeloj zgradi pruža zeleno središte u ja zeleno središče celotnega objekta tree, around which the building was vidu atrija po kojemu su toplice nazva- v obliki atrija, ki zdravilišču daje tudi made. It creates a green centre for the ne. Materijali i konstrukcija od kojih ime. Materiale in vrsto gradnje, ki so jih entire building in the form of an atrium je sagrađen Atrium Spa praktično su izbrali za Atrium Spa, je narekovalo izje- that gives the spa its name. The mate- uvjetovani iznimno kratkim razdobljem mno kratko obdobje za izvedbo. Arhitekt rials and construction chosen for the gradnje. Zbog njihovih brojnih povoljnih Pöschl je uporabil montažne elemente Atrium Spa were essentially dictated svojstava, Pöschl je koristio montažne iz lameliranega lesa, saj ti združujejo by the extremely short construction lamelirane drvene elemente. Mogu se več ugodnih značilnosti. Uporabijo se period. Architect Pöschl used prefab- koristiti strukturno, stvaraju dobru lahko za konstrukcijo, zaradi izolacijskih ricated laminated timber elements as unutarnju klimu zahvaljujući izolacij- lastnosti in možnosti hrambe ustvarjajo they combine a number of favourable skim i skladišnim svojstvima, isporu- dobro notranje vzdušje, površinsko so že qualities. They can be used structurally, čuju se sa završnom obradom površine obdelani in torej nadaljnja obdelava ni thanks to their insulation and storage koja ne zahtijeva daljnju obradu te se potrebna, hitro jih lahko namestimo po properties they produce a good internal mogu brzo montirati metodom suhe postopkih suhe gradnje. climate, they come with the surface fin- gradnje. ish that requires no further treatment, Tanki jekleni stebri z vidnimi kapite- and can be quickly mounted using a dry Tanki čelični stupovi imaju vidljive li omogočajo ustreznejšo postavitev v construction method. kapitele, olakšavajući tako njihovo ukla- prostor. Pöschl z izgradnjo svojih zidov panje. Načinom konstrukcije zidova, vedno znova kljubuje strokovnjakom za The slender steel columns have visible Pöschl neprestano izaziva stručnjake gradbeno fiziko – tako na primer v zdra- capitals, as this makes it easier to fit za građevinsku fiziku, a ni toplice u vilišču v Fügnu uporablja elemente, ki them in place. With the construction of Fügenu nisu iznimka u tom pogledu. U jih je odkril in začel uporabljati že zelo his walls, Pöschl repeatedly challenges njihovoj je izgradnji koristio elemente zgodaj: izjemno tanko izolacijsko folijo building physics experts, for instance koje je otkrio i koristio u vrlo ranoj fazi: in umetno travo. when, like in the Fügen spa, he uses ele- iznimno tanak izolacijski sloj i umjetnu ments that he discovered and employed travu. at a very early stage: extremely thin insulation film and artificial turf. NW 50 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 11

OBRAT ZA PROIZVODNJO TOPLOTNE BIOMASS HEAT AND ELECTRICITY KONGENERACIJSKO POSTROJENJE IN ELEKTRICNE ENERGIJE IZ COGENERATION PLANT – NA BIOMASU – BINDER HOLZ BIOMASE – BINDER HOLZ BINDER HOLZ

Arhitekti_Reitter_architekten Architect­s_Reitter_architekten Arhitekti_Reitter_architekten Naslov­_Zillertal Straße, Fügen Address_Zillertal Straße, Fügen Adresa_Zillertal Straße, Fügen Leto izgradnje_2004 Year built_2004 Godina izgradnje_2004. AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA | 51

Skupina Binder Holz, ki ima sedež v The Binder Holz group, which has its Skupina Binder Holz sa sjedištem u kraju Fügen in v regiji upravlja še en head office in Fügen and manages an- Fügenu, koja u regiji upravlja još jed- obrat, spada med največje proizvajalce other plant in the region, is one of the nim postrojenjem, jedan je od najvećih lesnih proizvodov v Evropi. Že leta se largest manufacturers of timber prod- proizvođača drvnih proizvoda u Europi. podjetje uveljavlja tudi na arhitektur- ucts in Europe. They have been assert- Tvrtka se već godinama dokazuje i na nem področju, med drugim je sodelo- ing themselves in the field of architec- arhitektonskom polju, a između ostalog valo z znamenitim arhitektom Josefom ture for years and, among other things, surađivala je s poznatim arhitektom Lacknerjem. have collaborated with renowned archi- Josefom Lacknerom. tect Josef Lackner. S tem obratom družina Binder nada- Ovim postrojenjem obitelj Binder na- ljuje začrtano pot, obenem pa je v prvi The Binder family is staying on track stavlja planiranom rutom, a postrojenje vrsti namenjen recikliranju lastnega with this plant, whose main objective je prvenstveno namijenjeno recikliranju odpadnega lesa za še bolj okolju prija- is to recycle its own waste wood for an vlastitog otpadnog drva za ekološki još zno proizvodnjo daljinskega ogrevanja, even more eco-friendly production of prihvatljiviju proizvodnju centralizira- zelene elektrike oz. za poučni prikaz district heating and green electricity, nog grijanja, zelene električne energije izdelave peletov v sklopu obiska obrata. where you can experience an instruc- ili za edukativnu demonstraciju pro- Javno dostopno industrijsko poslopje je tive display of pellet production during izvodnje peleta u sklopu posjeta po- mogoče najeti kot slikovito prizorišče za your visit. This industrial building is strojenju. Javno dostupna industrijska prireditve in kulturne dogodke. open to the public and may be rented zgrada može se unajmiti kao živopisno as a picturesque venue for celebrations mjesto za priredbe i kulturne događaje. Navedeni strojni poteki so bili optimizi- and cultural events. rani v okviru vabljenega arhitekturne- Navedeni strojni postupci u okviru ga natečaja z vidika prostorske členitve The workflow was optimised within an arhitektonskog natječaja po pozivu in formalnega in konstruktivnega invited architectural contest in terms optimizirani su u smislu prostorne pomena volumna. Poševni transportni of spatial segmentation and the formal podjele i formalnog i konstruktivnog trak lubje odpelje v rdečo kotlovnico na and constructive meaning of the build. značaja volumena. Kosa transportna sežig. V sosednjem zvočno izoliranem An inclined belt conveyor takes the bark traka odvodi koru u crvenu kotlovnicu bloku iz vidnega betona se vrti turbina. to a red boiler room to be incinerated. na spaljivanje. U susjednom zvučno V središču kompleksa je steklen trakt, The adjacent soundproof block made izoliranom betonskom bloku okreće se ki omogoča opazovanje procesa čiščenja of visible concrete is where a turbine turbina. U središtu kompleksa je sta- odpadnih plinov. Za silosom za ostružke rotates. At the core of the complex lies kleni trakt koji omogućuje promatranje in sušenje je postavljen sedemnadstro- a glass wing where you can observe the procesa čišćenja otpadnih plinova. Iza pni peletni stolp s fasadno oblogo iz off-gas treatment process. Behind a silo silosa za strugotine i sušenje postavljen macesna. Nanj se vodoravno naslanja used for wood chippings and drying, je sedmokatni toranj od peleta s fasad- sodobna lesena konstrukcija, t. i. lebde- there is a seven-storey pellet tower with nom oblogom od ariša. Na njega je vo- ča avla, ki visoko nad dolino s prostori larch cladding. Leaning horizontally on doravno naslonjena suvremena drvena za seminarje, strešnim vrtom in barom it is a contemporary timber structure, konstrukcija, tzv. lebdeće predvorje koje ponuja razgled na zemljišče okoli obrata the so-called floating hall, which is visoko iznad doline s prostorijama za in proti jugu v osrčje doline Zillertal. high above the conference rooms, roof seminare, krovnim vrtom i barom pruža garden and bar, enjoying a view of the pogled na zemljište oko postrojenja, a Stremenje po trajnosti, ki prežema so- compound and, to the south, the heart južno i na srce doline Zillertal. dobno lesno industrijo, je s tem objek- of the Ziller Valley. tom celostno interpretirano v ekolo- Težnja za održivošću koja prožima škem, oblikovalskem in izobraževalnem The pursuit of sustainability, which suvremenu drvnu industriju ovim je smislu in ga čutnonazorno izpričuje. permeates the contemporary wood objektom u cijelosti interpretirana u industry, has been given a comprehen- ekološkom, kreativnom i obrazovnom sive ecological, design, and educational smislu i o tome živo svjedoči. interpretation with this building, which it expresses with sensory vividness. KPU

SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA

»Les je topel in živ naravni material. Ko pripoveduje, so njegove misli tople.« »Wood is a warm and living natural material. When it tells a story, its thoughts are warm.« »Drvo je topao i živ prirodni materijal. Kad pripovijeda, njegove su misli tople.«

Vasja Kavčič, kipar_sculptor_kipar Nacetova hiša 12 Nace's House Nacetova kuca Garden Village Bled 13 Garden Village Bled Garden Village Bled Mini for-4 14 Mini for-4 Mini for-4 Vila Mon Repos, IEDC Poslovna šola Bled 15 Villa Mon Repos, IEDC Business school Bled Vila Mon Repos, IEDC Poslovna škola Bled Vrtec Bled 16 Kindergarten Bled Vrtic Bled Hiša Pintar 17 House Pintar Kuca Pintar Vrtec Pedenjped, Enota Pedenjcarstvo 18 Kindergarten Pedenjped, Unit Pedenjcarstvo Vrtic Pedenjped, Jedinica Pedenjcarstvo Cerkev sv. Mihaela na Barju 19 Church of St. Mihael at Barje Crkva sv. Mihovila u Barju Zašcitna stavba arheoloških ostalin Gutenwertha 20 Protection Building for the Archaeological Findings of Gutenwerth Zaštitna zgrada arheoloških ostataka Gutenwertha Hiša MJ 21 House MJ Kuca MJ, Dežela kozolcev 22 The Land of Hayracks Zemlja kozolca Drevesna opazovalnica 22 Tree Observatory Drveni opservatorij BD

4

0 56 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 12

NACETOVA HIŠA NACE'S HOUSE NACETOVA KUCA

Arhitekt_ / Architect­_ / Arhitekt_ / Naslov­_Puštal 74, Škofja Loka Address_Puštal 74, Škofja Loka Adresa_Puštal 74, Škofja Loka Leto izgradnje_16. stoletje, 1755 Year built_16th century, 1755 Godina izgradnje_16. stoljece, 1755. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 57

Nacetova hiša, ki je že več kot 200 let Nace’s House, which has been fami- Nacetova kuća je alpska kuća škofjo- v družinski lasti, je eden najlepših ly-owned for over 200 years, is one of the loško cerkljanskog tipa, a u obiteljskom primerov stanovanjske lesene stavbe, finest examples of residential wooden vlasništvu je više od 200 godina. Jedan alpske hiše škofjeloško-cerkljanskega buildings, a typical alpine house be- je od najljepših primjera drvenih stam- tipa. Je spomenik slovenske kulturne longing to the region of Škofja Loka and benih objekata te predstavlja spomenik dediščine državnega pomena. Domačija Cerkljansko. The farmstead lies at the slovenske kulturne baštine od nacio- leži v južnem robu vasi Puštal, slabih 50 southern end of the village of Puštal, a nalnog značaja. Domaćinstvo leži na m od Poljanske Sore, na njenem desnem mere 50 metres from the Poljanska Sora južnom rubu sela Puštala, nedaleko od bregu, v bližini Škofje Loke. Sestavljata River, on its right bank, in the vicinity of Škofje Loke, nepunih 50 m od desne jo stanovanjska hiša z gospodarskim po- the town of Škofja Loka. It is composed obale Poljanske Sore. Sastoji se od obi- slopjem, lesena lopa (šupa) in vrtna uta. of a residential part with an outhouse, a teljske kuće s poljoprivrednim zgra- Hiši pripada danes obsežen sadovnjak wooden shed, and a garden hut. Today, a dama, drvarnice (šupe) i vrtne kućice. in zelenjavni vrtiček. large orchard and a vegetable garden also Domaćinstvo danas obuhvaća i bogati belong to the house. voćnjak te povrtnjak. Stanovanjska hiša, danes muzej, je bila zgrajena v 16. stoletju in se vse This residential house, which today hous- Obiteljska kuća – danas muzej – izgra- od 18. stoletja ni bistveno spremenila. es a museum, was built in the 16th cen- đena je u 16. stoljeću i nije se značajnije Ob nekaterih gotskih elementih je svoj tury and remained practically the same mijenjala od 18. stoljeća. Uz pojedine baročni videz dobila leta 1755, ko je bila until the 18th century. Along with some gotičke elemente, svoj je barokni izgled obnovljena. Do leta 1906 so se v hiši Gothic elements, it got its Baroque make- dobila nakon obnove 1755. godine. ukvarjali z gostinstvom, imeli brod čez over in 1755. Until 1906 the owners were Domaćini su se bavili ugostiteljstvom, Soro in izdelovali glavnike iz kravjih ro- innkeepers, they operated a ferry-boat upravljali čamcem preko Sore i izrađi- gov. Zasnova hiše je podolžnega tlorisa across the Sora, and made combs from vali češljeve od kravljih rogova sve do z dvokapno streho (nekoč krito s slamo), cow horns. The house has a longitudinal 1906. godine. Dvokatnica je izdužena u z zidano kletjo in sredinskim kamnitim layout with a gabled roof (once thatched tlocrtu, pokrivena dvostrešnim krovom delom, sicer pa v celoti lesena nadstrop- with straw), with a stone-built cellar and (koji je u prošlosti bio prekriven sla- na hiša. Hiša je bila grajena dvostano- a central stone area, while the rest of the mom), a osim zidanog podruma i kame- vanjsko, zgornji del za starše in spodnji several-storey house was made of wood. nog središnjeg dijela, u cijelosti je izra- za otroke. V pritličju je osrednja veža in It was built as a two-family dwelling, the đena od drva. Svaki je kat izgrađen kao črna kuhinja, desno iz veže je vhod v upper part was intended for the parents zasebna stambena jedinica: gornji je bio spodnjo hišo in naprej v kamro, levo je and the lower part for the children. On predviđen za roditelje, a donji za djecu. zidana kašča. V podaljšku črne kuhinje the ground floor, the central areas are U prizemlju je središnje predvorje s je prenovljena bela kuhinja. Spodnji the hall and the “black kitchen”; the hall dimnom kuhinjom, desno od predvorja del hiše se je uporabljal kot gostilna. V leads to the lower living quarters (the je ulaz u donju kuću i dalje u izbu, dok zgornjem delu je kurišče za krušno peč house proper) and onwards to a chamber; se na lijevoj strani nalazi zidana žitnica. brez dimnika. Hlev je bil v pritličju, seno there is a stone-built granary to the left. U produžetku dimne kuhinje smješte- pa je bilo shranjeno v tretjem nadstro- A new “white kitchen” was added to the na je obnovljena bijela kuhinja. Donji pju pod streho. Nad hišo je prislonjena v old “black kitchen”. The lower part of the dio kuće koristio se kao gostionica. U breg nekdanja kašča/gospodarsko poslo- house used to be an inn. In the upper gornjem je dijelu ložište za krušnu peć pje, ki je v celoti zidana. Vsa oprema v part there is a wood-fired oven without bez dimnjaka. Staja je bila u prizemlju, hiši je avtohtona, od omar, skrinj, klopi, a chimney. The stable was on the ground a sijeno se odlagalo na trećem katu pod stolov, nabožnih in številnih uporabnih floor, the hay was stored on the third krovom. Nekadašnja žitnica (poljopri- predmetov. Za gradnjo hiše so uporabili floor below the roof. Above the house the vredna zgrada) u cijelosti je zidana i macesnov les. former stone-built granary/outbuilding naslonjena na obalu rijeke iznad kuće. is nestled into the slope. All equipment in Sva je oprema u kući autohtona: ormari, the house is autochthonous: wardrobes, škrinje, klupe, stolice, vjerski predmeti chests, benches, chairs, religious arte- te brojni predmeti za praktičnu upotre- facts, and many other everyday objects. bu. Kuća je izgrađena od ariša. Larch was used for construction of the house. NČ 58 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 13

GARDEN VILLAGE BLED GARDEN VILLAGE BLED GARDEN VILLAGE BLED

Arhitekti_Landscape d.o.o. (Gregor Vreš, Tina Architect­s_Landscape d.o.o. (Gregor Vreš, Tina Arhitekti_Landscape d.o.o. (Gregor Vreš, Tina Demšar Vreš), B&B Kokelj (Borut Kokelj, Barbara Demšar Vreš), B&B Kokelj (Borut Kokelj, Barbara Demšar Vreš), B&B Kokelj (Borut Kokelj, Barbara Kokelj), Arhitektura MJ projektivni biro d.o.o. Kokelj), Arhitektura MJ projektivni biro d.o.o. Kokelj), Arhitektura MJ projektivni biro d.o.o. (Miloš Jeftic) (Miloš Jeftic) (Miloš Jeftic) Naslov­_Cesta Gorenjskega odreda 16, Bled Address_Cesta Gorenjskega odreda 16, Bled Adresa_Cesta Gorenjskega odreda 16, Bled Leto izgradnje_2014 Year built_2014 Godina izgradnje_2014. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 59

Resort Garden Village Bled stoji na mes- The Garden Village Bled resort is located Garden Village Bled nalazi se na mjestu tu opuščene vrtnarije Vile Bled v nepo- on the site of a derelict nursery for napuštenog rasadnika Vile Bled u nepo- sredni bližini Blejskega jezera, v vasici the Vila Bled hotel, in close proximi- srednoj blizini Bledskog jezera, u seocu ob potoku Jezernica. Na zasnovo ekolo- ty to Lake Bled, in a village along the kraj potoka Jezernici. Na položaj eko- ško-turističnega kompleksa je bistveno Jezernica stream. The design of this loško turističkog kompleksa značajno je vplivala predvsem topologija zemljiš- eco-friendly and tourist complex was utjecala topologija zemljišta. Odmaralište ča. Vasico letovišča sestavljajo glavni strongly affected by the topology. The se sastoji od glavne zgrade s recepcijom objekt z recepcijo in dvema luksuznima resort village consists of the main i dvama luksuznim apartmanima na apartmajema na vrhu pobočja, ob njem building with the reception and two vrhu obronka, restorana pred kojim leži restavracija, pred katero leži naravni luxury apartments at the top of the prirodni ribnjak za plivanje s plažom, plavalni ribnik s plažo, lesene hiške v slope, a restaurant with a natural swim- drvenih kućica u krošnjama, glamuro- krošnjah dreves, glamurozni šotori, šo- ming pond with a beach, wooden tree znih šatora, šatora na drveću i šatora na tori na drevesih in šotori na pomolu, tik houses, glamping tents, tree tents, and molu, tik uz potok. Glamurozni šatori ob potoku. Glamurozni šotori so postav- pier tents right next to the stream. The postavljeni su na posebno uređenim ljeni na oblikovanih terasah z zelenjav- glamping tents are placed on terraces, terasama s povrtnjacima. Pored svakog nimi vrtovi. Pri vsakem šotoru stoji tudi each has its own vegetable garden and šatora smještena je i drvena kada. lesena kad. each is furnished with a wooden tub. Najveća posebnost odmarališta upravo Največja posebnost so prav drevesne The resort’s most distinctive feature is su drvene kućice, oblikovane u vidu hiške, ki so zasnovane kot lesena skele- tree houses designed as wooden skel- drvenih skeletnih konstrukcija na drve- tna konstrukcija na lesenih platformah, eton structures on wooden platforms, nim platformama podignutima visoko dvignjenih visoko v krošnje dreves. Les raised high into the treetops. Wood is u krošnje drveća. Drvo je korišteno kao je uporabljen kot konstrukcijski mate- used as a construction material as well konstrukcijski materijal te kao završni rial in tudi kot zaključni material na as for finishing works on the façades materijal na pročeljima i interijerima fasadah in interierju objektov. Les je v and in the interiors. In the resort, wood zgrada. Drvo je nesumnjivo prevlada- resortu nedvomno prevladujoči materi- is certainly the prevailing material. It vajući materijal u odmaralištu. Daje al. Kraju daje naraven videz, uporabni- lends a natural character to the place, mu prirodan izgled, a korisniku pruža ku pa izjemno topel in prijeten občutek. evoking extremely warm and pleasant izuzetno topao i ugodan osjećaj. Ovi- Glede na funkcijo in racionalnost izved- feelings in users. Various types of wood sno o funkciji i racionalnosti izvedbe, be so bili uporabljeni različni tipi lesa. were used, based on the function and korištene su različite vrste drva. Veći Večji del je izdelan iz macesna, ostalo iz implementation feasibility. Mostly larch je dio izrađen od ariševine, a ostatak smreke ter hrasta. Posebnost projekta wood is used, the rest is made of spruce od smrekovine i hrastovine. Posebnost so zagotovo tudi mali unikatni detajli, and oak. Another specific feature of projekta svakako su sitni, unikatni de- ki projektu dajejo poseben značaj. Vrata this project lies in unique small details, talji koji projektu daju poseban karakter. objektov se na primer zaklepajo z leseno which give it a special character. For Primjerice, vrata zgrada zaključavaju se ključavnico in lesenim ključem. example, the doors are furnished with drvenom bravom i drvenim ključem. wooden locks and wooden keys. Izhodišče zasnove projekta sloni na Polazište projekta oslanja se na povijest zgodovini prostora in s tem nekdanji The design rests upon the historical prostora, a time i na nekadašnji rasad- vrtnariji vile Bled. Samooskrba letovišča background, i.e. the former Vila Bled nik Vile Bled. Samodostatnost odma- je tako postala bistvena ideja in nad- nursery. The resort’s self-sufficiency rališta tako je postala idejom vodiljom gradnja kompleksa, saj se znotraj resor- became the central idea and an upgrade i utjecala na nadogradnju kompleksa, ta pridela večji del zelenjave in sadja, of the complex, as nowadays more fruit budući da se u samom odmaralištu uz- ki se ga v resortu tudi porabi. Projekt and vegetables are produced than con- gaja većina voća i povrća koje se u nje- odlikujejo izjemen turistični koncept, sumed inside the resort. The project is mu potroši. Projekt odlikuje se izuzet- kompleksna revitalizacija opuščene- distinguished by an exceptional tourist nim turističkim konceptom, složenom ga zemljišča in uspešna umestitev v concept, a complex revitalisation of revitalizacijom napuštenog zemljišta i prostor. abandoned land, and a successful inte- uspješnim uklapanjem u prostor. gration into space. NČ 60 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 14

MINI FOR-4 MINI FOR-4 MINI FOR-4

Arhitekt_Ekokoncept d.o.o. (Tomaž Noc, Architect­_Ekokoncept d.o.o. (Tomaž Noc, Arhitekt_Ekokoncept d.o.o. (Tomaž Noc, Katarina Arsekic) Katarina Arsekic) Katarina Arsekic) Naslov­_Kidriceva cesta 10c, Bled Address_Kidriceva cesta 10c, Bled Adresa_Kidriceva cesta 10c, Bled Leto izgradnje_2015 Year built_2015 Godina izgradnje_2015. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 61

Štiri lesene bivalne enote Mini for-4 v Camping Bled, along Lake Bled, features Četiri drvena stambena objekta Mini kampu Bled so sodobna, dobro premiš- four wooden buildings called Mini for-4. for-4 su moderno dobro promišljeno ljena rešitev za nadgradnjo obstoječe These wooden accommodation units are rješenje za nadogradnju postojeće ponu- ponudbe kampa v glamping slogu. Eno- modern, well-deliberated solutions up- de kampa u glamping stilu. Jedinice su te so postavljene v objem narave pred grading the existing camp’s services in smještene u srce prirode s kamenitom dramatično ozadje skalnatega gozda. a glamping style. The units are enfold- šumom kao dramatičnom pozadinom. Posamezne bivalne enote se prilagajajo ed in nature’s embrace, set against the Pojedinačne smještajne jedinice prila- obstoječemu terenu. dramatic backdrop of the rocky forest. gođene su postojećem terenu. The individual living units are adapted Vsaka enota, ki je sestavljena v tlori- to the terrain. U tlocrtu svake jedinice nalaze se dva su iz dveh ločenih zamaknjenih delov, odvojena, pomaknuta dijela, zajedno predstavlja skupaj dvokapnico. Eno- Each unit, whose floor plan consists natkrivena dvostrešnim krovom. Jedi- te dosegajo udobje hotelske sobe na of two separate offset parts, joins in a nice pružaju udobnost hotelske sobe na majhni površini in uživanje v naravi v gabled roof. The units provide all the malom prostoru te omogućavaju uživa- vseh letnih časih. Skoraj popolnoma so comfort of a hotel room in a small floor nje u prirodi u svim godišnjim dobima. zaprte proti gozdnemu pobočju v ozadju, area and an opportunity to enjoy the Gotovo su potpuno zatvorene prema na drugi strani pa se odpirajo v okolico. outdoors in all seasons. The units are šumskom obronku u pozadini, dok se na Enote so tovarniško predizdelane popol- almost entirely closed toward the forest drugoj strani otvaraju prema okolini. noma opremljene kabine z določenimi slope in the background, while on the Jedinice su tvornički pripremljene i dimenzijami, primernimi za prevoz v other side they open up to the surround- potpuno opremljene kabine zadanih di- enem kosu. Tak pristop zahteva premiš- ings. They are factory prefabricated and menzija, spremne za prijevoz u jednome ljen interier v tlorisni površini 27,40 m2. fully equipped cabins with dimensions komadu. Takav pristup zahtijeva promi- V enoti lahko prespijo 4 + 2 gosta. Zamik that allow for transportation in one šljen interijer na tlorisnoj površini od volumnov v tlorisu omogoča umesti- piece. Such an approach requires well 27,40 m2. U jedinici može prenoćiti 4 + 2 tev kompaktne kuhinje z jedilno mizo, thought-out interiors on a floor area of gostiju. Pomak prostora u tlorisu omo- kopalnice, pograda, ločene spalnice in 27,40 m2. 4 + 2 guests can be accommo- gućuje postavljanje kompaktne kuhinje dnevnega prostora z zložljivim kavčem. dated per unit. The offset of the volumes s blagovaonskim stolom, kupaonice, Velike steklene površine spalnice in in the layout provides enough room for kreveta na kat, odvojene spavaće sobe i dnevne sobe prostor optično povečajo. a compact kitchen with a dining table, dnevnog boravka sa sklopivim kaučem. a bathroom, a bunk bed, a separate bed- Velike staklene površine spavaće sobe Energijsko učinkovita lesena konstruk- room, and a living area with a sofa bed. i dnevnog boravka vizualno uvećavaju cija, izdelana iz lokalnega smrekovega The large glass surfaces of the bedroom prostor. lesa, je zaščitena z bitumensko oblogo, and the living room optically enlarge the pokrito z macesnom. Zunanje stene so space, while the setting of the buildings Energetski učinkovita drvena konstruk- zelo dobro izolirane, zato se za ogreva- in nature gives a feeling of privacy. cija, izrađena od lokalne smrekovine, nje in hlajenje porabi zelo malo ener- zaštićena je bitumenskim premazom gije. Barvna paleta je omejena na belo, The energy efficient wooden structure, prekrivenim ariševinom. Vanjski su sivo in sivobelo barvo, pri čemer so kot made of local spruce wood, is protect- zidovi vrlo dobro izolirani, tako da se glavni dekorativni element uporabljeni ed with bituminous coating, covered za grijanje i hlađenje troši vrlo malo pogledi skozi sprednja okna. Na objek- with larch wood. External walls are well energije. Paleta boja ograničena je na tih Mini for-4 je les prisoten skorajda insulated, so little energy is required for bijelu, sivu i sivo bijelu, pri čemu je povsod. Konstrukcija je izdelana iz heating and cooling. The colour palette glavni ukrasni element zapravo pogled slovenske smreke, fasada (delno, ostalo is limited to white, grey, and off-white kroz prednje prozore. Drvo je prisutno je temna tegola) iz macesna, prav tako colours, while views through the front u praktično svim elementima objeka- podesti in terase. windows are used as the main decorative ta Mini for-4. Konstrukcija je izrađena elements. In Mini for-4 buildings wood is od slovenske smreke, pročelje od ariša present almost everywhere. The struc- (djelomično, ostalo je tamna Tegola), kao ture, landings and terraces are made of i platforme i terase. Slovenian spruce. NČ 62 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 15

VILA MON REPOS, VILLA MON REPOS, VILA MON REPOS, IEDC POSLOVNA ŠOLA BLED IEDC BUSINESS SCHOOL BLED IEDC POSLOVNA ŠOLA BLED

Arhitekti_Ravnikar Potokar arhitekturni biro Architects­_Ravnikar Potokar arhitekturni biro Arhitekti_Ravnikar Potokar arhitekturni biro d.o.o., (Vojteh Ravnikar, Tanja Košuta, d.o.o., (Vojteh Ravnikar, Tanja Košuta, d.o.o., (Vojteh Ravnikar, Tanja Košuta, Robert Potokar) Robert Potokar) Robert Potokar) Krajinska arhitektka_Tanja Simonic Korošak Landscape architect_Tanja Simonic Korošak Pejzažna arhitekta_Tanja Simonic Korošak Naslov­_Prešernova cesta 33, Bled Address_Prešernova cesta 33, Bled Adresa_Prešernova cesta 33, Bled Leto izgradnje_2008 Year built_2008 Godina izgradnje_2008. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 63

Poslovna šola na Bledu je bila ustanov- The Bled School of Management was Poslovna škola Bled osnovana je 1986. ljena leta 1986. Za potrebe svoje dejav- established in 1986. To cater for its godine. Za potrebe školske djelatnosti, nosti so najprej leta 2000 prenovili dve needs, in 2000 the school first reno- najprije su 2000. godine obnovljene vili, obdani z mogočnimi drevesi nad vated two villas surrounded by mighty dvije vile okružene visokim drvećem obsežnim parkom, temu pa se je leta trees above an extensive park, while in iznad bogatoga parka, da bi im se 2008. 2008 pridružila novogradnja na mes- 2008 a newbuild on the site of a dere- godine pridružila i novoizgrađena zgra- tu dotrajane vile iz 20. let 20. stoletja. lict villa from the 1920s was added. The da na mjestu dotrajale vile iz 1920-ih. Novogradnja spoštljivo povzema oblike new build is a faithful rendition of the Upotrebom drva na pročelju, oblikom in material svoje predhodnice, vile z shape and materials of its predecessor, krova i trijema nova zgrada poštuje imenom Mon repos v uporabi lesa na a villa named Mon repos, particularly in oblike i materijale svoje prethodnice, fasadi, obliki strehe in napušča. the use of wood cladding on the façade, vile naziva Mon repos. shape of the roof, and the eaves. Konstrukcija stavbe je betonska in Konstrukcija zgrade je betonska i jeklena. Konstrukcija enokapne stre- The building’s structure is made of čelična. Konstrukcija jednostrešnog he je v celoti sestavljena iz masivnih concrete and steel. The structure of the krova u cijelosti je izrađena od masiv- smrekovih lesenih plošč, 11 m dolžine, single-pitch roof is completely made nih drvenih ploča smrekovine, 11 m 1,50 m širine in 0,20 m debeline. Les of spruce boards, which are 11 m long, dužine, 1,50 m širine i 0,20 m debljine. pod napuščem ni izpostavljen vremen- 1,50 m wide, and 0,20 m thick. Under Drvo ispod trijema nije izloženo vre- skim vplivom, zato je bil izbran smrekov. the eaves, the wood is not exposed to menskim utjecajima pa je za materijal Streha je prekrita s pločevino. Fasadni weather conditions so spruce wood was izabrana smrekovina. Krov je obložen plašč je iz cedrovega lesa, izmenjujočih selected. The roof is covered in sheet limom. Obloga za pročelje izrađena je se širin letvic, ki dajejo vtis valovanja. metal. The façade envelope is from od naizmjenično uskih i širokih letvica Cedrov les je bil izbran za oblogo zaradi cedarwood, the rhythm of the wooden cedrovine, stvarajući tako efekt va- svoje dolgoživosti in žlahtnosti. Tloris planks of varying widths gives the im- lova. Cedrovina je izabrana za obloge stavbe je zasnovan fleksibilno, da se pression of waves. The cedarwood was zbog dugovječnosti i plemenitosti drva. lahko predavalnice v spodnjem pritlič- selected for the cladding because of its Tlocrt zgrade je fleksibilan, tako da ju po potrebi ločujejo ali združujejo. V long lifespan and superior quality. se predavaonice u donjem prizemlju zgornjem pritličju je iz dvoriščne strani The building layout is flexible, so that mogu odvajati ili spajati po potrebi. glavni vhod, ki se nadaljuje v vhodno the classrooms on the lower ground Glavni ulaz s dvorišne strane nalazi se avlo in predavalnico, vsi prostori se floor can be either separated or com- u visokom prizemlju i nastavlja se u lahko združijo v en prostor, ki se lahko bined. In the upper ground floor, the ulazno predvorje i predavaonicu. Sve preko steklenih površin širi na obsežno main entrance from the courtyard se prostorije mogu spojiti u jednu, koja teraso nad vkopanim spodnjim prit- continues to the entrance hall and the se preko staklenih površina otvara na ličjem. V dveh zgornjih nadstropjih so lecture room; all spaces then merge into široku terasu iznad ukopanog, donjeg manjše seminarske sobe, ki se lahko po- one space that can extend through its prizemlja. Na gornjim katovima nalaze vezujejo, ločujejo jih le lesene akustične glass surfaces onward to a large terrace se manje prostorije za seminare, koje se premične stene. above the below-grade lower ground mogu spojiti ili razdvojiti pomjeranjem floor. In the two upper floors there are akustičnih, drvenih, pokretnih zidova. Zunanji ambienti so načrtovani tako, da small seminar rooms that can be con- dopolnjujejo arhitekturno zasnovo, iz- nected; they are separated by acoustic Vanjski ambijenti osmišljeni su tako menjujejo se tlakovani in zeleni prostori. movable panels. da nadopunjavaju arhitektonski diza- S sosednjo vilo Mežaklo jo povezuje od- jn kombinacijom popločanih i zelenih prt mostovž, ki je prav tako del zunanje External areas are designed in a way to prostora. Otvorenom galerijom, koja je ureditve. complement the architectural design, također dio vanjskog uređenja, poveza- where paved and green areas inter- na je sa susjednom vilom Mežaklom. change. With the neighbouring villa Mežakla it is connected with an open ŠK passageway which is also part of the landscaping. 64 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 16

VRTEC BLED KINDERGARTEN BLED VRTIC BLED

Arhitekti_Studio Stratum / Arco d.o.o. Architects­_Studio Stratum / Arco d.o.o. Arhitekti_Studio Stratum / Arco d.o.o. (Peter Šenk, Polona Filipic, Marko Pretnar, (Peter Šenk, Polona Filipic, Marko Pretnar, (Peter Šenk, Polona Filipic, Marko Pretnar, Primož Špacapan, Ajda Vogelnik Saje, Primož Špacapan, Ajda Vogelnik Saje, Primož Špacapan, Ajda Vogelnik Saje, Katja Florjanc), sodelavci: Nataša Mrkonjic, Katja Florjanc), associates: Nataša Mrkonjic, Katja Florjanc), suradnici: Nataša Mrkonjic, Klemen Muha, Mateja Kovac Klemen Muha, Mateja Kovac Klemen Muha, Mateja Kovac Krajinski arhitekti_Adkrajine Landscape architects_Adkrajine Pejzažni arhitekti_Adkrajine Naslov­_Trubarjeva cesta 7, Bled Address_Trubarjeva cesta 7, Bled Adresa_Trubarjeva cesta 7, Bled Leto izgradnje_1978, 2014 Year built_1978, 2014 Godina izgradnje_1978., 2014. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 65

Stavba Vrtca Bled je bila zgrajena leta The Kindergarten Bled building was built Zgrada Vrtića Bled izgrađena je 1978. 1978 in umeščena v park ob starejši in 1978 in a park along an older villa, godine i nalazi se u parku pokraj starije vili, ki so jo v petdesetih letih predelali which was reconstructed for the needs of vile, preuređene za potrebe vrtića tije- za potrebe vrtca. Lamelno zasnovana childcare in the 1950s. The lamellar design kom 1950 ih. Zgrada se u obliku lamele stavba se na južno stran odpira proti of the building opens to the south toward s južne strane otvara prema zelenim zelenim prostranim površinam kotanje vast areas of a depression of a glacial prostranim površinama bazena lede- ledeniške morene, na severni pa sledi moraine, while to the north it follows the njačke morene, a na sjevernoj strani geometriji prostostoječih stanovanjskih geometry of free-standing residential prati geometriju samostalnih stambe- stavb v naselju. Rekonstrukcija objekta, buildings in the settlement. The recon- nih zgrada u naselju. Rekonstrukcija ki ohranja gabarite obstoječega volum- struction of the building, which preserves objekta, kojom su zadržane dimenzije na, je povečala organizacijo prostorov the outline of the existing structure, in- postojećeg volumena, povećala je orga- tako, da sanirani objekt kontekstualno creased the organisation of spaces so that nizaciju prostora tako da sanirani objekt nadgrajuje podobo obstoječega. the refurbished structure contextually up- kontekstualno nadograđuje izgled grades the appearance of the existing one. postojećega. Rekonstrukcija objekta je v pritličju in nadstropju ponudila dve novi igralnici, The reconstruction on the ground floor Rekonstrukcijom objekta dodane su z maksimalno izrabo mansardnih delov and first floor introduced two new dvije nove igraonice u prizemlju i na pa so arhitekti povečali funkcionalno playrooms, while with a maximum use katu, a maksimalnim korištenjem pot- razporeditev prijetnih bivalnih prosto- of the attic the architects increased the krovnih dijelova arhitekti su povećali rov vrtca. Vse frčade stavbe so izvedene functional distribution of pleasant living funkcionalni raspored ugodnih boraviš- na enak način kot že obstoječe, prav areas of the kindergarten. All building’s nih prostora vrtića. Svi krovni prozori tako je ohranjen obstoječi ritem oken. dormers are made in the same way as the izvedeni su na isti način kao i postojeći, Na vzhodni strani objekta je po prenovi existing ones, the rhythm of the windows a očuvan je i postojeći ritam prozora. zagotovljen neposredni nivojski dostop is also preserved. On the eastern side of Nakon obnove, na istočnoj strani zgrade do novih vhodov v vrtec, kar je prej the building, after the renovation a direct osiguran je izravan pristup u razini predstavljalo precejšnjo oviro. Vrtec je level access to new entrances is provided, novih ulaza u vrtić, što je ranije pred- zasnovan kot trinadstropna stavba s which previously constituted a substan- stavljalo značajnu prepreku. Vrtić je centralnim hodnikom, ob katerem so tial barrier. The kindergarten is designed zamišljen kao trokatnica sa središnjim na južno stran nanizane igralnice s as a three-storey building with a central hodnikom, uz koji su na južnoj strani pripadajočimi sanitarijami, na severno hall, along which playrooms with toilet smještene igraonice s toaletima, dok stran pa upravni in servisni prostori. facilities are placed on the south side su na sjevernoj strani administrativne Stavba vrtca se z reorganizacijo vhodov and administrative and service areas i tehničke prostorije. Reorganizacijom in dostopov do zunanjih igrišč še bolje to the north. With the reorganisation of ulaza i pristupa vanjskim igralištima, poveže z okolico, ki jo obdaja. Preurejena entrances and access points to outdoor zgrada vrtića još je bolje povezana s je bila tudi okolica vrtca, kjer so dodali playgrounds, the kindergarten building okolicom koja je okružuje. Preuređen je nove igralne površine z lesenimi igrali blends in with its surroundings even i okoliš vrtića, u koji su smještena nova na prostem. better. The surroundings were also tended igrališta s drvenim spravama za igru na to, new outdoor playground areas with otvorenom. Vsi dodani elementi (nekatere konstruk- wooden equipment were added. cije, deli fasade, ograja z vertikalnimi Svi dodani elementi, povezani s posto- lamelami, nadstrešek na gospodarskem All the elements added (some structures, jećom konstrukcijom zgrade (određene dvorišču), ki se pripenjajo na obstoječi parts of the façade, fencing with ver- konstrukcije, dijelovi pročelja, ograda volumen stavbe, so z zaključno obdelavo tical lamellas, eaves on the courtyard) s okomitim lamelama, nadstrešnica v avtohtonem lesu (macesen in toplotno which tie into the existing structure, u dvorištu), dovršeni su autohtonim obdelan jesen), kar dopolnjuje trajno- are finished in native wood (larch and drvom (ariš i termički obrađen jasen), stno podobo stavbe s poudarkom na heat-treated ash), complementing the što upotpunjuje održivu sliku zgrade s tradicionalni in prostorski trajnosti. sustainable appearance of the building naglaskom na tradicionalnoj i prostor- with an emphasis on traditional and spa- noj održivosti. tial sustainability. TG 66 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 17

HIŠA PINTAR HOUSE PINTAR KUCA PINTAR

Arhitekti_Nava arhitekti (Aleksander Lužnik, Architects­_Nava arhitekti (Aleksander Lužnik, Arhitekti_Nava arhitekti (Aleksander Lužnik, Ana Ocvirk Šafar, Monika Fink Serša) Ana Ocvirk Šafar, Monika Fink Serša) Ana Ocvirk Šafar, Monika Fink Serša) Naslov­_Partizanska cesta 18, Bled Address_Partizanska cesta 18, Bled Adresa_Partizanska cesta 18, Bled Leto izgradnje_2016 Year built_2016 Godina izgradnje_2016. Kontakt_g. Pintar: [email protected] Contact_Mr. Pintar: [email protected] Kontakt_g. Pintar: [email protected] SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 67

Lesena hiša na Bledu je nastala kot The wooden house in Bled was built as Drvena kuća na Bledu nastala je kao nadomestna gradnja za arhitekturno a replacement construction for the ar- zamjena za arhitektonski neprepoznat- neprepoznavno značilno slovensko hišo chitecturally undistinguished Slovenian ljivu, tipičnu slovensku kuću iz druge iz druge polovice 20. stoletja. Skladna house from the late 20th century. Its bal- polovice 20. stoljeća. Harmonična i in pregledna zasnova, ki tvori povezavo anced and transparent design, creating a pregledna osnova, koja tvori vezu vrta med vrtom in starim kmečkim dvoriš- connection between the garden and the i stare seoske okućnice, spaja iznimno čem, je brez potratne rabe materialov in old farmyard, has without a wasteful use jednostavna i složena arhitektonska konstrukcij združila zelo preproste in po of materials and structures combined rješenja bez nepotrebnog trošenja ma- drugi strani kompleksne arhitekturne very simple and, on the other hand, terijala i konstrukcija. Kuća je postala rešitve. Postala je kakovosten poudarek highly complex architectural solutions. kvalitetan naglasak u svom okruženju, v svojem okolju, ki je bil pred prenovo It sets a strong accent in its surround- koje je prije obnove predstavljalo neu- nered, skupek objektov in prizidkov. ings that were rather chaotic before the rednu gomilu zgrada i dogradnji. renovation, a group of buildings and Arhitekti so s povezovanjem izročila tra- annexes. Kombinirajući tekovine tradicionalne dicionalnega stavbarstva in sodobnih arhitekture s modernim zahtjevima bivalnih potreb ter trendov trajnostne By connecting the heritage of traditional životnog prostora i trendovima održi- lesene gradnje ustvarili prijazno in to- building and modern housing needs and ve drvene gradnje, arhitekti su stvorili plo podolžno stavbo z dvokapno streho. trends of sustainable wooden construc- ugodnu i toplu izduženu zgradu s dvo- Macesnovo fasado bogatijo poudarki z tion, the architects created a friendly strešnim krovom. Pročelje od ariševine lesenimi policami, ki služijo za odlagal- and warm longitudinal building with a obogaćeno je naglascima u vidu dr- ne površine. Material fasade je surov gabled roof. The larch façade is accentu- venih polica koje služe kao prostori za neobdelan les macesna, ki bo skozi leta ated by wooden shelving for storage. The odlaganje. Materijal pročelja je sirova naravno posivel in hiši dal spomine. Vsi façade’s material is raw untreated larch neobrađena ariševina, koja će tijekom elementi hiše so avtorsko zasnovani, v wood, which will turn grey over time godina prirodno posivjeti i kući podariti notranjosti pa jo določa zlasti osrednji and attach memories to the house. All patinu. Svi su elementi kuće autorski skupni družinski prostor, ki v funkci- elements are original works, the interi- radovi, a u unutrašnjosti se posebno onalno in oblikovno celoto v pritlič- or is dominated by the central common ističe zajednički obiteljski prostor u ju združuje dnevno sobo, kuhinjo in family area, combining the living room, središtu koji dnevni boravak, kuhinju i jedilnico. V notranjosti hiše prevladuje the kitchen, and the dining room on blagovaonicu kombinira u funkcionalnu smrekov les, ki v prostore vnaša domač- the ground floor into a functional and i dizajnerski zaokruženu cjelinu. U unu- nost, panoramska okna pa omogočajo design whole. Inside the house, spruce trašnjosti kuće dominira smrekovina, poglede na zunanje vrtne in dvoriščne wood prevails, bringing domesticity to koja u prostorije unosi domaću atmos- površine. Notranji prostori so obdani s the space, while the panoramic windows feru, a panoramski prozori otvaraju po- svetlim smrekovim lesom. V nadstropju offer views of the garden and the court- gled na vanjski vrt i dvorište. Unutarnji hiše sta dve otroški sobi, spalnica, sani- yard. The interior spaces are surrounded prostori obloženi su svijetlom smre- tarije in študijska soba. by light spruce wood. On the first floor, kovinom. Na katu su dvije dječje sobe, there are two nurseries, a bedroom, a spavaća soba, toalet i radna soba. Hiša v slovensko arhitekturo uvaja bathroom, and a study room. alternativni pogled na arhitekturno Kuća u slovensku arhitekturu unosi estetiko, saj skozi pomensko konceptual- The house introduces an alternative alternativan pogled na arhitekton- nost, detajle, premišljeno kompozicijo in view of architectural aesthetics into sku estetiku, pružajući mladoj obitelji trajnostne materiale omogoča prijeten Slovenian architecture, allowing through ugodnu svakodnevicu kroz semantičku vsakdan mladi družini. Skozi premislek its conceptuality, details, well-deliberated konceptualnost, promišljenu kompozi- o avtohtonosti prostora so arhitekti iz composition, and sustainable materials a ciju i održive materijale. Imajući u vidu gradiv iz neposredne bližine naročniku pleasant everyday life for a young family. autohtonost prostora i koristeći se mate- ustvarili dom, ki je povezan z naravo in Through a reflection on the autochthony rijalima iz neposredne blizine, arhitekti s svojim tradicionalnim izročilom. of space, the architects turned the mate- su naručitelju stvorili dom povezan s rials from the immediate vicinity into a prirodom i svojom tradicijom. home connected to nature and heritage. TG 68 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 18

VRTEC PEDENJPED, KINDERGARTEN PEDENJPED, VRTIC PEDENJPED, ENOTA PEDENJCARSTVO UNIT PEDENJCARSTVO JEDINICA PEDENJCARSTVO

Arhitekti_Maja Ivanic, Anja Planišcek, Architects­_Maja Ivanic, Anja Planišcek, Arhitekti_Maja Ivanic, Anja Planišcek, Andraž Intihar, Urša Habic Andraž Intihar, Urša Habic Andraž Intihar, Urša Habic Krajinski arhitekti_Adkrajine (Damjan Cerne, Krajinski arhitekti_Adkrajine (Damjan Cerne, Pejzažni arhitekti_ Adkrajine (Damjan Cerne, Andreja Zapušek Cerne), Urša Habic Andreja Zapušek Cerne), Urša Habic Andreja Zapušek Cerne), Urša Habic Naslov­_Kašeljska cesta 125, Ljubljana - Polje Address_Kašeljska cesta 125, Ljubljana - Polje Adresa_Kašeljska cesta 125, Ljubljana – Polje Leto izgradnje_2018 Year built_2018 Godina izgradnje_2018. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 69

Umestitev objekta nove enote Vrtca Pe- The siting of the new unit of the Pedenjped Položaj zgrade nove jedinice vrtića Pe- denjped na hrupno in prometno loka- Kindergarten in a noisy and busy location denjped na bučnoj i prometnoj lokaciji cijo ob železniški progi in Zaloški cesti along the railway at Zaloška required a uz željezničku prugu i Zalošku cestu je zahtevala premišljeno arhitekturno carefully considered architectural and zahtijevao je dobro osmišljeno arhitek- in urbanistično zasnovo. Vrtec, ki 176 urban design response. The kindergarten, tonsko i urbanističko rješenje. Vrtić koji otrokom nudi nove kakovostne prostore, which offers new high-quality areas to 176 nudi nove, kvalitetne prostorije za 176 hkrati velja za svojevrsten presežek v children, is an outstanding work of wood- djece smatra se i svojevrsnim postignu- leseni arhitekturi, ta pa se od okoliških en architecture, distinguished from the ćem drvene arhitekture, koje se već na stavb ločuje že na prvi pogled. surrounding buildings at first sight. prvi pogled razlikuje od okolnih zgrada.

Krožna oblika objekta v svoji notran- The circular shape of the structure in its Kružni oblik zgrade u svojoj unutraš- josti ustvarja osrednji atrij premera interior creates a central atrium of a 25 m njosti stvara središnji atrij promjera skoraj 25 m, ki velja za osrčje vrtca – je diameter, which is the heart of the kinder- gotovo 25 m, koji se smatra srcem vrtića kot dnevna soba ali učilnica na pros- garten – like a living room or an outdoor i podsjeća na dnevni boravak ili učio- tem, obdana z drevesi in lesenimi igrali. classroom surrounded by trees and wood- nicu na otvorenom, okruženu drvećem Okrog varnega zavetja atrija so pahlja- en equipment. Around the safe shelter of i drvenim igračkama. Oko sigurnog často razporejeni prostori, ki odgovarja- the atrium, the areas are distributed in a utočišta u atriju nalaze se lepezasto jo danostim lokacije: na južni strani je fan-shaped manner as a response to the raspoređene prostorije koje odgovaraju osem igralnic, na zahodni osrednji več- features of the location: there are eight prirodnim obilježjima lokacije: na južnoj namenski/športni prostor, na vzhodni playrooms in the south side, a central strani nalazi se osam igraonica, na so upravni prostori in na severni strani multi-purpose/sports ground in the west, zapadnoj je višenamjenski/sportski pro- centralna kuhinja. Vse ambiente vrtca administrative offices in the east, and a stor, na istočnoj administrativne pro- povezuje notranji, igri namenjen krožni central kitchen in the north. All kinder- storije, a na sjevernoj je strani središnja prostor, v katerem se še dodatno pouda- garten areas are connected by an indoor kuhinja. Sve ambijente vrtića povezuje ri pomembnost lesa za ustvarjanje tople circular play area, where the importance unutarnji kružni prostor predviđen za domačnosti prostora. Ugodne bivalne of wood for creating a warm domesticity igru, u kojemu se dodatno naglašava pogoje so arhitekti dosegli z naravnim is emphasised. The architects managed to važnost drva za stvaranje tople, domaće prečnim prezračevanjem in dvostransko achieve comfortable living conditions by atmosfere u prostoru. Ugodne uvjete za naravno osvetlitvijo. natural transversal ventilation and dou- boravak arhitekti su postigli prirodnim ble-sided natural lighting. poprečnim prozračivanjem i dvostranim Glavni material vrtca je les; konstrukcija prirodnim osvjetljenjem. je iz lepljenega lesa, leseni so fasada, The main material used in the kinder- pohištvo v notranjosti in igrala zunaj. garten building is wood; the structure is Glavni materijal vrtića je drvo: kon- Stropne letvice v notranjih prostorih made of glue-laminated timber, the façade, strukcija je od lijepljenog drva, pročelje omogočajo dobro akustičnost in v pro- the furniture inside, and the playground je drveno, kao i namještaj u unutraš- store vnašajo dodatno reliefnost. Velike equipment outside are made of wood as njosti te sprave za igranje vani. Stropne fasadne zasteklitve spodbujajo zbiranje well. Ceiling slats indoors allow for good letvice u unutrašnjosti pružaju dobru ter dobro počutje otrok in zaposlenih. acoustics and add to the relief of the spac- akustiku i unose dodatnu reljefnost Krožna zasnova objekta in notranji es. The large façade glazing promotes the u prostorije. Velika stakla na pročelju atrij ustvarjata dve značilni fasadi, ki gathering and well-being of children and potiču koncentraciju i ugodan osjećaj poudarjata dvojnost značaja objekta, staff. The circular design of the building tijekom boravka djece i zaposlenika. pogled skozi obe fasadi pa zagotavlja and the internal atrium create two charac- Kružni dizajn zgrade i unutarnjeg atrija občutek povezanosti tako z notranjim teristic façades emphasising the duality of stvara dva karakteristična pročelja koja kot z zunanjim svetom. Takšna geome- the building, while the view through both naglašavaju dualnost karaktera zgrade, trija omogoča manjšo površino fasade façades lends the feeling of connection a pogled kroz oba pročelja pruža osjećaj in minimalno izgubo površin za komu- both with the internal and external world. povezanosti i s unutarnjim i s vanjskim nikacije. Such a geometry allows for a smaller sur- svijetom. Takva geometrija omogućuje face of the façade and a minimum loss in manju površinu fasade i minimalan communication surfaces. gubitak površina za komunikaciju. TG 70 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 19

CERKEV SV. MIHAELA NA BARJU CHURCH OF ST. MIHAEL AT BARJE CRKVA SV. MIHOVILA U BARJU

Arhitekt_ Jože Plecnik Architect­_ Jože Plecnik Arhitekt_ Jože Plecnik Naslov­_Crna vas 48, Ljubljana Address_Crna vas 48, Ljubljana Adresa_Crna Vas 48, Ljubljana Leto izgradnje_1937 Year built_1937 Godina izgradnje_1937. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 71

Nekdanja podružnična cerkev trnovske The former succursal church to the Trno- Nekadašnja područna crkva Trnovske župnije na Barju je nastala na pobudo vo parish at Barje was built on the initia- župe u Barju nastala je na inicijativu nečaka arhitekta Jožeta Plečnika, Karla tive of Plečnik’s nephew Karel Matkovič. Karla Matkoviča, nećaka arhitekta Jože- Matkoviča. Zaradi značilnosti barjan- Due to the specifics of the marshy Barje ta Plečnika. Zbog karakteristika mo- skega terena in tedaj revnejšega pre- ground and the poverty of the residents, čvarnog terena u Barju i siromašnijeg bivalstva je bila cerkev zasnovana kot the church was envisioned as a simple stanovništva koje ga je tada naseljavalo, preprosta stavba iz lokalnega podpeške- building, built out of local Podpeč stone crkva je zamišljena kao jednostavna ga kamna in lesa. Na začetku naj bi to and timber. At first this was supposed to građevina sazdana od lokalnog kamena bila le začasna cerkev, katere leseni del be a temporary church whose wooden i drva iz Podpeča. U početku je to tre- naj bi kasneje zamenjali z zidanim. parts would later be replaced by stone. bala biti samo privremena crkva, čiji bi drveni dio kasnije zamijenili zidanim. Do cerkvene ladje vodi široko ločno A wide arched stairway leads to the stopnišče v obliki mostu, v glavni osi pa entrance into the nave ending with a Široko lučno stubište u obliku mosta je postavljen zvonik, ki je zaradi boljše bell-tower, which is offset from the church vodi do crkvenog broda, a na glavnoj je statike odmaknjen od cerkve in obli- to improve the structural performance osi postavljen zvonik, koji je radi bolje kovan kot razgledni stolp s konzolnimi and designed as a lookout tower with con- statike odmaknut od crkve i oblikovan stopnicami in balkoni ter manjšimi in sole stairs and balconies as well as small kao razgledni toranj s konzolnim stubi- večjimi loki. Z nekonvencionalno posta- and large arches. The unconventional po- štem i balkonima te manjim i većim lu- vitvijo dvorane (zasnovana je prečno na sitioning of the nave (lying transversely kovima. Nekonvencionalnim položajem vhod) je arhitekt poskušal oltar prib- to the entrance) was used by the architect dvorane (izgrađena je poprečno u odnosu ližati vernikom, saj je prav zaradi tega to shorten the distance between the altar na ulaz) arhitekt je pokušao približiti ol- postavljen v os vhoda. Oltar je nekoliko and the congregation, which is why the tar vjernicima te je upravo zbog toga ol- dvignjen, prostori za vernike so na levi altar is placed on the entrance axis. The tar postavljen na osi ulaza. Oltar je blago in desni strani, za njim pa je postavlje- altar is somewhat elevated, the areas for izdignut, prostori za vjernike nalaze se s na arkadna stena, za vstop v zakristijo. the congregation are placed to the right njegove lijeve i desne strane, a iza oltara Stena je okrašena s krščanskimi simboli and left sides, with an arcade wall behind, njega je arkadni zid s ulazom u sakristi- v tehniki sgraffito. V pritličju cerkve so leading into to the sacristy. The wall is ju. Zid je ukrašen kršćanskim simbolima stanovanje za duhovnika in prostori za decorated with Christian symbols in the u tehnici sgraffito. U prizemlju crkve verouk. sgraffito technique. The church’s ground nalaze se prostorije za održavanje satova floor contains the priest’s living quarters vjeronauka i svećenikov stan. Obod je grajen v podpeškem kamnu iz and rooms for religious education. bližnjega kamnoloma, zaradi barjan- Obod crkve izgrađen je od kamena skih tal pa je cerkev postavljena na 350 The church’s outer walls are made of iz obližnjeg kamenoloma u Podpeču, hrastovih pilotih. Konstrukcija cerkve Podpeč stone from a nearby quarry, while a zbog močvarnog tla, crkva je po- sestoji iz štirih stebrov iz pobarvanih due to the marshy ground the church is stavljena na 350 hrastovih nosača. in z vzorci okrašenih betonskih kanali- placed on 350 oak supports. The church’s Konstrukcija crkve sastoji se od četiri zacijskih cevi, notranjost pa je v celoti structure consists of four supporting stupa izrađenih od obojanih i uzorcima izvedena v lesu. Plečnik je poleg njih v pillars, painted and decorated, made from ukrašenih betonskih kanalizacijskih prostor postavil še lesene sekundarne concrete sewer pipes, while the interi- cijevi, dok je unutrašnjost u cijelosti stebre in s tem dosegel vtis stebrnega or is completely made of wood. Besides izrađena od drva. Osim njih, Plečnik je prostora. Celotna notranjost deluje zelo them, Plečnik also introduced wooden u prostor postavio i sekundarne drvene prijetno, les daje cerkvi svojstven topel secondary pillars and thus achieved the stupove i time u prostoru postigao efekt značaj. Notranja oprema je izdelana iz appearance of a pillar space. The interi- kolonade. Cijeli interijer djeluje vrlo smrekovega lesa, ki so ga zaradi de- or as a whole seems very pleasant, the ugodno, a drvo mu daje svojstven, topao narne stiske pri gradnji darovali tudi wood gives the church a special warm karakter. Unutarnja oprema izrađena je krajani. character. Interior furnishings are made od smrekovine, koju su, zbog financij- of spruce, which was donated by the local skih poteškoća tijekom gradnje, donirali residents to help lighten the budget con- i mještani. straints. TG 72 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 20

ZAŠCITNA STAVBA ARHEOLOŠKIH PROTECTION BUILDING FOR THE ZAŠTITNA ZGRADA ARHEOLOŠKIH OSTALIN GUTENWERTHA ARCHAEOLOGICAL FINDINGS OF OSTATAKA GUTENWERTHA GUTENWERTH

Arhitekt_Oton Jugovec Architect­_Oton Jugovec Arhitekt_Oton Jugovec Naslov­_Otok pri Dobravi, vas Drama, Šentjernej Address_Otok pri Dobravi, village Drama, Šentjernej Adresa_Otok pri Dobravi, selo Drama, Šentjernej Leto izgradnje_1973 Year built_1973 Godina izgradnje_1973. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 73

Zaščita ostalin je zelo preprosto, a hkrati The protection building for archaeolog- Zaštita ostataka vrlo je jednostavan, kompleksno delo na Krškem polju. Pred- ical findings is a very simple, but at the a ujedno i složen posao na području stavlja enega lepših sodobnih arhitek- same time a highly complex work found Krškoga polja. Predstavlja jedno od turnih del v Sloveniji. Streha, ki varuje at Krško polje. It is one of the finest najljepših modernih arhitektonskih ostaline preproste kapelice sv. Mihaela contemporary architectural works in djela u Sloveniji. Krov koji štiti ostat- v nekdanjem trgu Gutenwerth na Otoku Slovenia. The roof protecting the find- ke jednostavne kapele sv. Mihovila na pri Dobravi, ki so ga leta 1473 požgali ings of a simple chapel of St Michael in nekadašnjem trgu Gutenwerth u Otoku Turki, predstavlja arhetip zavetja. the former Gutenwerth medieval settle- pri Dobravi, koji su Turci spalili 1473. ment at Otok pri Dobravi, burnt down by godine, predstavlja arhetip skloništa. Konstrukcijo strehe lahko primerjamo the Turks in 1473, is an archetype of a s tradicionalno strukturo kozolca, ki shelter. Konstrukcija krova može se usporediti s temelji v funkcionalni zasnovi in je tradicionalnom strukturom kozolca, koji prečiščen, elementaren izraz slovenske- The roof’s structure can be compared to se temelji na funkcionalnom dizajnu i ga ljudskega stavbarstva. Čist in jasen the traditional structure of a hayrack, pročišćen je, elementarni izraz sloven- koncept objekta je redukcija zavetja na which stems from the functional design ske narodne arhitekture. Čist i jasan sam minimum, ki ga simbolizira streha. and represents a refined, elementary koncept objekta reducira sklonište na Polje in razvaline stare cerkvice ostajajo expression of Slovenian folk building. svoj minimum, simboliziran krovom. nedotaknjeni. Stari zidovi so potopljeni The purified and clear concept of the Polje i ruševine stare crkvice ostaju ne- pod nivo terena. Konstrukcija je moder- building is the reduction of a shelter taknuti. Stari zidovi potopljeni su ispod nistično drzna, avtorska interpretacija to its very minimum, symbolised by razine tla. Konstrukcija je modernistički strukture kozolca. Streha se dotika tal le the roof. The field and ruins of this old odvažna, autorska interpretacija struk- preko dveh nosilnih stebrov. Domišljena church remain intact. The old walls are ture kozolca. Krov je u dodiru s tlom vitka lesena konstrukcija je povezana z sunk below the ground level. This struc- samo preko dvaju nosivih stupova, koji jeklenimi vezmi, krita s slamo. ture is a modernist, bold, and original na domišljatoj, vitkoj, drvenoj konstruk- reinterpretation of the structure of a ciji nose krov prekriven slamom. Prvotno sta bila nosilna stebra izvedena hayrack. The roof touches the ground v lesu, v nedavni prenovi pa so ju nado- only through two pillars which support Izvorno su nosivi stupovi bili izrađe- mestili z jeklenima. Strešna konstruk- the straw-thatched roof with a well-de- ni od drveta, da bi ih nakon nedavne cija je izvedena iz smrekovega lesa. Dva liberated slender timber structure tied obnove zamijenili čeličnima. Krovna stebra, ki predstavljata kontakt strehe s with steel ties. konstrukcija izrađena je od smrekovine. tlemi, nosita leseno paličje z jeklenimi Dva stupa koji predstavljaju kontakt diagonalami, na katerega je položeno Originally, the supporting pillars were krova s tlom nose drvene šipke s čelič- ogrodje slamnate strehe. Stebra zaradi made of wood, but they were replaced nim dijagonalama na koje je položen svoje vitkosti – če stavbo opazujemo by steel ones in a recent refurbishment. okvir slamnatoga krova. Ako gledamo od daleč – izgubita svojo materialnost The roof structure is made of spruce izdaleka, stubovi zbog svoje vitkosti in nad pokrajino dobesedno lebdita. timber. The two pillars representing gube materijalnost i doslovno lebde Arhitekt je navdih za stavbo dobil v the contact between the roof and the iznad krajolika. Arhitekt je inspiraciju dolenjskih kozolcih toplarjih. Streha je ground carry the wooden truss with za gradnju našao u dolenjskim kozolci- primer spoštljivega odnosa do prostora, steel diagonals, supporting the struc- ma toplarima. Krov je primjer poštova- zgodovinskih ostalin cerkvice, lokalnih ture of the straw roof. Due to their slen- nja prostora, povijesnih ostataka crkve, materialov in tradicije. derness – if observed from afar – the lokalnih materijala i tradicije. pillars lose their materiality and literal- ly float above the landscape. The archi- BVŠ tect was inspired by the toplar (double) hayracks found in Dolenjska region. The roof is a case of a respectful relation- ship to space, historical remains of the church, local materials, and tradition. 74 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 21

HIŠA MJ HOUSE MJ KUCA MJ

Arhitekti_Kombinat d.o.o. (Tomaž Celigoj, Architect­s_Kombinat d.o.o. (Tomaž Celigoj, Arhitekti_Kombinat d.o.o. (Tomaž Celigoj, Ana Grk, Blaž Kandus, Alenka Korenjak, Tjaša Ana Grk, Blaž Kandus, Alenka Korenjak, Tjaša Ana Grk, Blaž Kandus, Alenka Korenjak, Tjaša Mavric), Tina Rugelj (notranja oprema) Mavric), Tina Rugelj (interior design) Mavric), Tina Rugelj (interijer) Naslov­_Novo mesto Address_Novo mesto Adresa_Novo Mesto Leto izgradnje_2011 Year built_2011 Godina izgradnje_2011. Kontakt_ga. Korenjak: [email protected] Kontakt_Mrs. Korenjak: [email protected] Kontakt_gda. Korenjak: [email protected] SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 75

Zasebna stanovanjska hiša z imenom The private house called MJ is situated Privatna obiteljska kuća pod nazivom MJ stoji na robu naselja ob gozdu. Hiša on the outskirts of the town, next to a MJ stoji na rubu naselja uz šumu. Kuća je odmaknjena od ceste, postavljena forest. The house is set back from the je udaljena od ceste, postavljena više u višje v breg, ob cesti je servisni del z ga- road, positioned higher in the slope. riječnoj obali, dok je uz cestu smješten ražo, ki je vkopan v brežino, da ne ovira Along the road there is a service part tehnički prostor s garažom, ukopan u pogledov iz dnevnih prostorov hiše na with a garage, which is buried into the strminu kako iz dnevnih prostorija kuće bližnje Novo mesto. Z rahlim zamikom slope so that it does not restrict views ne bi ometao pogled na obližnje Novo nivojev se hiša prilagaja terenu, hkra- from the living areas of the house to the Mesto. Blagim pomakom razina kuća se ti pa je s to ločitvijo tloris programsko neighbouring Novo mesto. With a slight prilagođava terenu, a tim se odvajanjem ločen na bivalni in spalni del. Hiša tako offset of the levels, the house adjusts to i tlocrt programski razdvaja na dnevni nima hodnikov, v sobe se vstopa s pode- the terrain, while with this separation i spavaći dio. Kuća tako nema hodnike, sta, ki je del dnevnega prostora. the layout is programmatically divided a u sobe se ulazi s podesta koji je dio into the living and sleeping areas. It dnevnog boravka. Najlepši razgled se odpira v smeri seve- does not have any halls, the rooms are rozahoda, zato so arhitekti v tej smeri entered from the landing which is part Najljepši pogled otvara se u smjeru načrtovali panoramska okna, na vzhod- of the living area. sjeverozapada, pa su arhitekti dizajni- ni strani hiše so ob robu strehe dodali rali panoramske prozore u tom smjeru, niz oken, ki osvetljujejo dnevni del, The most beautiful vistas open towards dok su na istočnoj strani kuće dodali predprostor in kopalnico. Hiša je mon- northwest, so in this direction the ar- niz prozora uz rub krova kako bi osvi- tažna z leseno skeletno konstrukcijo in chitects designed panoramic windows; jetlili dnevni boravak, hodnik i kupa- macesnovo fasado. Fasada je sestavljena on the eastern side of the house a set of onicu. Kuća je montažna s drvenom iz lesenih lamel, ki so na podkonstrukci- windows was added along the roof edge, skeletnom konstrukcijom i pročeljem od jo pritrjene v vertikalni smeri. Streha je lighting the living area, the anteroom, ariševine. Pročelje se sastoji od drvenih kombinacija ravne in enokapne strehe, and the bathroom. The house consists letvica koje su vertikalno pričvršćene žlebovi so skriti v dveh pregibih streh. of a prefabricated wooden skeleton na potkonstrukciju. Krov je kombinacija structure and a larch facade. The façade ravnog i jednostrešnog krova, a oluci su Tudi notranjost in notranja oprema is composed of wooden lamellas, which skriveni u dvama naborima krova. odražata skladnost celotnega koncep- are tied to the substructure in a vertical ta. Spodnji servisni del hiše z garažo je direction. The roof is a combination of a Interijer i njegov dizajn također odraža- izveden v betonu, v katerem so še vidne flat and single-pitch roof, the guttering vaju sklad sveukupnog koncepta. Donji, sledi lesenega opaža, kar ustvarja dialog is hidden away within two folds of the tehnički dio kuće s garažom izrađen je med obema volumnoma. Ob garaži se roof. od betona, u kojemu se još uvijek vide do hiše pne rahlo zalomljena betonska tragovi drvene oplate, što stvara dijalog pot s položnimi stopnicami, ob kateri so The interior and its furnishings reflect dvaju prostora. Pored garaže, do kuće zasajene okrasne rastline. the balance of the entire concept. The vodi blago zavijeni betonski put sa str- lower service part of the house with mim stepenicama uz koji su posađene the garage is in concrete, with visible ukrasne biljke. traces of wooden wainscoting, creating a dialogue between both volumes. Along BVŠ the garage, there winds a slightly bent concrete path with flat stairs and orna- mental plants planted alongside. 76 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 22

DEŽELA KOZOLCEV THE LAND OF HAYRACKS ZEMLJA KOZOLCA

Arhitekti_Rupert Gole, Iztok Kovacic, Architect­s_Rupert Gole, Iztok Kovacic, Arhitekti_Rupert Gole, Iztok Kovacic, Jože Cugelj Jože Cugelj Jože Cugelj Krajinska arhitekta_Gregor Vreš, Tina Demšar Krajinska arhitekta_Gregor Vreš, Tina Demšar Pejzažni arhitekti_Gregor Vreš, Tina Demšar Vreš Vreš Vreš Naslov­_Šentrupert 5, Šentrupert Address_Šentrupert 5, Šentrupert Adresa_Šentrupert 5, Šentrupert Leto izgradnje_2012 Year built_2012 Godina izgradnje_2012. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 77

V Šentrupertu na Dolenjskem je postav- In Šentrupert in Dolenjska an open-air U Šentrupertu u Dolenjskoj postavljen ljen muzej na prostem, ki so ga imeno- museum has been created, called the je muzej na otvorenom pod nazivom Ze- vali Dežela kozolcev*. Na območju, ki Land of Haystacks*. Spanning an area of mlja kozolca*. Na području koje se pro- zajema dva in pol hektarja, je postavlje- 2.5 ha, the museum consists of 19 drying stire na dva i pol hektara postavljeno nih 19 sušilnih naprav, od najpreprostej- structures, from simple single hayracks, je 19 naprava za sušenje, od najjedno- ših enojnih kozolcev, kozolcev s plaščem catslide-roof hayracks to various double stavnijih jednostrukih kozolca, kozolca do različnih dvojnih kozolcev, ki so jih hayracks originating from the Mirna s plaštom do raznih dvostrukih kozolca, prenesli iz Mirnske doline. V muzeju na Valley. The open-air museum features prenesenih iz cijele Mirnske doline. U prostem je zastopanih šest razvojno do- all six existing types of hayracks in muzeju na otvorenom predstavljeno je kazanih tipov kozolcev na Slovenskem: Slovenian territory: three single (single šest razvojno dokazanih tipova kozolca trije enojni (enojni, enojni s plaščem, straight-line, single with catslide roof, u Sloveniji: tri jednostruka (jednostru- enojni vzporedni) in trije dvojni (niz- single parallel) and three double hay- ki, jednostruki s plaštom, jednostruki ki, kozolec na kozla in toplar). Kozolci racks (low, split-level, and hayrack with paralelni) i tri dvostruka (niski, kozolec so večstoletni dosežek poljedelskih in two struts – toplar). Hayracks are a cen- na jarca i toplar). Kozolci su stoljetno živinorejskih dejavnosti v okolju kmeč- turies-long achievement of agricultural dostignuće u kontekstu poljoprivred- kih, grajskih in samostanskih kmetij- and livestock activities on rural, castle nih i stočarskih aktivnosti u okruženju skih posesti. Izkazujejo izjemen čut za and monastic agricultural estates. They seoskih, gradskih i samostanskih po- uporabo naravnih gradiv in mojstrstvo are a testimony to an exceptional sense ljoprivrednih gospodarstava. Pokazuju tesarske tradicije. Predvsem na Sloven- for the use of natural materials and izuzetan smisao za upotrebu prirodnih skem so se kozolci razvili v več tipov mastery in traditional carpentry. Mainly materijala i majstorstvo tesarske tra- in značilnih oblik, ki jim ne najdemo in Slovenian territory, hayracks evolved dicije. Osobito u Sloveniji, kozolci su se primerjav drugod po svetu. Prav zato je into several types and distinctive shapes razvili u nekoliko tipova i karakteristič- kozolec postal ena od prepoznavnosti which are not found elsewhere. This is nih oblika čiji se primjeri ne mogu naći Slovenije. Dežela kozolcev skuša njegovo why the hayrack has become one of the drugdje u svijetu. Upravo je zbog toga kulturno vrednost posebej izpostaviti most recognisable features of Slovenia. kozolec postao jedan od neprepoznatlji- in predstaviti nam in svetu ter spodbu- The Land of Hayracks attempts to high- vijih simbola Slovenije. Zemlja kozolca diti zanimanje lastnikov za ohranitev light its cultural value, present it to us pokušava istaknuti njegovu kulturnu kozolcev. and the world, and encourage the inter- vrijednost i predstaviti je u zemlji i svi- est of owners to preserve their hayracks. jetu te potaknuti zanimanje vlasnika za Najstarejši je Lukatov kozolec, ki je bil njihovo očuvanje. postavljen leta 1795. Povod za postavi- The oldest is Luka’s hayrack, which was tev muzeja na prostem pa je bil Simon- erected back in 1795. The motivation Najstariji je Lukin kozolec, postavljen čičev toplar, edini kozolec pri nas, ki behind this outdoor museum was the 1795. godine. Povod za postavljanje je zavarovan kot kulturni spomenik Simončič toplar, the only hayrack that is muzeja na otvorenom bio je Simončičev državnega pomena. Leta 1936 ga je po protected as a cultural monument of na- toplar, jedini domaći kozolec zaštićen naročilu kmeta Jožeta Simončiča izdelal tional significance. It was made in 1936 kao spomenik kulture od nacionalno- tesar Janko Gregorčič iz bližnje Sloven- by Janko Gregorčič, a carpenter from the ga značaja. Janko Gregorčič, tesar iz ske vasi. Ima tri polja, gank, dvokapno nearby village of Slovenska vas, on the obližnje Slovenske Vasi, izradio ga je streho in zelo lepo okrasje. Leta 2014 order of the farmer Jože Simončič. It has 1936. godine po nalogu poljoprivrednika so ga pod nadzorom Zavoda za varstvo three pairs of windows, a wooden balcony, Jožeta Simončiča. Ima tri polja, gank, kulturne dediščine RS prenovili. a pitched roof, and is richly and beauti- dvostrešni krov i vrlo lijepe ukrase. fully decorated. In 2014 it was renovated Obnovljen je 2014. godine pod nadzo- * Kozolec je lesena, s strani odprta stavba (sušilna under the supervision of the Institute for rom Zavoda za zaštitu kulturne baštine naprava) za sušenje žita in trave, značilna za slo- the Protection of Cultural Heritage of the Republike Slovenije. vensko podeželje in arhitekturo. Republic of Slovenia. * Kozolec je drvena, s jedne strane otvorena građe- * A hayrack is a wooden open-sided drying struc- vina (naprava za sušenje) za sušenje žitarica i trave, ture for drying grains and hay, which is character- karakteristična za slovensko selo i arhitekturu. istics for Slovenian rural areas and architecture. BVŠ 78 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 23

DREVESNA OPAZOVALNICA TREE OBSERVATORY DRVENI OPSERVATORIJ

Arhitekti_Atelje Ostan Pavlin (Aleksander Architect­s_Atelje Ostan Pavlin (Aleksander Arhitekti_Atelje Ostan Pavlin (Aleksander S. Ostan, Nataša Pavlin), Dušan Moll, Saša S. Ostan, Nataša Pavlin), Dušan Moll, Saša S. Ostan, Nataša Pavlin), Dušan Moll, Saša Malenšek, Andreja Pikel Malenšek, Andreja Pikel Malenšek, Andreja Pikel Naslov­_Lisce 3, Celje Address_Lisce 3, Celje Adresa_Lisce 3, Celje Leto izgradnje_2015 Year built_2015 Godina izgradnje_2015. SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA | 79

Drevesna hiška, ki s terasami sku- The tree house, spanning together Drvena kućica, koja zajedno s terasama paj meri 59 m2, je vpeta med šestimi with the terraces on a total of 59 m2, obuhvaća 59 četvornih metara, prosti- drevesi na višini od 6 do 9,50 m. Hiška is nestled among six trees at a height re se kroz šest krošnji drveća na visini ali gozdni laboratorij (opazovalnica) je from 6 to 9,50 m. The house / the forest između 6 i 9,50 m. Kućica ili šumski namenjena opazovanju flore in favne, laboratory / the observatory is intend- laboratorij (opservatorij) namijenjen ostro oko opazovalca pa lahko prestre- ed for observing plants and animals, je promatranju flore i faune, a oštro že tudi subtilno vpleteno arhitekturno while a hawk-eyed observer can see the oko promatrača može uočiti i suptilno simboliko. Poleg povezave neba z zemljo subtle architectural symbolism as well. upletenu arhitektonsku simboliku. Osim se kraki šesterokotnika (vsak ima izhod Through the connection between the veze neba sa zemljom, kraci šesterokuta na teraso) navezujejo tudi na formo sky and Earth, the ends of the hexagon (od kojih svaki ima izlaz na terasu) evo- staroveške svarice*, ki je nekoč pomeni- (each leading to a terrace) make refer- ciraju i oblik drevne svarice*, koja je ne- la simbol za zaščito hiše. Šest volumnov ence to the shape of the pagan svarica*, kada predstavljala simbol zaštite doma. usmerja poglede v okoliški gozd, zuna- an old symbol of house protection. Six Šest prostorija usmjerava poglede ka njost pa s previsi vzpostavlja vizualno structures offer vistas of the surround- okolnoj šumi, a vanjski prostor prevjesi- napetost, ki se spreminja glede na zorni ing forest, while the exterior with its ma uspostavlja vizualnu napetost koja kot. Osrednji prostor je osvetljen z zeni- overhangs creates a visual tension se mijenja u skladu s kutom gledanja. talno svetlobo, notranji prostorski logiki which changes according to the viewing Središnji je prostor osvijetljen zenital- sledi tudi zasnova strehe. angle. The central area is illuminated nom svjetlošću, a unutarnju prostornu with zenithal lighting, the roof design logiku slijedi i dizajn krova. Objekt zaradi svoje asimetrične, dina- follows the inner spatial logics. mične, večplastne in sodobne oblike, ki Zbog svog asimetričnog, dinamičnog, hkrati logično zraste iz naravne lokacije, Due to its asymmetric, dynamic, mul- višeslojnog i modernoga oblika, koji ponuja zanimiv preplet urbanega in ti-layered, and modern shape, which istovremeno logično raste iz prirodnoga naravnega likovnega izraza. Do plošča- at the same time organically grows položaja, objekt nudi zanimljiv spoj ur- di hiške vodijo dvakrat zavite stopnice, from the location, the building offers banog i prirodnog likovnog izraza. Dvo- zastrte znotraj ovalnega lamelnega an interesting mix of urban and natu- struko zakrivljene stepenice, položene u stolpa. Štirje od šestih prostorskih ral artistic expression. A double-spiral ovalni lamelni stup, vode do platforme krakov, ki se kot periskopi za odpiranje staircase leads to the house’s platform, kućice. Četiri od šest prostornih krako- pogledov proti zunanjosti ožijo in so hidden behind an oval lamellar tower. va, koji se poput periskopa za razgle- na koncu zastekljeni, so podaljšani del Four out of six spatial arms, which open danje sužavaju prema unutrašnjosti i centralnega prostora. up as periscopes offering views of the na kraju su zastakljeni, izduženi su dio exterior and whose ends are glazed, are središnjeg prostora. Oprema je modularna in mobilna, hiška extensions of the central area. pa je izvedena iz lesa iglavca duglazi- Oprema je modularna i pokretna, a je, posekanega prav v mestnem gozdu. The equipment is modular and mobile, kućica je izrađena od četinarskog drva Vse klopi v hiški – notranje in tiste na while the house is made of Douglas fir, duglazije, posječenoga upravo u grad- zunanjih terasah – so zasnovane iz ma- which was cut down in the urban forest. skoj šumi. Sve klupe u kućici – unu- sivnega lesa kot enostavni objekti v obr- All the benches in the house – inside tarnje i one na vanjskim terasama njeni U-obliki. Lepljeni nosilci osrednje and on outdoor terraces – are made – izrađene su od masivnog drva kao konstrukcije so zaščiteni, les fasade pa from solid wood as simple structures jednostavni objekti u obliku obrnutog je ostal neobdelan. in an inverted U shape. The laminated slova U. Zalijepljeni nosači središnje supports of the central structure are konstrukcije zaštićeni su, a drvo proče- * Svarica je starodavni simbol starovercev, ki treated, while the wood in the façade lja ostalo je neobrađeno. je veljal kot zaščita pred udari strele, požari in was left untreated. raznimi boleznimi in ima obliko cveta s šestimi * Svarica je drevni simbol starovjeraca koji je cvetnimi listi. * Svarica is an ancient pagan symbol, signifying predstavljao zaštitu od udara munje, požara i protection against lightning strikes, fires, and raznih bolesti i ima oblik cvijeta sa šest latica. diseases. It takes the form of a six-petal flower. BVŠ

HRVAŠKA _CROATIA_HRVATSKA

»Les je čudovit material – je material naših pradedov in je material narave, od nekdaj je z nami!« »Wood is a wonderful material – the material of our forefathers, the material of nature, it has always been with us!« »Drvo je čudesan materijal – materijal naših predaka i materijal prirode, oduvijek je s nama!«

Eva Štrukelj, arhitektka_architect_arhitektica Cerkev Sv. Barbare 24 Church of St. Barbara Crkva Sv. Barbare POS / Socialna stanovanja 25 POS / Social housing POS / Društveno-poticano stanovanje Drsališce 26 Ice-skating rink Klizalište Interspar Rujevica 27 Interspar Rujevica Interspar Rujevica Tehnicni muzej Nikola Tesla 28 Technical Museum Nikola Tesla Vrtic Bled Leseni neboticnik 29 Wooden Skyscraper Drveni neboder Paviljoni pri Fakulteti za agrikulturo in Fakulteti za gozdarstvo 30 Pavilions at the Faculty of Agriculture and Faculty of Forestry Paviljoni na Agronomskom fakultetu i Šumarskom fakultetu Urania 31 Urania Urania AB

0

4

84 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 24

CERKEV SV. BARBARE CHURCH OF ST. BARBARA CRKVA SV. BARBARE

Arhitekti_ / Architect­s_ / Arhitekti_ / Naslov­_Školska 33, Velika mlaka Address_Školska 33, Velika mlaka Adresa_Školska 33, Velika Mlaka Leto izgradnje_1642–1912 Year built_1642–1912 Godina izgradnje_1642. – 1912. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 85

Naselje Turopolje, ki slovi po tradici- Turopolje with its traditional architec- Turopolje, karakteristično po tradicijskoj onalni arhitekturi hrvaške Posavine, ture of the Posavina region is located arhitekturi Posavine, smjestilo se južno leži južno od Zagreba, na severovzhodu south of Zagreb, bordered by the Sava od Zagreba, omeđeno desnom obalom ga oklepa reka Sava, na jugozahodu pa River in the north-eastern part and Vu- Save na sjeveroistoku i Vukomeričkim Vukomeričke gorice. komeričke gorice in the south-western part. goricama na jugozapadnom dijelu.

Na poplavnih območjih reke Save je The floodplains around the river Sava Naplavna područja oko rijeke Save obi- veliko hrastovih gozdov, ki so služili kot were rich in oak, which provided the luju hrastovim šumama koje su služile vir gradbenega materiala. Tradicionalna building material. Within this region, kao izvor materijala za gradnju. U ovom lesena arhitektura na tem območju je the traditional wooden structures are su području mnoge drvene tradicijske dobro raziskana in ohranjena, predvsem well researched and preserved, specifi- građevine temeljito istražene i očuva- v dediščini lesenih hiš in kapelic – po cally in the heritage of wooden houses ne, posebno stambene kuće i kapele, slednjih je Turopolje še posebej znano. and chapels, the latter being especially od kojih su pak potonje karakteristične Cerkve in kapelice Turopolja predstav- characteristic of Turopolje. Churches za Turopolje. Crkve i kapele Turopolja ljajo vrhunec baročne arhitekture iz lesa and chapels of Turopolje represent the predstavljaju najviše domete drvene na območju severne Hrvaške. Izhajajo iz highest accomplishment in wooden barokne arhitekture u sjevernim kraje- srednjega veka, večina je bila zgrajenih construction of Baroque architecture vima Hrvatske. Datiraju u Srednji vijek, v 17. in 18. stoletju, nekatere pa tudi še in northern Croatia. They date to the a većina je izgrađena u 17. i 18. stoljeću v 20. stoletju. Lahko jih je prepoznati Middle Ages, though most of them de- – iako se dogradnja nastavila i do 20. po stolpih, ki se dvigajo nad preddverji, veloped in the 17th and 18th centuries stoljeća. Prepoznatljive su po tornjevima temnorjavi barvi in pogosto poslikani and their construction continued well nad predvorjima, tamno-smeđoj boji i notranjosti. Ohranjene so mnoge, a vse into the 20th century. Easily recogniz- oslikanim interijerima. Mnoge su saču- niso več v uporabi. able for their towers above the entrance vane, iako nisu sve u funkciji. porch, their dark brown colour and often Med tistimi, ki se še uporabljajo, je lese- painted interiors, a number of them are Jedna od onih koje jesu, ujedno i najre- na kapelica Sv. Barbare v Veliki Mlaki, still preserved though not all are func- prezentativniji primjer drvene sakralne ki je obenem tudi najlepši primer lesene tioning. One of the still active ones, and arhitekture Turopolja, bila je prva točka sakralne arhitekture Turopolja. Napis the most attractive and representative of izleta – kapela Sv. Barbare u Velikoj na zvoniku jo postavlja v leto 1642, opis wooden sacral architecture of Turopol- Mlaki. Datacija inskripcije u zvonu je njenih arhitekturnih elementov pa naj- je, is the wooden chapel of St. Barbara 1642., dok se opis njezinih arhitekton- demo v dokumentu iz leta 1692. Kapeli- in Velika Mlaka. The inscription in the skih elemenata može naći u dokumentu co so večkrat prenovili, sedanji stolp je bell is dated to 1642, while the descrip- iz 1692. Nekoliko je puta dograđivana, iz leta 1876, južno preddverje je bilo do- tion of its architectonic elements can be sadašnji toranj podignut je 1876. godine, dano leta 1912. Kapelica je enoladijska, found in a document dating to 1692. It a južni trijem dodan 1912. Sv. Barbara v svetišču je krilni oltar, poleg je zak- has been rebuilt several times, with the je jednobrodna kapela sa svetištem u ristija. Poslikavanje kapele se je odvijalo present tower erected in 1876 and south- kojemu je krilni oltar, a pored svetiša v 18. stoletju, sodelovalo je več slikarjev. ern porch added in 1912. It is a one- nalazi se sakristija. Oslikavanje kapele, Bogato okrašena notranjost vključuje nave chapel with a shrine containing a u kojemu je sudjelovalo više majstora, panele, poslikane z rastlinskimi in cvet- winged altar, and next to it a sacristy. odvijalo se u nekoliko navrata tije- ličnimi motivi ter podobami svetnikov, The painting of the chapel, involving kom 18. stoljeća. Drvene oplate stijena med katerimi je znana upodobitev sv. several masters, took place during the interijera bogato su oslikane biljnim i Kümmernis. Kapelica si zelenico deli z 18th century. The chapel’s richly deco- cvjetnim motivima te prikazima sve- lesenim župniščem z verando, ki se po- rated interior includes cassettes painted taca među kojima je i poznata slika sv. naša z izrezljanimi lesenimi detajli. with plant and flower motifs and fig- Kümmernisse. Kapela dijeli tratinu sa ures of saints, among which is also the župnim dvorom, prenesenim čardakom famous depiction of St. Kümmernis. s drvenim rezbarenim detaljima. The chapel shares a lawn with a wooden parish house whose porch boasts carved MRČ wooden details. 86 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 25

POS / SOCIALNA STANOVANJA POS / SOCIAL HOUSING POS / DRUŠTVENO-POTICANO STANOVANJE

Arhitekta_Ivica Plavec, Vlado Kasun Architect­s_Ivica Plavec, Vlado Kasun Arhitekti_Ivica Plavec, Vlado Kasun Naslov­_Ul. Silvija Strahimira Kranjcevica, Address_Ul. Silvija Strahimira Kranjcevica, Adresa_Ul. Silvija Strahimira Kranjcevica, Delnice Delnice Delnice Leto izgradnje_2004 Year built_2004 Godina izgradnje_2004. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 87

Gorski kotar slovi po prostranih gozdo- The region of Gorski Kotar is rich in Gorski kotar bogat je drvom i poznat po vih in po lesni industriji, a v primerjavi wood and has a known tradition of tradiciji prerade drva, iako se njegova s Posavino je njegovo mesto v tradicio- timber industry, although its place in primjena u tradicijskoj arhitekturi razli- nalni hrvaški arhitekturi zaradi težkih traditional architecture differs from that kuje od one u Posavini zbog oštre klime razmer in kakovosti lesa drugačno. in Posavina due to the harsh conditions i kvalitete građe. U tradicijskoj arhitek- V tradicionalni arhitekturi Gorskega and quality of wood. In traditional archi- turi Gorskog kotare drvo se pojavljuje kotarja les najdemo v kombinaciji s tecture of Gorski Kotar, wood is found in u kombinaciji s kamenom, od kojega je kamnom, ki so ga običajno uporabljali combination with stone, which was usu- obično izgrađena baza te stijene izlože- kot podlago in za zidove, izpostavljene ally used as the base as well as for walls ne zapusima, dok su ostale stijene, kao i težjim razmeram, medtem ko so bili exposed to harsher conditions, while unutrašnjost, izvedene u drvu. drugi zunanji in notranji zidovi iz lesa. other outer walls as well as partitions of living quarters were made of wood. Suvremena interpretacija tradicijskih Sodobna interpretacija te tradicije je elemenata bila je konceptualni začetak bila vodilno načelo pri izgradnji stano- A contemporary interpretation of this nekoliko višestambenih zgrada izgrađe- vanjskih objektov, v okviru programa tradition was the leading concept of nih u sklopu programa društveno-po- državno subvencioniranih socialnih sta- apartment buildings erected within the ticane stanogradnje koji je u prvim novanj v prvih letih 21. stoletja. Avtorja government-subsidized social housing godinama 21. stoljeća rezultirao nizom programa, Ivica Plavec in Vlado Kasun, program developed across Croatia in the realizacija diljem Hrvatske. Autori Ivica sta parafrazirala dvokapno arhetipsko first years of the 21st century. Its au- Plavec i Vlado Kasun parafraziraju dvo- streho, ki vzdolž slemena objekt deli thors, Ivica Plavec and Vlado Kasun, par- strešni arhetipski krov, razdvajaju ga na polovici, ki pa še vedno delujeta kot aphrase the double-slanted roof arche- duž sljemena i razmiču polovice koje se celota. type, splitting the roof in half lengthwise i dalje čitaju kao cjelina. to create twin-buildings while they still Interpretacija lokalne tradicionalne in act as a whole. Nastavljajući interpretaciju lokalnog sodobne arhitekture se odraža v lese- tradicionalnog i modernističkog na- nih panelih, s katerimi sta prekriti dve Continuing their interpretation of local slijeđa, pročelja dviju strana oblažu strani pročelja, drugi dve pa sta pokriti traditional and modern architecture, the drvenim panelima, a druge dvije oblažu z diagonalno postavljenimi cementni- façades are covered in wooden panels on dijagonalno postavljenim cementnim mi ploščami, ki spominjajo na tradicijo two sides and in diagonally set fiber-ce- pločama, konotirajući tako i prepo- zaščite sten pred izrednimi vremen- ment panels on the other two, also a nod znatljiv motiv zaštite pročelja od skimi razmerami v hrvaških gorskih to a 20th-century tradition of protecting ekstremnih vremenskih uvjeta koji se območjih, značilno za 20. stoletje. Čiste walls from extreme weather in Croatia’s tijekom 20. stoljeća redovito susreće volumne prekinjajo balkoni, ki štrlijo mountain regions. The clean volumes u goranskim krajevima. Čista pročelja iz volumnov, poživlja jih igra senc na are perforated with balconies jutting perforirana su balkonima koji strše iz lesenih oblogah z igrivimi geometrični- out of the volumes and animated by the volumena te animirana igrom svjetla mi vzorci. shadowplay of the wooden cladding set na drvenim oblogama postavljenim u in a playful geometric pattern. zaigranome geometriziranom uzorku.

MRČ 88 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 26

DRSALIŠCE ICE-SKATING RINK KLIZALIŠTE

Arhitekti_Veljko Karuza, Petar Topic, Architect­s_Veljko Karuza, Petar Topic, Arhitekti_Veljko Karuza, Petar Topic, Dragica Šikic, Petra Karuza Dragica Šikic, Petra Karuza Dragica Šikic, Petra Karuza Naslov­_Doli 13, Delnice Address_Doli 13, Delnice Adresa_Doli 13, Delnice Leto izgradnje_2006–2008 Year built_2006–2008 Godina izgradnje_2006. – 2008. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 89

Delnice so središče Gorskega kotarja The town of Delnice is the focal point Grad Delnice središte je Gorskog kotara, in najvišje ležeče mesto na Hrvaškem. of Gorski Kotar, a town with the highest grad na najvišoj nadmorskoj visini u Središče mesta ima posebno ekscentrič- altitude in Croatia. It has a specific ec- Hrvatskoj. Središte grada ima specifičan no lego, kjer izstopajo veliko travnato centric position of its city center which ekscentrični položaj, a njime dominira- športno igrišče, stari park in gozdovi is dominated by a grassy sportsground, ju veliko travnato igralište, stari park i Japlenškega vrha s smučarsko ska- an old park and the Japlenški vrh forest Japlenska šuma sa skijaškom skakaoni- kalnico, katere doskočišče se izteče na with a ski-jump landing before the soc- com čije je doskočište u dnu nogomet- nogometnem igrišču. cer field. nog igrališta.

Glavna generatorja razvoja v 20. stole- The main development incentives in the Dominantni generatori razvoja tijekom tju sta bila lesna industrija in zimski 20th century were timber industry and 20. stoljeća bili su drvna industrija i športi; proizvodnja smuči se je začela že winter sports, with ski makers begin- zimski sportovi, a prvi proizvođači skija leta 1911. To neobičajno središčno točko ning production as early as 1911. The počeli su s radom još 1911. godine. Neu- mesta je nedavno dodatno uokvirilo unusual central converging point of the običajena točka konvergiranja gradskog drsališče, ki prispeva k bogati športni city was recently additionally framed centra nedavno je dodatno uokvirena tradiciji območja. Zasnoval jo je biro by an ice-skating rink, catering to the klizalištem koje obogaćuje sportsku Rijekaprojekt-Koning. rich sports tradition of the area. It was infrastrukturu grada i odgovara na po- designed within the office of Rijekapro- trebe vrlo razvijene tradicije rekreacije. Napol pokrita dvorana je večnamen- jekt-Koning. Projektirao ga je ured Rijekaprojekt-Ko- ski objekt, ki na površini 3,079 m2 ning. s športnim igriščem, servisnimi in The covered and semi-open hall is a garderobnimi prostori za športnike in multifunctional facility catering to Natkriveno poluotovoreno multifunkci- obiskovalce, prostorom za izposojo in sporting and tourist events with a total onalno igralište ugošćava razna sport- hrambo opreme in gostinskim obratom area of 3,079 m2, containing a sports ska i turistička događanja a na površini s sanitarijami gosti športne in turistič- field, equipment and service areas, od 3,079 m2 smjestilo se i borilište, ne dogodke. Večnamenska dvorana ima changing rooms for athletes and visitors, servisne i garderobne prostorije za dvojno funkcijo: pozimi je drsališče, ki spaces for rental and storage of sports sportaše i posjetitelje, spremišta opreme so ga Delnice dolgo čakale, preostanek equipment, and a café bar with auxiliary i ugostiteljski prostor sa sanitarijama. leta pa je igrišče z gumijasto podlogo. sanitary facilities. The multifunctional Polivalentna dvorana ima dvostruku Na tribunah je 500 sedežev, drsališče hall has a dual use: in the winter months funkciju: zimi je klizačka arena koju su sprejme 180 drsalcev. it is the skating arena Delnice has long Delnice dugo čekale, a ostatak godine u awaited, and the rest of the year it is njoj se nalazi igralište s gumenim po- Konstrukcija je iz različnih materialov, covered with rubber sports flooring. It dom. Tribina ima kapacitet 500 sjedećih med katerimi izstopa ukrivljena lame- has a capacity of 500 viewers’ seats and mjesta, a istovremeno može ugostiti 180 lirana lesena obočna konstrukcija, ki jo 180 skaters. klizača. podpira glavna ostrešna konstrukcija in jekleni okvir z zategami. Razteza se 66 The structure is made of several mate- Sklop je izveden od nekoliko materija- m po dolžini in 44,40 m v prečni smeri. rials, though the curved wooden lami- la među kojima dominira zakrivljena nated beams dominate, held by the main lamelirana konstrukcija svoda i čelična supporting roof truss and a steel frame rešetka glavnog nosača krova sa zatega- with suspension cables. It has a span of ma, raspona 66 m po duljini i 44,40 m 66 m in longitudinal direction and 44,40 poprečno. m in transversal direction. MRČ 90 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 27

INTERSPAR RUJEVICA INTERSPAR RUJEVICA INTERSPAR RUJEVICA

Arhitekt_Idis Turato Architect_Idis Turato Arhitekt_Idis Turato Naslov­_Ul. Maria Gennaria 18, Reka Address_Ul. Maria Gennaria 18, Rijeka Adresa_Ul. Maria Gennaria 18, Rijeka Leto izgradnje_2018 Year built_2018 Godina izgradnje_2018. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 91

Območje Reke, kjer se nahaja novi Inter- The area within which the new Interspar Područje grada u kojemu je smješten spar Rujevica, je načrtovano kot prihod- Rujevica is located is planned as a future Interspar Rujevica zamišljen je kao nje sekundarno mestno središče. Zaradi secondary city center of Rijeka. Due to its budući sekundarni centar grada Rijeke. specifične lege ima vlogo urbanega ge- specific location it assumes the role of Zbog specifične lokacije preuzima ulogu neratorja. Projekt razbije običajni vzorec an urban generator. This project breaks urbanog generatora. Ovaj projekt razbija nakupovalnega centra v obliki škatle the usual box of the shopping center into obrazac kutije trgovačkog centra u v serijo poligonskih površin; z obliko- a sequence of polygonal surfaces and, by seriju poligonalnih površina, a formi- vanjem predimenzioniranih napuščev forming large eaves above the entrance ranjem predimenzionirane strehe nad nad vhodnimi in servisnimi prostori v and service spaces, brings new dynamics ulaznim i servisnim prostorima uvodi oblikovanje in rabo prostora vnaša novo into the design and use of space. novu dinamiku u oblikovanje i korište- dinamiko. nje prostora. Considering the specific requirements of Glede na specifične funkcionalne zahte- the function of the building, it takes ad- Uzimajući u obzir specifične funkcio- ve objekt izkorišča prednosti lokacije in vantage of the site by opening up views nalne zahtjeve sklopa, iskorištava pred- poglede odpira proti jugu in morju. Po- to the south and the sea. It boasts a nosti lokacije otvaranjem vizura prema zornost vzbuja predvsem steklena stena visually striking glass wall on the south- jugu i moru. Dominantna staklena na jugozahodni strani, ki se razteza do west side that extends to the first floor stijena jugozapadne strane proteže se do prvega nadstropja in ponuja čudovite and offers a beautiful view of Rijeka and prvog kata s kojeg se pruža prekrasan poglede na Reko in Kvarnerski zaliv. the Kvarner Bay. The expressive volume pogled na Rijeku i Kvarnerski zaljev. Občudovanja vredni volumen zahodne- in the southern part of the building that Ekspresivan volumen južnog dijela gra- ga dela objekta, na katerem se ustavijo dominates the view from the access road đevine dominira pogledom s pristupne pogledi z dovozne poti, sooblikuje novo lends it its architectural identity. The ceste i formulira novi identitet mjesta. arhitekturno identiteto. Stavba je zasno- building is designed as a monovolume Zgrada je izvana projektirana kao mo- vana kot monovolumen razbitih površin of broken surfaces in glossy aluminum novolumen razbijenih ploha obavijenih s sijajno aluminijasto oblogo. Trgovski sheeting. The structure of the commer- sjajnom aluminijskom oblogom. Kon- prostor v pritličju je zgrajen iz lamelira- cial space on the ground floor is built as strukcija trgovačkog prostora u prize- ne lesene podporne konstrukcije, ki se a laminated wooden supporting struc- mlju izvedena je kao lamelirana drvena razteza 12–16 m in jo podpirajo armira- ture spanning 12–16 m supported by re- konstrukcija čiji su segmenti raspona nobetonski stebri. Nosilna konstrukcija inforced concrete pillars. The load-bear- 12-16 m, a oslanja se na betonske stupo- je iz lameliranih lesenih tramov, katerih ing segments are made of laminated ve. Nosiva konstrukcija streha izvedena višina se zmanjšuje proti koncu konzol. wooden beams whose height reduces je od lameliranih nosača čija se visina toward the open ends of consoles. prema krajevima konzole smanjuje. Prodajni prostor sledi novemu oblikov- nemu konceptu samostoječih otokov, It has a new interior design concept with Prodajni prostor organiziran je po no- ki kupcem omogočajo bolj neposreden free-standing islands that allow custom- vom konceptu u kojemu su proizvodi dostop do novih izdelkov, in vključuje ers to approach a fresh assortment more izloženi u slobodnostojećim otocima koji sistem nizkih polic, ki ustvarja vtis ne- directly and a low shelving-system that kupcima omogućuju izravniji kontakt prekinjenega in odprtega prostora. creates the impression of a continuous s proizvodima, što – uz niske police Na ta način kompleksna lesena struktu- and open space, leaving the complex – stvara ugođaj kontinuiranog i čitlji- ra postane vidna dominanta prostora. wooden spatial structure visible and vog prostora. Uz to dopušta nesmetan dominant. pogled na kompleksnu drvenu struk- turu koja postaje vizualna dominanta prostora.

MRČ 92 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 28

TEHNIŠKI MUZEJ NIKOLA TESLA TECHNICAL MUSEUM NIKOLA TESLA TEHNICKI MUZEJ NIKOLA TESLA

Arhitekt_Marijan Haberle Architect_Marijan Haberle Arhitekt_Marijan Haberle Naslov­_Savska 18, Zagreb Address_Savska 18, Zagreb Adresa_Savska 18, Zagreb Leto izgradnje_1949 Year built_1949 Godina izgradnje_1949. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 93

Od leta 1891 do leta 1936 je bil prostor, From 1891 until 1936 the site of the mu- Od 1891. do 1935. godine lokacija današ- na katerem je danes muzej, zadnja po- seum was the final station of the Zagreb njeg Muzeja bila je posljednja stanica staja zagrebškega električnega tramva- Electric Tram. When the new Zagreb Zagrebačkog električnog tramvaja. ja. Ko je novi Zagrebški velesejem, ki se Fair, situated across the street (today’s Kada je Velesajmu, smještenom preko je odvijal čez cesto (današnji Študentski Student Centre), required expansion, puta Savske ulice (današnji Studentski center v Zagrebu), potreboval razširi- the City of Zagreb provided a site for the centar), trebalo povećati kapacitet, Grad tev, je mesto Zagreb zagotovilo ustrezni extension of the fair. Zagreb je tu lokaciju namijenio za nje- prostor. govo proširenje. The wooden hall was designed by Mari- Leseno dvorano je leta 1949 zasnoval jan Haberle in 1949 as a temporary pa- Drvenu halu projektirao je Marijan Marijan Haberle kot začasni paviljon. vilion. After the Zagreb Fair moved to a Haberle 1949. godine kao privremeni Po selitvi Zagrebškega velesejma na new location in New Zagreb in 1956, the paviljon. 1956. godine, nakon preseljenja novo lokacijo v Novem Zagrebu leta pavilion was dedicated to the Technical Zagrebačkog velesajma na novu loka- 1956 je paviljon postal del Tehniškega museum in 1959 and the original author ciju u Novom Zagrebu, u paviljon je tri muzeja in leta 1959 je isti avtor zasno- designed the adaptation and the first godine kasnije smješten Tehnički muzej val obnovo in prvo postavitev muzeja. museum layout. The wooden structure čije je preuređenje, kao i prvi postav, Lesena skeletna konstrukcija je zgrajena is made of lattice pillars and beams cov- projektirao sam autor. Drvena skeletna iz rešetkastih nosilcev, zaprtih z leseni- ered in wooden panelling, and the entire konstrukcija izrađena je od rešetkastih mi paneli; zaradi svoje ukrivljenosti in museum has specific variant solutions nosača zatvorenih drvenim oplatama, a nagiba strehe ponuja posebne varian- as its plan is curved. Due to its unique- zbog blage zakrivljenosti i nagiba krova tne rešitve na vseh delih konstrukcije. ness in its urban position, structure nudi specifična varijantna rješenja na Zaradi posebne urbanistične ureditve, and design, the museum complex was svakom dijelu konstrukucije. Zahva- konstrukcije in oblikovanja so muzejski declared protected immovable cultural ljujući svojoj posebnosti (kako u urba- kompleks proglasili za zaščiteno ne- heritage of the Republic of Croatia. nističkoj dipoziciji, tako i oblikovanju i premično kulturno dediščino Republike konstrukciji) muzejski je sklop progla- Hrvaške. In 2015 it was renamed to celebrate šen zaštićenim nepokretnim kulturnim the inventor Nikola Tesla. Following dobrom Republike Hrvatske. Leta 2015 so muzej poimenovali po izu- extensive research on the state of the mitelju Nikoli Tesli kot Tehnički muzej structure conducted between 2010 and 2015. godine Muzej dobiva ime izumi- Nikola Tesla. Po obširnih preiskavah 2015, assessing its condition through telja Nikole Tesle. Nakon ekstenzivnih stanja konstrukcije, ki so potekale med visual inspection and non-destructive istraživanja provedenih u razdoblju od letoma 2010 in 2015 in so vključeva- testing of mechanical qualities of the 2010. do 2015. godine, tijekom kojih je le vizualni pregled in neporušitvene wooden structure, a lengthy process of vizualnim pregledima i nedestruktiv- preskuse mehanskih lastnosti lesene reconstruction began, led by Prof. Vlatka nim testiranjima mehaničkih svojstava konstrukcije, so začeli z dolgotrajnim Rajčić and the Department of Wooden drvene konstrukcije procijenjeno stanje procesom obnove, ki jo je vodila profe- Structures of the Faculty of Civil Engi- muzeja, započet je dugotrajan proces sorica Vlatka Rajčić s Katedre za lese- neering at the University of Zagreb, in obnove koju je vodila profesorica Vlatka ne konstrukcije Gradbene fakultete v close collaboration with the Institute for Rajčić s Katedre za drvene konstrukcije Zagrebu, v sodelovanju z Zavodom za the Conservation of Cultural and Natural Građevinskog fakulteta u Zagrebu u su- ohranjanje kulturne in naravne dediš- Heritage. radnji sa Zavodom za zaštitu spomenika čine. kulture i prirode.

MRČ 94 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 29

LESENI NEBOTICNIK WOODEN SKYSCRAPER DRVENI NEBODER

Arhitekt_Drago Ibler Architect_Drago Ibler Arhitekt_Drago Ibler Naslov­_Trg Drage Iblera 7, Zagreb Address_Trg Drage Iblera 7, Zagreb Adresa_Trg Drage Iblera 7, Zagreb Leto izgradnje_1956–1958 Year built_1956–1958 Godina izgradnje_1956. – 1958. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 95

Zgradba, ki je v javnosti znana kot Lese- The popularly named Wooden Skyscrap- Popularno zvani Drveni neboder ni nebotičnik, je stanovanjski objekt, ki er is an apartment building designed by stambena je zgrada koju je projektirao je bil zgrajen med letoma 1956 in 1958 renowned Croatian modernist architect znameniti hrvatski modernist Drago po načrtih znanega hrvaškega moder- Drago Ibler in 1956 and finished in 1958. Ibler u periodu od 1956. do 1958. godine. nističnega arhitekta Draga Iblerja. Ima It has 10 floors, with a semi-detached Broji ukupno 10 katova, s dvoetažnom 10 nadstropij, z dvonadstropno dilati- two-storey base, eight apartment floors dilatiranom bazom, osam stambenih rano osnovo, osmimi stanovanjskimi and a roof terrace. This strict functional etaža i krovnom terasom. Ova stroga nadstropji in strešno teraso. Ta stroga stratification is reflected in the volumes funkcionalna stratifikacija odražava funkcionalna razčlenjenost se odraža v of the building, with the base contin- se u volumetriji uglovnice, pri čemu volumnih objekta, pri čemer se spodnji uing to the adjacent streetscape and se donje etaže nastavljaju na susjedna del nadaljuje na sosednji ulični prostor the housing volume hovering above. pročelja ulica, dok stambeni volumen in v stanovanjski volumen, ki lebdi nad The apartment floors have a symmetric lebdi iznad njih. Stambene etaže imaju njim. Stanovanjska nadstropja imajo layout which includes four large apart- simetrični tlocrt koji se sastoji od četiri simetrični tloris, ki ga tvorijo štiri večja ments and a studio in the middle across veća stana te garsonijere u sredini stanovanja in garsonjera v sredini, the stairway, while the lower commercial nasuprot vertikalnih komunikacija, a nasproti stopnicam, medtem ko je tloris spaces have an open layout. poslovni prostori dvoetažne baze otvo- spodnjih poslovnih prostorov odprt. renog su tlocrta. It was originally designed for the Auto- Objekt je bil sprva zasnovan za podje- centar company and its employees. Al- Izvorno je projektiran za tvrtku Au- tje Autocentar in zaposlene tega pod- though nicknamed »wooden«, its skeletal tocentar i njene zaposlenike. Iako ga jetja. Skeletna konstrukcija je – kljub structure is in fact of reinforced concrete kolokvijalno nazivaju »drveni«, njegova poimenovanju »leseni« – pravzaprav iz with wooden façade details and panel- je skeletna konstrukcija zapravo armira- armiranega betona z lesenimi elemen- ling reminiscent of traditional architec- no-betonska, s drvenim elementima na ti na fasadi in detajli, ki spominjajo tural idioms. The prefabricated wooden pročelju i detaljima koji parafraziraju na tradicionalne arhitekturne idiome. inserts on the façade cover the vertical tradicijske arhitektonske idiome. Pre- Montažni leseni paneli pokrivajo fasado communication, the wintergardens of fabricirani drveni paneli nalaze se duž vzdolž vertikalne komunikacije in zim- the north side and frame the railings vanjske strane vertikalne komunikacije, ske vrtove severnega pročelja, lesene so and glazing of windows. The roof terrace na zimskim vrtovima sjevernog proče- tudi ograje in okenski okvirji. Strešna with views of the city originally also had lja, a drvene su i ograde te okviri prozo- terasa s pogledi na mesto je bila izvorno a wooden pergola. ra. Krovna terasa s pogledom na grad je prekrita tudi s pergolo. izvorno bila natkrivena pergolom. The skyscraper has been registered as Nebotičnik je bil leta 2004 uvrščen na protected immovable cultural heritage Drveni neboder je uvršten u Registar seznam nepremične kulturne dediščine of the Republic of Croatia in 2004 and nepokretne kulturne baštine Republike Republike Hrvaške, desetletje kasneje pa underwent reconstruction a decade later. Hrvatske 2004. godine, a desetljeće ka- so ga obnovili. Trg, ob katerem stoji ta The square which this expressive archi- snije je i obnovljen. Trg kojega flankira arhitekturni spomenik, se danes imenu- tectural monument flanks now bears the ovaj ekspresivni arhitektonski spome- je po projektantu, Dragu Iblerju. name of its creator, Drago Ibler. nik danas nosi ime projektanta, Drage Iblera.

MRČ 96 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 30

PAVILJONA FAKULTETE ZA PAVILIONS AT THE FACULTY OF PAVILJONI NA AGRONOMSKOM KMETIJSTVO IN FAKULTETE ZA AGRICULTURE AND FACULTY OF FAKULTETU I ŠUMARSKOM GOZDARSTVO FORESTRY FAKULTETU

Arhitekti_Iva Rechner Dika, Stanko Stergaršek Architects_Iva Rechner Dika, Stanko Stergaršek Arhitekti_Iva Rechner Dika, Stanko Stergaršek (mentorja študentske delavnice in izgradnje (mentors of the design-build student workshop (mentori studentske radionice i izgradnje paviljona), 3LHD (Zeleni paviljon) pavilion), 3LHD (Green pavilion) paviljona), 3LHD (Zeleni paviljon) Naslov­_Svetošimunska cesta, Zagreb Address_Svetošimunska cesta, Zagreb Adresa_Svetošimunska cesta, Zagreb Leto izgradnje_2015, 2020 Year built_2015, 2020 Godina izgradnje_2015., 2020. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 97

Na zahodnem robu Maksimirskega goz- On the eastern edge of forest Maksimir Na istočnom rubu Maksimirske šume u da leži fakultetni kampus, ki si ga delita in Zagreb, where the faculty campus is Zagrebu smjestio se fakultetski kampus Fakulteta za kmetijstvo in Fakulteta located, and is shared by the Faculty of kojega dijele Šumarski i Agronomski za gozdarstvo. Tu se nahajata tudi dva Agriculture and Forestry, there are two fakultet. Ovdje se nalaze dva paviljona – paviljona – prvega so leta 2015 zgradili pavilions – one was built by students in prvog su 2015. godine izgradili studenti, študentje, drugi pa je še v gradnji. Pavi- 2015, and the other is under construc- a drugi je još u izgradnji. Paviljon stu- ljon študentske delavnice: Mednarodna tion. Design-build student workshop dentske radionice: Međunarodna ljetna poletna delavnica študentov krajin- pavilion: An international landscape škola studenata krajobrazne arhitekture ske arhitekture je potekala leta 2015 architecture student summer workshop održala se 2015. godine kao treća u nizu kot tretja delavnica v nizu delavnic v took place in Zagreb in 2015 as the third provedenih u suradnji s profesorom sodelovanju s profesorjem Danielom workshop carried out in collaboration Danielom Winterbottomom s Fakulteta Winterbottomom s Fakultete za krajin- with professor Daniel Winterbottom from za krajobraznu arhitekturu Sveučilišta sko arhitekturo Univerze Washington the School of Landscape Architecture, Washington u Seattleu. Mentorirali su je v Seattlu in pod mentorstvom profe- University of Washington, Seattle, and profesori sa zagrebačkog Agronomskog sorjev s Fakultete za kmetijstvo, Ive mentored by professors from the Fac- fakulteta, Iva Rechner Dika i Stan- Rechner Dika in Stanka Stergarška. Pri ulty of Agriculture, Iva Rechner Dika ko Stergaršek. Učenicima su detaljno tem so gostujočim študentom podrobno and Stanko Stergaršek, who explained objasnili tijek radionice i okupili ih u razložili potek delavnice in jih sprejeli v the process to our visiting students sjenici koju su studenti izgradili tijekom senčnici, ki so jo zgradili študentje in ki in detail and hosted them in the built radionice, a koju Fakultet i studenti jo uporabljajo še danes. Grajena struk- gazebo which still stands on the faculty još uvijek koriste. Izgrađena struktura tura, ki je bila rezultat sodelovanja in grounds. The built structure was the rezultat je suradnje u kojoj je izvedena kombinacije rešitev, je umeščena med result of combining several collaborative kombinacija nekoliko projektnih rješe- obstoječimi pešpotmi med fakultetnimi solutions, placed along existing walks nja, a smještena je uz postojeće pješačke zgradbami. Paviljon je zgrajen iz lesenih between the school buildings. The pavil- puteve između fakultetskih zgrada. stebrov in nosilcev, ki podpirajo stene ion consists of wooden pillars and beams Paviljon se sastoji od drvenih stupova in zelene pergole, ki uokvirjajo osenčeni holding screens and green pergolas i greda koji nose paravane i ozelenjene kotiček za sedenje. which frame a shaded seating area. pergole, uokvirujući zasjenjeni kutak za sjedenje. Zeleni paviljon: Novi paviljon z resta- Green pavilion: A new student restau- vracijo in študentsko menzo Fakultete rant pavilion for the Faculty of Forestry Zeleni paviljon: Novi paviljon restorana za gozdarstvo je bil predmet razpisa was the subject of a competition in 2011, i studentske menze Šumarskog fakul- leta 2011, na katerem je bil uspešen biro won by studio 3LHD. The idea of the new teta bio je predmetom natječaja 2011. 3LHD. Novi paviljon naj bil odražal pros- restaurant pavilion is to articulate the godine na kojemu je pobijedio studio tor z dodajanjem kakovostnega zelenja, space by maximizing the high-quality 3LHD. Zamisao novog restoranskog pa- kartiranje pa naj bi opredelilo razpolo- greenery on the plot, the mapping of viljona je da artikulira postojeći prostor žljiva zazidljiva zemljišča. Celotni rob which completely defines the remaining uvažavajući visokokvalitetno zelenilo strehe tvorijo t. i. zeleni napušči, funk- possible area for building. The entire zatečeno na parceli, čije je mapiranje cionalni element in sredstvo za uravna- edge of the roof consists of the so-called definiralo preostalo raspoloživo zemlji- vanje svetlobe v različnih letnih časih. planted eaves, a functional element and šte za izgradnju. Rub krova projektiran Les, uporabljen v notranjosti zelenega a seasonal light regulator. Part of the je kao ozelenjena streha, ujedno funk- paviljona, delno prihaja iz gozdov, ki so interior of the Green Pavilion is made cionalni element i sezonski regulator v lasti Fakultete za gozdarstvo. Drevesa, of wooden material from the forests osvjetljenja. Dio interijera Zelenog pavi- posajena okoli zelenega paviljona, so belonging to the Faculty of Forestry. The ljona izveden je od drvene građe šuma iz drevesnice Gozdni vrt Fakultete za trees planted around the Green Pavilion koje pripadaju fakultetu. Uz to, stabla gozdarstvo. are from nurseries, i.e. the Forest Garden zasađena oko Zelenog paviljona potječu of the Forestry Faculty. iz rasadnika, odnosno Šumskog vrta Šumarskoga fakulteta.

MRČ 98 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI 31

URANIA URANIA URANIA

Arhitekti_ 3LHD Architects_ 3LHD Arhitekti_ 3LHD Naslov­_Trg Eugena Kvaternika 3/3, Zagreb Address_Trg Eugena Kvaternika 3/3, Zagreb Adresa_Trg Eugena Kvaternika 3/3, Zagreb Leto izgradnje_2019 Year built_2019 Godina izgradnje_2019. HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA | 99

Stari kino Urania je eden številnih The old Urania cinema is one of many Staro kino Urania jedno je od mnogih kinematografov, zgrajenih v začetku cinemas built in the early 20th century izgrađenih u prvoj polovici 20. stoljeća u 20. stoletja v mestnih blokih središča located in the urban blocks of Zagreb’s unutrašnjosti blokova zagrebačkoga Do- Zagreba. Nahaja se v bloku na Kvaterni- downtown. Located inside a block on njeg grada. Smješten je unutar jednog kovem trgu, z dobro ohranjeno izvorno Kvaternik Square, its structure built in bloka dobro očuvane izvorne strukture konstrukcijo iz leta 1939, vključno z 1939 was very well preserved, including iz 1939. godine na Kvaternikovom trgu, rebrasto kupolasto streho nekdanjega the domed ribbed roof of the auditorium, uključujući i rebrasti bačvasti svod ne- avditorija, izvrstnega primerka napre- a wonderful example of advanced con- kadašnjeg auditorija, izvrsnog primjera dnih betonskih konstrukcij tistega časa. crete structures of the time. naprednih betonskih konstrukcija tog vremena. Glavni prostor je bil predelan v enopro- This main space was converted into a storski studio, vključili so svetlobnike, single-space studio, with the introduc- U ovaj središnji prostor smješten je jed- medtem ko sta dva izvorna volumna – tion of skylights, while two more origi- noprostorni studio s uvedenim nadsvje- zaledne pisarne in trinadstropna avla – nal volumes – the back-offices and the tlima, dok su ostala dva izvorna volu- dobila novo vlogo. Bivši vhodni prostor three-story lobby – gained new roles. mena – stražnji uredi i troetažni lobi je nadomestil stekleni paviljon s preob- The former entrance space was replaced – preoblikovani prema novim funkcija- likovano leseno notranjostjo, ki deluje by a glass pavilion with a transformable ma koje udomljuju. Bivši ulazni prostor kot avditorij za študente. wooden interior which serves as an audi- zamijenjen je staklenim paviljonom s torium for students. transformabilnim drvenim interijerom. Nova Urania je zasnovana kot javni kraj srečevanja, prostor za izmenjavo The new Urania is also conceived as a Nova Urania zamišljena je kao javni zamisli in izkušenj, prostor za druženje. public meeting place, a space for the prostor okupljanja, mjesto za razmje- Večnamenski javni prostor, opremljen exchange of ideas and experiences, nu ideja i iskustava te kao prostor za z multimedijskimi sredstvi in tribuno, and a space for socializing. This multi- druženje. Ovaj višenamjenski javni je povezan z bistrojem, dvoriščem in functional public space equipped with prostor opremljen je multimedijskim strešno teraso. V dvorani organizirajo multimedia and a small grandstand is instalacijama i malom tribinom, pove- predavanja, okrogle mize, razstave, go- connected to a bistro with a courtyard zan s caffe-barom i dvorištem te krov- vore in filmske projekcije, študentje pa and a roof terrace. The hall organizes nom terasom. U dvorani se organiziraju so bili eni prvih obiskovalcev, ki so po lectures, panel discussions, exhibitions, predavanja, paneli, izložbe, razgovori i odprtju novembra 2019 sedli na premič- talks and film screenings. The students filmske projekcije, a učenici su bili jedni ne lesene tribune. were among the first visitors to occupy od prvih posjetitelja koji su sjedili na the retractable wooden seating after it teleskopskim drvenim tribinama nakon opened in November 2019. otvorenja u studenom 2019. godine.

MRČ

Delavnica Koža in kosti je bila zanimiva, ker smo iz nepravilnih in nevsakdanjih oblik svojega telesa naredili izdelke, ki so predstavljali predmete, stavbe, pohištvo. Delavnica mi je pokazala, da lahko navdih iščeš v neobičajnih stvareh in to te nato prisili v odkrivanje še nevidenih oblik. Dijak, Šolski center Škofja Loka, Srednja šola za lesarstvo, Slovenija

The Skin and Bones workshop was interesting as we saw how the irregular and unconventional shapes of our bodies inspired products, which represented objects, buildings, furniture. The workshop showed that you can find inspiration in unusual things, which then forces you to uncover the Radionica shapes still unseen. Koža i kosti bila je zanimljiva jer smo od Student, School centre Škofja Loka, nepravilnih i nesvakidašnjih oblika Škofja Loka, svog tijela izrađivali proizvode koji su Slovenia predstavljali predmete, zgrade, namještaj. Radionica mi je pokazala da se inspiracija može pronaći u neuobičajenim stvarima i na taj način te tjera da otkrivaš dosad neviđene oblike. Učenik, Školski centar Škofja Loka, Srednja drvodjeljska škola, Slovenija 102 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

KOŽA IN KOSTI DELAVNICA ZA DIJAKE SREDNJIH LESNIH ŠOL Kako dobro poznamo svoje telo? Kateri deli telesa imajo konkavno, kateri konve- Avtorja delavnice: ksno obliko? Bi lahko oblika našega telesa narekovala obliko predmeta? Kako je Monika Abendstein in zasnovan kakovostno oblikovan stol? Ali sledi obliki telesa? To je le nekaj vpra- Christian Dummer (bilding. Šola za umet- šanj, ki odpirajo razmislek o delavnici, s katero lahko na popolnoma drugačen nost in arhitekturo za način pridemo do idej za načrtovanje predmetov. Ponavadi se pot do končnega otroke in mladino) izdelka začne z idejo v glavi, roka to idejo spravi na papir, sledi preverjanje z de- lovnimi maketami in risbami, preverjene ideje se na koncu uresničijo na delavnicah s prototipi. Če je predmet, ki smo ga ustvarili, res dober, je naslednji korak lahko množična proizvodnja. S to delavnico pa bomo spoznali malo drugačen način ustvarjanja.

V prvem delu delavnice si ogledamo svoje telo in se osredotočimo na del svojega telesa. Morda nas bo pritegnila dlan, morda komolec, stegno, nart, meča, nos. Od tu naprej bomo potrebovali pomoč – lahko delamo v paru, lahko trije v skupini. Prepustimo se navdihu. Naj nam pomočnik izbrani del telesa ovije s prozorno folijo za živila, da nam cementna mešanica ne bo izsušila kože in odstranila dlak. Potem povoje ali gazo narežemo na manjše (približno 10 cm dolge) kose, da bodo lahko prekrili izbrani del telesa. Ko je del telesa ovit v folijo, na- redimo mešanico cementa in vode po razmerju, navedenem na embalaži. Za vodilo naj nam bo gostota testa za palačinke. V pripravljeno mešanico pomočnik pomoči izbrani kos povoja ali gaze, ga rahlo otrese odvečne tekočine in položi na izbrani del telesa, povit s folijo. Delo naj nadaljuje toliko časa, da se bodo z zamikom ena prek druge (štiri, šest ali po potrebi več) plasti prekrivale. Potem počakamo 15 do 20 minut, da se cementna mešanica strdi, in nastali odlitek odstranimo. Izbranega dela telesa ne smemo zaviti pretesno, saj sicer ovoja ne bomo mogli odstraniti.

Kaj smo dobili? Na kaj nas odlitek spominja? Bi bil to lahko čoln, krožnik, zavetje v pomanj- šanem merilu? V drugem delu delavnice si oglejmo predmet z vseh strani in nizajmo asoci- acije. Več ko jih bo, več je možnosti, da se nam pokaže pot za nadaljevanje snovanja nekega predmeta, ki bo lahko pohištveni element, uporabni predmet, kot na primer vaza ali poso- da. V kakšnem materialu vidimo ta predmet? Ko nam bo neka asociacija všeč, jo preučimo, narišemo skice in začnemo razvijati naprej. Morda najprej začnimo z načrti, računalniškimi risbami ali delovnimi maketami. Za izdelavo maket vzemimo karton, blago, les, plastelin ali morda kovino. DELAVNICA _ WORKSHOP _ RADIONICA | 103

Skozi delavnico smo spoznali drugačen način razmišljanja, ki nas lahko po drugi poti, kot smo je vajeni, pripelje do končnega cilja. Včasih se je dobro prepustiti novim pristo- pom, ki lahko sprožijo tisti »aha« trenutek, ki loči povprečno idejo od genialne.

ŠK

• Spoznavanje drugačnega načina razmišljanja namen • Spoznavanje novih likovnih tehnik NAVODILA

• Spodbujanje ustvarjalnosti • Spodbujanje domišljije cilji • Razvijanje novega načina pristopa načrtovanja predmeta

Notranji ali zunanji prostor prostor

• Prozorna folija za živila • Hitro sušeči cement materiali • Voda • Posoda in žlica za mešanje • Vedro ali večja posoda • Povoji in gaze • Škarje • Karton, blago, les, plastelin, kovina …

Prvi del: 1 ura ali več Drugi del: odvisno od procesa, lahko 3 ure ali več trajanje 104 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

SKIN AND BONES WORKSHOP FOR STUDENTS OF SECONDARY WOOD- How well do we know our body? Which parts of our body are of a concave and WORKING SCHOOLS Workshop conceived by: convex shape, respectively? Could the shape of our body inspire the shape of an Monika Abendstein and object? What does a well-designed chair look like? Does it follow the shape of our Christian Dummer (bilding. School of Art body? These are only a few of the questions that lead to a reflection during the and Architecture for workshop, providing a completely different way to come up with ideas for desig- Children and Young People) ning objects. Usually, the path to the final product starts with an idea; the hand puts down the idea on paper, the idea is then explored through models and sketches, while the most feasible ideas finally come to life in workshops – with prototypes. If the object that we created is really good then the next step could be mass production. In this workshop we will learn about a different approach to creating objects.

First let’s look at our body and focus on one part of it. Our attention may be drawn to our palm, elbow, thigh, instep, nose, etc. From here on you will need some help – you may work in twos or threes. Let inspiration be your guide. Your helper wraps the selected part of your body with cling film, so that the cement mixture does not dry out your skin or remove hair. The bandage or gauze is cut into smaller pieces approx. 10 cm long, to cover the selected part of the body. When the part of the body is wrapped in cling film, we mix the cement and water in the ratio suggested on the packaging. The mixture should have the consistency of pancake batter. The helper dips the piece of bandage or gauze into the mixture and carefully lets the excess liquid drip off before placing the strip on the selected body part wrapped in cling film. The work continues so that the (four, six, or more) layers overlap with an offset one against another. Wait 15–20 minutes for the cement mixture to harden before removing the casting. Do not wrap the selected part of the body too tightly as otherwise you will not be able to remove the bandage.

So, what did you get? What does the casting remind you of? Could this be a boat, a plate, a small-scale shelter? In the second part of the workshop let us observe the object from all sides and start free-associating. The more associations there are, the more opportunities emerge to find a way to continue designing an object, which can be, for example, a piece of furniture or a consumer product, such as a vase or a dish. What material do we envisage for this object? When we like an association, we study it, draw a sketch, and start developing it further. Perhaps we start off with designs, computer drawings, and study models. Carboard, fabric, wood, modelling clay or metal can be used for the models. DELAVNICA _ WORKSHOP _ RADIONICA | 105

The workshop teaches us how to think outside the box, which can lead us to our goal following a different path than the one we are used to. Sometimes it is good to try new approaches so that the “aha” moment is triggered, separating an average idea from an ingenious one.

ŠK

• Thinking outside the box purpose • Learning about new art techniques INSTRUCTIONS

• Promoting creativity • Encouraging imagination objectives • Developing a new way to approach design of an object

Inside or outside room

• Cling film • Quick-drying cement supplies • Water • A container and a spoon for mixing • A bucket or a large container • Bandages or gauzes • Scissors • Carboard, fabric, wood, modelling clay, metal ...

Part one: 1 hour or more Part 2: depending on the process, 3 hours or more duration 106 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

KOŽA I KOSTI RADIONICA ZA UCENIKE SREDNJIH DRVODJELJSKIH ŠKOLA Koliko dobro poznajemo svoje tijelo? Koji su dijelovi tijela konkavnog, a koji kon- Autori radionice: veksnog oblika? Može li oblik našeg dijela diktirati oblik predmeta? Što je temelj Monika Abendstein i kvalitetno dizajnirane stolice? Prati li oblik tijela? To su samo neka od pitanja o Christian Dummer (bilding. Škola umjetno- kojima ćemo razmišljati na radionici tijekom koje možemo doći do ideja za obliko- sti i arhitekture za djecu vanje predmeta na potpuno drugačiji način. Put do konačnog proizvoda obično i mlade) započinje idejom u glavi kojuruka prenosi na papir. Slijedi usklađivanje s radnim modelima i nacrtima, a provjerene se ideje u radionicama konačno pretvaraju u prototipe. Ako je stvoreni predmet doista dobar, može doći i do masovne proizvo- dnje. Na ovoj radionici upoznat ćemo se s nešto drugačijim načinom stvaranja.

U prvom dijelu radionice pogledamo svoje tijelo i usredotočimo se na jedan njegov dio. Možda će nas privući dlan, možda lakat, bedro, rist, list, nos. Dalje ćemo trebati pomoć pa možemo raditi u paru ili po troje u skupini. Prepustimo se nadahnuću i neka nam pomoćnik omota odabrani dio tijela prozirnom folijom kako cementna smjesa ne bi isušila kožu i uklo- nila dlake. Nakon omatanja izrežemo zavoje ili gazu na manje komade (oko 10 cm duge) kako bi mogli prekriti odabrani dio tijela. Kada dio tijela bude omotan folijom, krećemo s izradom smjese cementa i vode prema omjeru navedenome na pakiranju. Orijentir nam može biti gustoća smjese za palačinke. Pomoćnik uranja odabrani komad zavoja ili gaze u pripremljenu smjesu, lagano ocijedi višak tekućine i postavlja na odabrani dio tijela omotan folijom. Po- stupak ponavlja sve dok postavljanjem 4, 6 ili više slojeva ne prekrije cijeli dio tijela. Moramo biti oprezni da odabrani dio tijela ne omotamo pretijesno jer ga nećemo moći ukloniti kad se stvrdne. Zatim pričekamo 15 do 20 minuta da se cementna smjesa stvrdne i uklanjamo dobiveni odljevak.

Što smo dobili? Na što nas odljevak podsjeća? Može li to biti umanjeni brod, tanjur ili utočiš- te? U drugom dijelu radionice promotrimo predmet sa svih strana i nižimo asocijacije. Što ih je više, veće su šanse da će nam se ukazati put za nastavak osmišljanja predmeta koji može biti element namještaja, koristan predmet poput vaze ili posude. Od kojeg je materijala zami- šljeni predmet? Kad nam se neka asocijacija svidi, proučimo je, nacrtajmo skice i počnimo je dalje razvijati. Možda ćemo početi od nacrta, računalnih skica ili radnih modela... Za izradu modela uzet ćemo karton, tkaninu, drvo, plastelin ili metal. DELAVNICA _ WORKSHOP _ RADIONICA | 107

Kroz radionicu smo se upoznali s načinom razmišljanja koji nas može dovesti do konač- nog cilja na drugačiji način od onoga na koji smo inače navikli. Ponekad je dobro prepu- stiti se novim pristupima koji mogu dovesti do „aha“ trenutka koji čini razliku između prosječne i genijalne ideje.

ŠK

• Upoznavanje drugačijeg načina razmišljanja svrha • Poznavanje novih likovnih tehnika UPUTE

• Poticanje kreativnosti • Poticanje mašte ciljevi • Razvijanje novog načina pristupa planiranju predmeta

Unutarnji ili vanjski prostor prostor

• Prozirna folija za hranu • Brzovezujući cement materijali • Voda • Posuda za miješanje i žlica • Kanta ili veća posuda • Zavoji i gaze • Škare • Karton, tkanina, drvo, plastelin, metal ...

Prvi dio: 1 sat ili više Drugi dio: ovisno o procesu, može potrajati 3 sata ili više trajanje 108 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI DELAVNICA _ WORKSHOP _ RADIONICA | 109 110 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

• SLOVENIJA _ SLOVENIA _ SLOVENIJA viri in literatura 12 _ Nacetova hiša _ Nace's House _ Nacetova kuća sources and biography www.slovenskenovice.si/novice/slovenija/clanek/v-nacetovi-hisi-disi-po-suhih-klobasah-foto-251759 izvori i literatura (12. 05. 2020) www.kovkarjeva-kajza.si/wp-content/uploads/clanek_1_gorenjskiglas_dec_2000.compressed.pdf (12. 05. 2020)

13 _ Garden Village Bled _ Garden Village Bled _ Garden Village Bled www.zavodbig.com/portfolio-items/garden-village-bled/ (06. 07. 2020) www.delo.si/nedelo/garden-village-bled-slike-ne-pretiravajo-1.html (06. 07. 2020)

14 _ Mini for-4 _ Mini for-4 _ Mini for-4 www.zavodbig.com/portfolio-items/mini-for-4-bled/ (12. 05. 2020) www.ekokoncept.com/en/catalogue/catalogue-ekokoncept-mini-2/ (12. 05. 2020)

16 _ Vrtec Bled _ Kindergarten Bled _ Vrtić Bled www.studiostratum.net/index.php?mode=projekt&concept=&id=38 (02. 05. 2020)

17 _ Hiša Pintar _ House Pintar _ Kuća Pintar www.outsider.si/hisa-na-bledu/ (02. 05. 2020) www.dnevnik.si/1042774047 (02. 05. 2020)

18 _ Vrtec Pedenjped, Enota Pedenjcarstvo _ Kindergarten Pedenjped, Unit Pedenjcarstvo _ Vrtić Pedenjped, Jedinica Pedenjcarstvo www.outsider.si/okrogli-svet-v-malem-vrtec-pedenjped/ (26. 04. 2020) www.tvambienti.si/20/05/2019/vrtec-pedenjped-kjer-se-sklene-krog-prijateljstev/ (28. 04. 2020)

19 _ Cerkev sv. Mihaela na Barju _ Church of St. Mihael at Barje _ Crkva sv. Mihovila u Barju www.uifs.zrc-sazu.si/sl/publikacije/cerkev-sv-mihaela-na-ljubljanskem-barju#v (03. 05. 2020) www.arhitekturni-vodnik.org/?object=47&mode=0 (03. 05. 2020)

21 _ Hiša MJ _ House MJ _ Kuća MJ www.outsider.si/kombinat-hisa-mj/ (14. 07. 2020) www.kombinat-arhitekti.si/projekt/novo%20mesto/hi%C5%A1a/hi%C5%A1a%20mj (14. 07. 2020) www.tinarugelj.com/hisa-mj-house-mj (14. 07. 2020) www.arhinfo.si/?m_id=projekti&id=10#hi%C5%A1a%20MJ (14. 07. 2020)

22 _ Dežela kozolcev _ The Land of Hayracks, Šentrupert _ Zemlja kozolca www.odprtehiseslovenije.org/objekt/dezela-kozolcev/ (14. 07. 2020) www.dezelakozolcev.si/si/ (14. 07. 2020)

23 _ Drevesna opazovalnica _ Tree Observatory _ Drveni opservatorij www.celje.si/sl/kartica/drevesna-hisa-v-mestnem-gozdu (14. 07. 2020) www.outsider.si/natasa-pavlin-aleksander-ostan-najprej-mi-gradimo-prostor-potem-prostor-gradi-nas/ (14. 07. 2020) www.ostanpavlin.si/projekti/drevesna-opazovalnica-celje/ (14. 07. 2020) www.dnevnik.si/1042768409 (14. 07. 2020) VIRI IN LITERATURA _ SOURCES AND BIOGRAPHY _ IZVORI I LITERATURA | 111

• AVSTRIJA _ AUSTRIA _ AUSTRIJA www.aut.cc (06. 07. 2020) www.azw.at (06. 07. 2020) www.nextroom.at (29. 07. 2020)

• HRVAŠKA _ CROATIA _ HRVATSKA www.3lhd.com (06. 07. 2020) www.idisturato.com (06. 07. 2020) www.rijekaprojekt-koning.com (06. 07. 2020) www.tmnt.hr (06. 07. 2020)

Zemljevidi _ maps _ karte www.mapstyle.withgoogle.com/

Bilić, A.N. Autochtony. V: Oris, no. 30, 2003. Coulthard, S. How to Build a Shed. Laurence King Publishing, 2018. Cvetnić, S. Kapela sv. Barbare u Velikoj Mlaki. Zagreb: Leykam International, 2008. Galović, K. Jednostavno dobra kuća. V: Vijenac, no. 316, 2003. Kitek Kuzman, M. Les v sodobni slovenski arhitekturi 2000–2010. Ljubljana: Biotehniška fakulteta, 2010. Kitek Kuzman, M. Les v sodobni slovenski arhitekturi 2010‒2015. Ljubljana: Biotehniška fakulteta, 2015. Kuhar, Š., Potokar, R. Gremo v mesto. Ljubljana: Ustanova fundacija Piranesi, 2008. Laslo, A. Arhitektonski vodič Zagreb 1898-2010. Zagreb: Arhitekst: Društvo arhitekata grada Zagreba, 2011. Rechner Dika, I., Stergaršek, S., eds. Design & Build Zagreb 2015. Zagreb: Agronomski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2016. Snyder, J. C., ed. Introduction to Architecture. New York: McGraw-Hill, 1979. Zamora, F. The Wood Book. Loft, 2016. Zorec, M. Oton Jugovec. Ljubljana: Ustanova Fundacija Piranesi, 2018. Zivkovic, Z. Hrvatsko tradicijsko graditeljstvo. Ministarstvo kulture: Uprava za zastitu kulturne bastine, 2013. 112 | PO POTEH LESA V ARHITEKTURI _ PATHS OF WOOD IN ARCHITECTURE _ PUTEVIMA DRVA U ARHITEKTURI

zapiski na poti notes on the go bilješke s puta ZAPISKI NA POTI _ NOTES ON THE GO _ BILJEŠKE S PUTA | 113