Letting in the Jungle

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Letting in the Jungle Letting in The Jungle: An Analysis of the Translation History of Rudyard Kipling’s The Jungle Books and its Implications concerning Opinions on the Child and Society throughout Modern History Alexandra Kist 3705919 Master’s Thesis RMA Literair Vertalen Universiteit Utrecht Supervisor: Cees Koster Second Reader: Onno Kosters 1 INHOUDSOPGAVE Introduction .................................................................................................................... 8 Chapter 1: Translation History ................................................................................. 10 1.1 Importance of translation history ..................................................................... 10 1.2 Translating for children...................................................................................... 11 - 1.2.1. Children’s Books in the Time of The Jungle Book .............................. 12 - 1.2.1.1 The English Speaking World ................................................ 12 - 1.2.1.2 The Dutch Speaking World ................................................... 14 - 1.2.1.3 The Jungle Book as a Classic .................................................... 15 1.3 Different Kinds of Translations of The Jungle Book in Dutch ........................ 17 - 1.3.1 Analysis of Translation History .......................................................... 18 - 1.3.1.1 Unabridged Direct Translations ........................................... 19 - 1.3.1.2 Abridged Direct Translations ............................................... 20 - 1.3.1.3 Indirect Translations .............................................................. 21 - 1.3.1.4 Intersemiotic Translations ..................................................... 22 - 1.3.2 Implications ............................................................................................ 22 1.4 Disney as a Vision on The Jungle Book .............................................................. 24 - 1.4.1 Plot of the Disney Movie ...................................................................... 25 - 1.4.2 Differences between Kipling and Disney .......................................... 26 - 1.4.3 Effect of Disney on Translation History ............................................. 27 Chapter 2: Source Text Analysis .............................................................................. 29 2.1 About the Author ................................................................................................ 29 2.2 Source Text ........................................................................................................... 31 2 - 2.2.1 Brief Summary ....................................................................................... 34 - 2.2.1.1 The Mowgli Stories in The First Jungle Book ........................ 34 - 2.2.1.2 The Mowgli Stories in The Second Jungle Book ..................... 35 - 2.2.1.3 Other Stories in The First Jungle Book.................................... 36 - 2.2.1.4 Other Stories in The Second Jungle Book ................................ 37 2.3 Child Image .......................................................................................................... 37 - 2.3.1 Child Image in the Source Culture ..................................................... 37 - 2.3.2 The Child in the Victorian Era ............................................................. 39 - 2.3.3 Mowgli .................................................................................................... 41 2.4 Cultures, Readership and Dimensions ............................................................... 43 - 2.4.1 Cultures and Readership ...................................................................... 43 - 2.4.1.1 India .......................................................................................... 44 - 2.4.1.2 Great Britain ............................................................................ 46 - 2.4.1.3 The Jungle ................................................................................ 47 - 2.4.2 The Dimensions ..................................................................................... 49 - 2.4.2.1 The Child’s World .................................................................. 49 - 2.4.2.2 The Fable .................................................................................. 50 - 2.4.2.3 The Exotic ................................................................................. 51 Chapter 3: Methodology ............................................................................................ 52 3.1 Translating Children’s Books ............................................................................ 52 3.2 Translating Colonialism in Children’s Books ................................................. 54 3.3 The Search and Complications .......................................................................... 58 3.4 Corpus .................................................................................................................. 60 3 3.5 The Process of Analyzing .................................................................................. 60 3.6 Parameters of Comparison ................................................................................ 61 3.7 Reading Levels .................................................................................................... 63 3.8 Brief Overview of Methodology ....................................................................... 64 Chapter 4. Analysis of Chosen Unabridged Direct Translations ...................... 66 4.1 Het Jungleboek, translated by Ernst van Altena ............................................... 66 - 4.1.1 Context .................................................................................................... 67 - 4.1.2 Paratext ................................................................................................... 68 - 4.1.3 Text .......................................................................................................... 68 - 4.1.3.1 Poetry ........................................................................................ 69 - 4.1.3.2 Prose ......................................................................................... 70 - 4.1.4 Translation profile ................................................................................. 71 - 4.1.4.1 Reading level ........................................................................... 72 4.2 Het Jungleboek, translated by Jan and Michiel Duyvewaert ......................... 73 - 4.2.1 Context .................................................................................................... 75 - 4.2.2 Paratext ................................................................................................... 76 - 4.2.3 Text .......................................................................................................... 76 - 4.2.4 Translation profile ................................................................................. 79 - 4.2.4.1 Reading level ........................................................................... 80 4.3 Comparison of Unabridged Direct Translations ............................................ 80 Chapter 5: Analysis of Chosen Abridged Direct Translations .......................... 82 5.1 “Het wonder van Poeroen Bhagat,” translated by Guus Söteman ............. 82 - 5.1.1 Context ........................................................................................................ 82 4 - 5.1.2 Paratext ................................................................................................... 83 - 5.1.3 Text .......................................................................................................... 84 - 5.1.3.1 Poetry ........................................................................................ 85 - 5.1.3.2 Prose ......................................................................................... 88 - 5.1.4 Translation profile ................................................................................. 95 - 5.1.4.1 Reading level ........................................................................... 95 5.2 “Tijger! Tijger!” translated by Arthur Tervooren .......................................... 97 - 5.2.1 Context .................................................................................................... 98 - 5.2.2 Paratext ................................................................................................... 99 - 5.2.3 Text .......................................................................................................... 99 - 5.2.4 Translation profile ............................................................................... 104 - 5.2.4.1 Reading level ......................................................................... 105 5.3 Comparison of Abridged Direct Translations .............................................. 106 Chapter 6: Analysis of Chosen Indirect Translations ........................................ 108 6.1 Jungle Boek: Mowgli’s verhaal, translated by Andrea Princen-Hagen ........ 108 - 6.1.1 Context ...................................................................................................... 108 - 6.1.2 Paratext ................................................................................................. 109 - 6.1.3 Text ........................................................................................................ 109 - 6.1.4 Translation profile ..............................................................................
Recommended publications
  • Ebook Download the Jungle Book by Rudyard Kipling Ebook
    THE JUNGLE BOOK BY RUDYARD KIPLING PDF, EPUB, EBOOK Rudyard Kipling | 206 pages | 24 Jul 2014 | Infinity | 9781940177595 | English | none The Jungle Book by Rudyard Kipling PDF Book Saber-Toothed Tiger Faceoff? Personalize your media recommendations. This website uses cookies to improve user experience. First Edition printed November The Century Company, New York. The stunning Technicolor live-action version of the classic Kipling stories, made by the Hungarian born filmmaking team the Korda brothers director Zoltan Korda, producer Alexander Korda, and art director Vincent Korda , which brilliantly utilized live exotic animals on huge, lush sets, and featured Indian born actor Sabu as Mowgli, the boy raised by wolves who can communicate with the animals of the jungle. Tony Fernandes has accomplished amazing things - and who's to say what he can go on to achieve? Final charges may vary depending on size and weight. The Jungle Book: pp. Light foxing on the free enpaper and the paste-down. The jungle book. I must have seen the Disney movie a hundred times when I was little and still remember some of the songs to this date… So I was really looking forward to finally read the original story the movie was based on. Book of the Month Club. Science and Nature. When Mowgli grows up, he realizes that he must rejoin the ranks of men. With illustrations by Kipling, Drake and Frenzeny. Monkeys kidnap Mowgli, and take him to King Louie, a giant, singing orangutan played by Christopher Walken. To the north, the upstairs hallway leads straight to another bathroom, with two bedrooms on the right.
    [Show full text]
  • Kipling and the Dialect of the Tribe
    Dennis Duffy KIPLING AND THE DIALECT OF THE TRIBE No EXTE"SIVE STUDY of Kipling is necessary to the realization that much of Kipling's most characteristic work employs dialect in one form or anorher: the Learoyd, Ortheris, and Mulvaney stories, including such major pieces as "On Greenhaw Hill", "The C nurtincr of Dinah Shadd" (bmh in Life's Handi­ cap), and ''His Private H o nour·· (j-fany Inventions); Barrack-Room Ballads; "'M'A11drcw's H ymn'' (Tiu: Seve11 Seas), a work r~v ea ling so much of the author's poetic; "A Walking D elegate"' (The Day's Work)- for most readers too revealing a presentation of the auth or's soci:I! outlook-and ".007" (also in T l1e Da y')· }Vorl\) which, fo r all its c hildi shne~s , is as illuminating an example as any of the K ipling Gospel of Work. These are but a few of the obvious instances of the use of dialect. Most of t.hc cliaracrers in Kim. for example, fail to speak in Srand::ud English, and tn such Indian-narrated tales as ''Dray Wara Yow Dee (In Black md White) and "In the Pre<ence·' (A DIIJen·ity of Creatures), everyone speaks in an elab­ orate. stately manner supposed to approximate native speech in the raw. The "point", dubious as it is. of '·The Comprehension of Priv::tte Copper" (Traffics and Discoveries) 1 is that the _\nglo..South A£riCJnS, under Boer oppression following Lhe British r!efr-:11 :1 Majuha in l , 7 , have :1cquired the characteristics of a helot race (rhe term '·helot" being Lord Milner's propagandist inspiration in his dispatch of M:.ty 4, 1.
    [Show full text]
  • Kipling, the Story-Writer
    UNIVERSITY OF CALIFO! AT LOS ANGELES SEMICENTENNIAL PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA 1868-1918 42 1 6 KIPLING THE STORY-WRITER BY WALTER MORRIS HART UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS BERKELEY 1918 28412 TO A. B. H. VA PREFACE In the course of an attempt to trace the history of the Short- Story in English it came to seem desirable, three or four years ago, to examine with some thoroughness, as the terminus ad quern, the work of Rudyard Kipling. The results of this study were rather fully set forth in the form of notes intended for class-room lectures. Revision and publication of these notes was advised by Professor Bliss Perry of Harvard College and by Professor Charles Mills Gayley of the University of Califor- nia. To these good friends of the writer this little book owes its being. Without their criticisms and suggestions, moreover, it would have been even less worthy than it is of the author with whom it is concerned. To him, to Mr. Kipling himself, thanks are due for gracious permission to take from his works the many illustrative passages with which these pages are adorned. CONTENTS PAGE Introduction 1 PART ONE: THE INDIAN PERIOD CHAPTER I Settings 5 CHAPTER II Characters and Psychology 12 CHAPTER III Plots and Their Significance 33 CHAPTER IV General Characteristics of the First Period Ill PART TWO: THE PERIOD OF TRANSITION CHAPTER V The Transitional Technique 131 PART THREE: THE ENGLISH PERIOD CHAPTER VI Settings 160 CHAPTER VII Characters and Psychology 170 CHAPTER VIII Plots and Their Significance 192 CHAPTER IX Conclusion 2 1 7 KIPLING THE STORY WRITER 53-2./.
    [Show full text]
  • Home and Who: a Rhetorical Analysis of Rudyard Kipling's "Tiger! Tiger!' and "Letting in the Jungle"
    California State University, San Bernardino CSUSB ScholarWorks Theses Digitization Project John M. Pfau Library 2003 Home and who: A rhetorical analysis of Rudyard Kipling's "Tiger! tiger!' and "Letting in the jungle" Steven Clark Estus Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project Part of the Rhetoric Commons Recommended Citation Estus, Steven Clark, "Home and who: A rhetorical analysis of Rudyard Kipling's "Tiger! tiger!' and "Letting in the jungle"" (2003). Theses Digitization Project. 2343. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2343 This Thesis is brought to you for free and open access by the John M. Pfau Library at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Theses Digitization Project by an authorized administrator of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact scholarworks@csusb.edu. HOME AND WHO: A RHETORICAL ANALYSIS OF RUDYARD KIPLING'S "TIGER! TIGER!" AND "LETTING IN THE JUNGLE" A Thesis Presented to the Faculty of California State University, San Bernardino In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in English Composition by Steven Clark Estus June 2003 HOME AND WHO: A RHETORICAL ANALYSIS OF RUDYARD KIPLING'S "TIGER! TIGER!" AND "LETTING IN THE JUNGLE" A Thesis Presented to the Faculty of California State University, San Bernardino by Steven Clark Estus June 2003 Approved by: Mat, Bruce/G.o ldenl, Chair, English Date Holly Hdnry Maureen Newlin ABSTRACT It has often been expressed that British writer Rudyard Kipling was a pitiless, xenophobic imperialist, the nineteenth century's chief apologist for imperialism. In the flesh, guilty: at one time or another, he was all of these things.
    [Show full text]
  • Works in the Kipling Collection "After" : Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1924 BOOK PR 4854 R4 1924 "After"
    Works in the Kipling Collection Title Main Author Publication Year Material Type Call Number "After" : Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1924 BOOK PR 4854 R4 1924 "After" : Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1924 BOOK PR 4854 R4 1924 "Collectanea" Rudyard Kipling. Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1908 BOOK PR 4851 1908 "Curry & rice," on forty plates ; or, The ingredients of social life at Atkinson, George Francklin. 1859 BOOK DS 428 A76 1859 "our station" in India / : "Echoes" by two writers. Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1884 BOOK PR 4854 E42 1884 "Kipling and the doctors" : Bateson, Vaughan. 1929 BOOK PR 4856 B3 "Teem"--a treasure-hunter / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1935 BOOK PR 4854 T26 1935 "Teem"--a treasure-hunter / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1938 BOOK PR 4854 T26 1938 "The Times" and the publishers. Publishers' Association. 1906 BOOK Z 323 T59 1906 "They" / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1905 BOOK PR 4854 T35 1905 "They" / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1905 BOOK PR 4854 T35 1905 "They" / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1905 BOOK PR 4854 T35 1905a "They" / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1905 BOOK PR 4854 T35 1905a "They" / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1906 BOOK PR 4854 T35 1906 "They" / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1905 BOOK PR 4854 T35 1905 "They"; and, The brushwood boy / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1925 BOOK PR 4854 T352 1925 "They"; and, The brushwood boy / Kipling, Rudyard, 1865-1936. 1926 BOOK PR 4854 T352 1926 [Autograph letter from Stephen Wheeler, editor of the Civil & Wheeler, Stephen, 1854-1937. 1882 BOOK PR 4856 A42 1882 military gazette, reporting his deputy [Diary, 1882].
    [Show full text]
  • Rudyard Kipling 1
    Rudyard Kipling 1 Rudyard Kipling The Project Gutenberg eBook, Rudyard Kipling, by John Palmer This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re−use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Rudyard Kipling Author: John Palmer Release Date: March 24, 2006 [eBook #18045] Language: English Character set encoding: ISO−8859−1 ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK RUDYARD KIPLING*** E−text prepared by Al Haines Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this file which includes the original illustration. See 18045−h.htm or 18045−h.zip: (http://www.gutenberg.net/dirs/1/8/0/4/18045/18045−h/18045−h.htm) or (http://www.gutenberg.net/dirs/1/8/0/4/18045/18045−h.zip) RUDYARD KIPLING Rudyard Kipling 2 by JOHN PALMER [Frontispiece: Rudyard Kipling] New York Henry Holt and Company First Published in 1915 CONTENTS I. INTRODUCTION II. SIMLA III. THE SAHIB IV. NATIVE INDIA V. SOLDIERS THREE VI. THE DAY'S WORK VII. THE FINER GRAIN VIII. THE POEMS BIBLIOGRAPHY AMERICAN BIBLIOGRAPHY INDEX I INTRODUCTION There is a tale of Mr Kipling which relates how Eustace Cleever, a celebrated novelist, came to the rooms of a young subaltern and his companions who were giving an account of themselves. Eustace Cleever was a literary man, and was greatly impressed when he learned that one of the company, who was under twenty−five and was called the Infant, had killed people somewhere in Burma.
    [Show full text]
  • 1895 the SECOND JUNGLE BOOK Rudyard Kipling
    1 1895 THE SECOND JUNGLE BOOK Rudyard Kipling Kipling, Rudyard (1865-1936) - An English novelist, short-story writer, and poet who spent most of his youth in India, and is best known for his children’s classics. In 1907, Kipling was the first English writer ever to be awarded the Nobel Prize in literature. The Second Jungle Book (1895) - A sequel to “The Jungle Book.” This volume presents more animal stories for children, many of which again include the jungle boy, Mowgli, as the central character. 2 Table Of Contents HOW FEAR CAME . 3 THE LAW OF THE JUNGLE . 15 THE MIRACLE OF PURUN BHAGAT . 17 A SONG OF KABIR . 28 LETTING IN THE JUNGLE . 29 MOWGLI’S SONG AGAINST PEOPLE . 49 THE UNDERTAKERS . .50 A RIPPLE SONG . 66 THE KING’S ANKUS . 67 THE SONG OF THE LITTLE HUNTER . 80 QUIQUERN . 81 ANGUTIVUN TINA . 99 RED DOG . 100 CHIL’S SONG . 118 THE OUTSONG . 134 3 HOW FEAR CAME The stream is shrunk- the pool is dry, And we be comrades, thou and I; With fevered jowl and dusty flank Each jostling each along the bank; And by one drouthy fear made still Forgoing thought of quest or kill. Now ‘neath his dam the fawn may see, The lean Pack-wolf as cowed as he, And the tall buck, unflinching, note The fangs that tore his father’s throat. The pools are shrunk- the streams are dry, And we be playmates, thou and I, Till yonder cloud- Good Hunting!- loose The rain that breaks our Water Truce. The Law of the Jungle- which is by far the oldest law in the world- has arranged for almost every kind of accident that may befall the Jungle People, till now its code is as perfect as time and custom can make it.
    [Show full text]
  • The Jungle Book
    PENGUIN READERS Teacher’s notes LEVEL 2 Teacher Support Programme The Jungle Book Rudyard Kipling into the pack after Baloo, the bear, speaks for him and Bagheera, the panther, gives the pack food in return. Chapter 2: Mowgli grows up happily with the wolves. He learns the law of the jungle but also watches the men in the village. As Akela becomes weaker and weaker, Shere Khan gets closer and closer to the young wolves to get support to have Mowgli excluded from the pack. Finally, Mowgli realises that it is time to move on. But before he goes, he follows Bagheera’s advice: he gets the Red Flower from outside the house of a man. The Red Flower is the animals’ way of talking about fire. Animals are too afraid of it to use it as a weapon, but Mowgli is not an animal. He is a man-cub. He hits Shere Khan with a fiery stick About the author and leaves the mountain-top, promising to return one Joseph Rudyard Kipling was born in India in 1865. He day with the tiger’s skin. He cries for the first time and travelled widely during his life, living in England, India, Bagheera sees he is now a man. the United States and South Africa. Chapter 3: Baloo, the old brown bear, is Mowgli’s teacher During his second visit to India, from 1882 to 1889, he during his happy years with the pack. He teaches Mowgli worked as a journalist, keeping exhaustive notes about life the language of the jungle.
    [Show full text]
  • A Study Companion
    The Jefferson Performing Arts Society Presents A Study Companion 1118 Clearview Pkwy, Metairie, LA 70001 Ph 504.885.2000 Fx 504.885.3437 info@jpas.org www.jpas.org 1 TABLE OF CONTENTS TEACHERS’ NOTES……………………………………………………….3 LOUISIANA CONTENT STANDARDS………………………………….4 Jungle Book, THE BOOK……………………………………………….…….5 Rudyard Kipling, THE AUTHOR………………………………………….27 KIPLING’S INFLUDENCE ON CULTURE…………………………………....36 The Jungle Book, THE FILMS………………………………………………….…42 The Jungle Book, THE PLAY……………………………………………………...52 LESSONS………………………………………………………………………….55 RESOURCE LIST…………………………………………………………………….106 2 TEACHERS’ NOTES JPAS Theatre Kids! take the stage once more in another classic Disney tale brought to life through song and dance on stage! Performed by an all-kid cast, the jungle is jumpin' with jazz is this exciting Disney classic! Join Mowgli, Baloo, King Louie and the gang as they swing their way through madcap adventures and thwart the ferocious tiger, Shere Khan. With colorful characters and that toe-tapping jungle rhythm, The Jungle Book KIDS is a crowd-pleaser for audiences of all ages! Music by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman and Terry Gilkyson Lyrics by Richard M. Sherman and Robert B. Sherman and Terry Gilkyson Additional lyrics by Marcy Heisler Book adapted by Marcy Heisler Music adapted by Bryan Louiselle Music arranged by Bryan Louiselle This Study Companion provides background information on Rudyard Kipling’s book, published in 1894, biographical information on Kipling, background information on the Disney films and play and lesson plans that pull directly from the book, films and play. One focus of the lesson plans is to highlight how an author’s individual voice can shape the telling and re-telling of a tale.
    [Show full text]
  • The Jungle Book
    LEVEL 2 Teacher’s notes Teacher Support Programme The Jungle Book Rudyard Kipling into the pack after Baloo, the bear, speaks for him and EASYSTARTS Bagheera, the panther, gives the pack food in return. Chapter 2: Mowgli grows up happily with the wolves. He learns the law of the jungle but also watches the men LEVEL 2 in the village. As Akela becomes weaker and weaker, Shere Khan gets closer and closer to the young wolves to get support to have Mowgli excluded from the pack. LEVEL 3 Finally, Mowgli realises that it is time to move on. But before he goes, he follows Bagheera’s advice: he gets the Red Flower from outside the house of a man. The Red LEVEL 4 Flower is the animals’ way of talking about fire. Animals are too afraid of it to use it as a weapon, but Mowgli is not an animal. He is a man-cub. He hits Shere Khan with About the author a fiery stick and leaves the mountain-top, promising to LEVEL 5 Joseph Rudyard Kipling was born in India in 1865. He return one day with the tiger’s skin. He cries for the first travelled widely during his life, living in England, India, time and Bagheera sees he is now a man. the United States and South Africa. Chapter 3: Baloo, the old brown bear, is Mowgli’s LEVEL 6 During his second visit to India, from 1882 to 1889, he teacher during his happy years with the pack. He teaches worked as a journalist, keeping exhaustive notes about life Mowgli the language of the jungle.
    [Show full text]
  • Lienke Lemmen 5733510 BA Thesis
    Lienke Lemmen 5733510 BA Thesis English Language and Culture Utrecht University Supervisor: dr. Cathelein Aaftink Second Reader: dr. Roselinde Supheert 29 June 2018 5978 words (incl. quotations) Putting Mowgli to the Test A Comparison of Heroism in Kipling’s Stories and Disney’s Film Lemmen 1 Table of Contents Abstract .................................................................................................................................... 3 Introduction .............................................................................................................................. 4 Chapter 1: Heroic Theory ......................................................................................................... 7 Chapter 2: Mowgli in Kipling’s Stories ................................................................................. 10 Chapter 3: Mowgli in Disney’s Film ...................................................................................... 14 Chapter 4: Kipling’s Mowgli and Disney’s Mowgli Compared ............................................ 18 Conclusion .............................................................................................................................. 21 Works Cited ............................................................................................................................ 23 Lemmen 2 Abstract This research concerns Kipling’s novels The Jungle Book (1894) and The Second Jungle Book (1895) and discusses the heroism of their main character Mowgli. Both versions are put
    [Show full text]
  • "The Jungle Books": Rudyard Kipling's Lamarckian Fantasy Author(S): ALLEN MACDUFFIE Source: PMLA, Vol
    "The Jungle Books": Rudyard Kipling's Lamarckian Fantasy Author(s): ALLEN MACDUFFIE Source: PMLA, Vol. 129, No. 1 (January 2014), pp. 18-34 Published by: Modern Language Association Stable URL: https://www.jstor.org/stable/24769419 Accessed: 08-04-2020 06:50 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at https://about.jstor.org/terms Modern Language Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to PMLA This content downloaded from 223.190.116.94 on Wed, 08 Apr 2020 06:50:09 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms PMLA The Jungle Books: Rudyard Kipling's Lamarckian Fantasy ALLEN MACDUFFIE ling's second Jungle Book (1895), hinges on Mowgli's attempt to THE PLOT save his OFsurrogate "RED family, DOG" the Seonee THE Wolf PENULTIMATE Pack, from a ram STORY IN RUDYARD Kip paging horde of wild dogs. Perched on the branch of a tree, Mow gli taunts the dogs (known as "dholes") until the leader of the pack makes a mistake: "At last, made furious beyond his natural strength, he bounded up seven or eight feet clear of the ground. Then Mowgli's hand shot out like the head of a tree-snake, and gripped him by the scruff of his neck...
    [Show full text]