Peasant Life in the Holy Land

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Peasant Life in the Holy Land PEASANT LIFE IN THE HOLY LAND a 2; PEASANT LIFE IN THE HOLY LAND BY THE REV. C. T. WILSON M.A. OxoN., F.R.G.S., F.S.A. Vicar of Totland Bay, I.W. Formerly of the Church jSIissionary Society, Uganda and Palestine WITH ILLUSTRATIONS NEW YORK E. P. BUTTON AND COMPANY 1906 Printed in Great Britain PREFACE During the last forty or fifty years a flood of light has been tlirown on the ancient history of Egypt, Babylonia, Syria, and the other lands so intimately associated with Palestine, as well as on that of the Holy Land itself, thereby illustrating and con- firming the Scripture narrative. Towns and cities buried for thousands of years have been compelled to their secrets to the of the yield up spade explorer ; the story of forgotten tribes and nations has been discovered ; ancient languages have been re-learnt, and their records and literature, personal corre- spondence and private accounts, have been made accessible to the ordinary reader. In another field of research, that of the manners and customs, language and folk-lore, of these Eastern lands, much has also been accomplished, but in both much yet remains to be done. The vi PREFACE present work is a small contribution towards a fuller knowledge of the latter field. The circumstance of a long sojourn in the Holy Land has given the author a somewhat intimate acquaintance with its inhabitants. The knowledge thus acquired he feels he ought not to keep to himself, especially as, unlike most of the records revealed by pick and spade, no inconsiderable portion is in danger of being lost through the changes which time is bringing on the land. C. T. W. ToTLAxND Bay, I.W., JwMiary 23, 1906. CONTENTS PAGE INTRODUCTION ...... 1 CHAPTER I RELIGION - - - - . - 10 CHAPTEK II RELIGION {continued) - - - - - 35 CHAPTER III VILLAGE LIFE - - - - . - 57 CHAPTER IV DOMESTIC LIFE - - - - - - 89 CHAPTER V - DOMESTIC LIFE {cmtiniied) - - - - 107 CHAPTER VI DOMESTIC LIFE - - - - - (continued) _ 117 CHAPTER VII - DOMESTIC LIFE (continued) - - - - 132 vii viii CONTENTS CHAPTER VIII - - - - - 147 DOMESTIC LIFE (continued) CHAPTER IX - SHEPHERDS, HERDSMEN, ETC. - - - 161 CHAPTER X AGRICULTURE 188 CHAPTER XI 205 AGRICULTURE (continued) ----- CHAPTER XII 226 AGRICULTURE (continued) ----- CHAPTER XIII MINOR INDUSTRIES - 242 CHAPTER XIV MISCELLANEOUS 262 CHAPTER XV MISCELLANEOUS ... - 283 (continued)- CHAPTER XVI PROVERBS - - - - 302 LIST OF ILLUSTRATIONS NAZARETH . - Frontispiece ES SALT ------ CARMEL (scene OF ELIJAH'S SACRIFICE) A FELLAH . - - - SACRED OAK NEAR TIBNEH (JOSHUA'S BURIAL- PLACE) . - - - - AGRICULTURAL IMPLEMENTS ROUND A WELY - COLTITYARD OF VILLAGE MOSQUE A VILLAGE EAST OF THE JORDAN KANATtR ------ SACRED TREE - - - GREEK CONVENT OF MAR GIRIUS IN WADY KELT AN ALIyEH . - - - - SHEPHERD AND SHEEP - - - - ROMAN BRIDGE OVER THE JORDAN PARAPET OF "tiling" - - - - A SHOP IN MOAB - - - - CHRISTIAN VILLAGE SCHOOL WOMEN SIFTING CORN - - - - WOMEN GRINDING . - - FLOCK RESTING AT NOON WOMEN GOING TO DRAW WATER TIBERIAS- - - - - - SHEPHERD AND SHEEP - - - - PEASANT WOMAN, SHOWING HEAD-DRESS OAK GROVE, JEBEL AJLUN PREPARING FIREWOOD FOR JLVRKET ix LIST OF ILLUSTRATIONS CAMELS CARRYING STONE - - - To face page 184 HILLSIDE CLOSE TO JERUSALEM, SHOWING ROCKY NATURE OF GROUND >> A FELLAH . - . - - A SOWER . - - - THRESHING CORN . - - - PLOUGHING - - - - - SCENE OF JONATHAN'S EXPLOIT NEAR MICHMASH BETHANY . - - SAKtYEH ------ BEATING OLIVES - - - - - AN OLIVE GROVE . - FISHERMAN . - . - - AN " UPPER ROOM," OLIVES DRYING ON ROOF RUINED TEMPLE NEAR TOBAZ (THE ANCIENT THEBEZ) . - - - - WEAVING HAIRCLOTH FOR TENTS WEAVING A WATER-MILL, JEBEL AJLfiN - KISSING THE HAND - - . GREAT MOSQUE IN DAMASCUS (INTERIOR) KHAN IN THE LEBANON - COFFEE-MAKING ----- PEASANTS OF THE JEBEL AJLUN IN THE HILL COUNTRY - - - - "RUJM"- - . - . PEASANT LIFE IN THE HOLY LAND INTRODUCTION An apology is needed for adding another to the long list of books on the Holy Land. My excuse is that the volume deals with the people rather than with the land, and that, too, from withm. JMany years' residence and work in Palestine have given me exceptional opportunities of seeing the inner life of the present inhabitants of the Holy Land, more especially that of the Fellahin, of whom this work treats. I have been brought into closest contact with many of them, both Christian and JNIoslem, staying in their houses, joining them at their meals, travelling long journeys with them, seeking to enter into, and sympathize Muth, their joys and sorrows in all the vicissitudes of human life, and often, for days at a time, hearing and speaking nothing but their language. I have in many cases gained their confidence, I believe, and at the same time, while not forgetful of their short- comings, I have learnt to appreciate their good and to esteem qualities some of them very highly. It is a remarkable fact that nearly all the works 2 INTRODUCTION dealing with the Holy Land and the manners and customs of its people have been written, not by residents, but by travellers. There are undoubted advantages in this fact, but there are also grave disadvantages. To the new-comer from the West, who obtains his first glimpse of Eastern life as he sets foot on the shores of Palestine, all he sees and hears comes with startling novelty. Every turn of the road or street, each group by the wayside, the long lines of camels winding down the valleys, the picturesque crowds of an Eastern market, the varied incidents of peasant life, all present brilliant pictures to eye and mind with a vividness and freshness which are apt to be much dimmed by long residence among these scenes and intimate familiarity with them. <But if we seek to get below the surface and to ^o more thoroughly into the habits and customs of the people, and to understand their thoughts and characters, much more is needed than even the most protracted journey through the country can afford. Everything connected with that land which was the cradle of our holy religion or which throws lifi-ht on the manners and customs which obtained there in olden days is of value. To the Fellahin (or peasants) of Palestine it is to whom we must chiefly go to-day to elucidate those manners and customs, and not to the Jews. The latter are, for the most part, strangers in their own land, immigrants from Europe or other conti- nents, who bring with them the tongue, garb, and ORIGIN 3 ideas of the countries where they have been so long domiciled. The Fellahin, on the contrary, are probably to a large extent the descendants of the various Gentile tribes, who were never exterminated by the Israelites, but became a race of serfs, herding the cattle and tilling the land of their Hebrew conquerors. Professor Sayce has shown that where a people has been wholly or chiefly commercial, they have been for the most part absorbed into, or dis- possessed by, a conquering race, but that where they have been agricultural or pastoral the wave of conquest has passed over them, leaving them comparatively unchanged. This has been the case in Palestine. Hebrew and Egyptian, Chaldean and Greek, Roman and have the land but the Arab, conquered ; peasant descendants of tlie pagan tribes which dwelt there at the dawn of history have clung to the soil through all these changes. Bending to the storm, they were lost sight of for awhile, but reappeared as the country settled down after each invasion. Colonel Conder, writing (' Palestine,' p. 63) on ' this subject, says : The Fellahin have been called " modern Canaanites," and if by this is meant de- scendants of the Semitic race which the Egyptians found in Palestine before the time of the Hebrew conquest, the term seems justified by what is known.' The language spoken by the Fellahin to-day is a Semitic tongue, viz., Arabic, closely related, not 1—2 4 INTRODUCTION only to Hebrew, Syriac, and Chaldee, bnt also to Ass}Tian, which latter the discoveries at Tel Amarna show to have been the literary tongue of the days of Abraham and the early patriarchs. Such being the case, it will be readily seen that a knowledge of the manners, customs, and dialects of the Fellahin of Palestine is likely to throw much light on those of the inhabitants of that land in Bible times, as well as on the scenes depicted and the histories narrated in the Sacred A'olume, It is of great importance, too, that the manners and customs now obtaining should be carefully studied and noted, as there is much danger that many of these will in a short time be lost. We are accustomed to speak of tlie East as ' unchanging '; and when compared with Europe and America it is no doubt correct. Still, even so, this epithet is only relatively, and not absolutely true. In bygone times various things have been introduced from Europe and other lands, and become naturalized, and the same process is going on now. New ideas are in some cases readily adopted. Thus, when the railway between Jaffa and Jerusalem was built, it was a surprise to many that the people so quickly adopted it as a means of travel. The same remark applies with equal force to the postal system, telegraph, machinery, as well as to smaller articles of Western origin and manufacture. Again, as a result of the modern civil code introduced into Turkey, chiefly through the in- fluence of the late Midhat Pasha, agricultural land INNOVATIONS 5 has largely passed from the communal ownership of villages into that of individuals. Material for clothing is being more and more imported from Europe, with the result that the native weavers cannot compete. As a consequence, the native industry is dying out. Thus, in a village I know, where a few years ago forty looms were in full work, only six are now to be found.
Recommended publications
  • In the Twilight Anton Chekhov
    In the Twilight Anton Chekhov Translated by Hugh Aplin ALMA CLASSICS AlmA ClAssiCs ltd London House 243-253 Lower Mortlake Road Richmond Surrey TW9 2LL United Kingdom www.almaclassics.com In the Twilight first published in Russian in 1887 This translation first published by Alma Classics Ltd in 2014 Translation and Notes © Hugh Aplin, 1887 Extra Material © Alma Classics Ltd Cover image © Marina Rodrigues Printed and bound by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY isbn: 978-1-84749-383-5 All the pictures in this volume are reprinted with permission or pre sumed to be in the public domain. Every effort has been made to ascertain and acknowledge their copyright status, but should there have been any unwitting oversight on our part, we would be happy to rectify the error in subsequent printings. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or other- wise), without the prior written permission of the publisher. This book is sold subject to the condition that it shall not be resold, lent, hired out or otherwise circulated without the express prior consent of the publisher. Contents Introduction v In the Twilight 1 Dreams 3 A Trivial Occurrence 12 A Bad Business 23 At Home 29 The Witch 39 Verochka 53 In Court 67 A Restless Guest 75 The Requiem 82 On the Road 88 Misfortune 105 An Event 119 Agafya 125 Enemies 136 A Nightmare 150 On Easter Eve 165 Note on the Text 177 Notes 179 Extra Material 185 Anton Chekhov’s Life 187 Anton Chekhov’s Works 198 Select Bibliography 206 Introduction The early part of Anton Chekhov’s literary career was a period of frenzied writing.
    [Show full text]
  • Stories of Russian Life
    CORNELL UNIVERSITY LIBRARY UNDERGRADUATE LIBRARY Cornell University Library PG 3456.A15F31 Stories of Russian life, 3 1924 014 393 130 The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924014393130 STORIES OF RUSSIAN LIFE STORIES OF RUSSIAN LIFE BY ANTON TCHEKOFF TRANSLATED FROM THE BtTSBIAN BT MARIAN FELL NEW YORK CHARLES SCEIBNER'S SONS 1914 -% r" 70 7 (> COFTBZGHT,A 1914, BT CHABLES SCBIBNER'S SONS Published May, 1914 CONTENTS FAOB 3 |. Qyeese4B^ed The Night befobe Easter 10 At Home 26 ''•^ ' Champagne *1 ^' The Malepactob ^0 Mtjbdeb Will OtTT 56 §3-' A" The Tbottsseau ' \&" ' The Decobation The Man in a Case 76 Little Jack ^' Dbeams ^ * ' The Death of an Official 118 Agatha ^^^ TheBbogab '^^^ Children 148 J^ The Tboublesome Guest 1^''' "^ Not Wanted ^^ "The RoBEEms l77 Fat 2°^ , . Lean and V vi CONTENTS PAPB On THE Wat 208 v/ The Head Gabdenek's Tale *3* -Hush! 240 t- WlTHOITT A TnUE 5-«» ^ In the Eavinb 252 STORIES OF RUSSIAN LIFE STORIES OF RUSSIAN LIFE OVERSEASONED ON arriving at Deadville Station, Gleb Smirnoff, the surveyor, found that the farm to which his business called him still lay some thirty or forty miles farther on. If the driver should be sober and the horses could stand up, the distance would be less than thirty miles; with a fuddled driver and old skates for horses, it might amount to fifty. "Will you tell me, please, where I can get some post-horses.'' " asked the surveyor of the station-master.
    [Show full text]
  • Baiter Customs of Lancaster County by ELIZABETH CLARKE KIEFFER
    Baiter Customs of Lancaster County By ELIZABETH CLARKE KIEFFER I F YOU ask any of the students from Baghdad, of whom there I are usually two or three at Franklin and Marshall College, if they are familiar with Easter eggs, you will receive an enthusias- tic response in the affirmative. You will find that not only are colored eggs exchanged and eaten as a symbol of the resurrection, in Iraq; but that little boys on the banks of the Tigris "pick" eggs at Easter time with the same formalities and rules observed on the banks of the Rhine, and those of the Susquehanna. They know that a "point" can usually break a "butt;" they test the thickness of shells with their teeth; they consider it unfair to protect too much of the surface with encircling fingers, but fool- hardy to neglect this precaution entirely. These Iraqian boys even know that a guinea egg is the best "picker," and if you are as- tonished to learn that they have guinea-keets in Mesopotamian chicken-yards, you will find them equally surprised to learn that we have this African bird in America. The egg, indeed, is the universal Easter symbol, whether it be the hand-colored egg, common to peasants of all countries and all creeds; the elaborately decorated chocolate egg, and the hollow sugar egg with pictures inside, that grace our luxurious American Easter; the painted glass darning egg, that children gave their mothers in the nineties; the cardboard egg filled with candy or gifts; or the marvelous jewelled eggs, worth a considerable for- tune, which Russian princesses gave to one another in the days of the czars, and which now are found exclusively in American museums.
    [Show full text]
  • A Florentine Diary
    THE LIBRARIES A FLORENTINE DIARY A nderson SAVONAROLA From the portrait by Fra Bartolomeo. A FLORENTINE DIARY FROM 1450 TO 1516 BY LUCA LANDUCCI CONTINUED BY AN ANONYMOUS WRITER TILL 1542 WITH NOTES BY IODOCO DEL B A D I A 0^ TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY ALICE DE ROSEN JERVIS & PUBLISHED IN LONDON IN 1927 By J. M. DENT & SONS LTD. •8 *« AND IN NEW YORK BY « « E. P. DUTTON & COMPANY TRANSLATOR'S PREFACE ALTHOUGH Del Badia's ample and learned notes are sufficient for an Italian, it seemed to me that many allu­ sions might be puzzling to an English reader, especially to one who did not know Florence well; therefore I have added short notes on city-gates, churches and other buildings which now no longer exist; on some of the festivals and customs; on those streets which have changed their nomenclature since Landucci's, day; and also on the old money. His old-fashioned spelling of names and places has been retained (amongst other peculiarities the Florentine was in the habit of replacing an I by an r) ; also the old calendar; and the old Florentine method of reckoning the hours of the day (see notes to 12 January, 1465, and to 27 April, 1468). As for the changes in the Government, they were so frequent and so complex, that it is necessary to have recourse to a consecutive history in order to under­ stand them. A. DE R. J. Florence 1926. The books to which I am indebted are as follows: Storia della Repubblica di Firenze (2 vols.), Gino Capponi.
    [Show full text]
  • OBJ (Application/Pdf)
    USPELMANfMESSENGERN- Vol. 25. SPELMAN SEMINARY, ATLANTA, GA., APRIL, 1909. No. 7 4-Hh 4- 4*4*4*4*4* 4< 4*4*4*4<4<4* . EASTER LILIES, and heat, and of the vivifying influences pulpit in churches. Special cakes were O Easter lilies, thy petals speak of spring. ‘At Rome the sacred fire in baked at Easter, of which representatives Of those pearly gates we love, the temple of A"esta was kindled anew still exist in the ‘hot cross buns’ and That enter in from a world of sin every year on the first of March, which ‘simmel cakes’; and brightly-painted eggs To a city of gold above ; used to be the were The tender greens of thy stately stalk, beginning of the Roman presented to friends— a custom yet Of that “green hill far away” year,’ observes Dr. J. G. Fraser. Bon¬ surviving among children. Where our Savior died, but, glorified, fires, lit from the flames thus originated The fact that this European spring fes¬ Lives and pleads for us to-day. by the priest on Easter Eve, are still tival synchronized with the Jewish Pass- O sacred lilies, thy message holds burned in many parts of Europe, notably over (itself doubtless owning the same All of life and death to me!; in Germany. remote origin) tended greatly to its mod¬ For our blessed Lord will keep his word, The fires are ification in “Where I am shall pay servant be.” always kindled, year after post-Christian times; and the The cross is ever the wa3T of life, year, on the same hill, which according¬ circumstance that the crucifixion and But e’en while its shadows fall, ly often takes the name of Easter Moun¬ resurrection are distinctly stated to have The gates unfold from that city of gold tain.
    [Show full text]
  • The Cambridge Companion to Chekhov Edited by Vera Gottlieb and Paul Allain Index More Information
    Cambridge University Press 0521581176 - The Cambridge Companion to Chekhov Edited by Vera Gottlieb and Paul Allain Index More information INDEX OF WORKS BY CHEKHOV Aga®a 4, 9 Conspirator, The 9 Anna on My Neck 149±50 Anniversary, The Esee also Jubilee) 58, 66, Daughter of Albion, The 149, ®lm, and see 166, 236 also Appendix 1 Ariadna 205, 207 Dark Eyes E®lm) 154 and see Appendix 3 At a Country House 51 Dead Body, A 9 At Dusk 10 Death of a Clerk, The /Death of a Petty August E®lm adaptation of Uncle Vanya Of®cial 8, 150 directed by Anthony Hopkins ± see also Disturbing the Balance 211 Uncle Vanya) 158±9 Don Juan Bin the Russian Manner) Esee also Platonov)48 Bear, The/The Boor 7, 10, 57±8, 59, 61, 62, Duel, The 9, 10, 206, 208, 211 63, 65, 66, 68 n.9, 100 n.3, 162, 163, 166 Dreary Story, A 7, 23, 204, 205, 206, 208, Belated Blossom/Late Blossoms/The Flowers 209 are Late 7, 112, 149 Big Volodia and Little Volodia 210 Easter Eve 9 Bishop, The 9, 13, 204 Enemies, The 9 Black Monk, The 7, 26, 208 Bride, The/The FianceÂe/The Marrigeable Girl Fat and Thin 7, 8 24, 211 Fatherlessness Esee also Platonov) 43, 47, 163 Burbot, The 208 Fireworks on the James Esee also Platonov) 48 Cases of Mania Grandioza 20 Fortune 205, 212 Chameleon/A 6, 8, 150 Fragments/Fragments of Moscow Life Children 9 BOskolki) 6, 9, 228 Cherry Orchard, The xxii Eillus.), xxx, xxxiii, 7, 13, 14, 18, 22, 24±5, 29, 30, 31, 55, 55 Gloomy People 10 n.3, 59, 60, 62, 63±4, 65, 66, 68 ns.5, 9 Grasshopper, The 153, 207 and 11, 69 n.19, 91, 93, 95, 97, 104, 108, Gusev 4, 10 109 n.6, 110
    [Show full text]
  • The Wisdom of Anton Chekhov
    Copyright © 2010 by Walter G. Moss THE WISDOM OF ANTON CHEKHOV Table of Contents (with links) CHEKHOV‟S LIFE AND TIMES ................................................................................. 3 Chekhov‟s Early Years and the Women in His Life................................................... 5 Years of Transition, 1886-1891 .................................................................................. 7 The Melikhovo Years, 1892-1898, and Helping Others ........................................... 14 The Moscow Art Theater, Olga, and Yalta, 1898-1904 ........................................... 21 CHEKHOV AND WISDOM ........................................................................................ 29 Chekhov‟s Beliefs and Values .................................................................................. 32 Faith, Hope, and Despair .......................................................................................... 40 Literature, Realism, Comedy, and Tragedy .............................................................. 45 Isolation, Women, Love, Sex, and Marriage ............................................................ 53 Social and Political Views ........................................................................................ 60 Environmental Views................................................................................................ 67 CONCLUSION AND LEGACY .................................................................................. 71 2 THE WISDOM OF ANTON CHEKHOV In his novel
    [Show full text]
  • The Jig of Forslin; a Symphony
    THE JIG OF FORSLIN By Conrad Aiken EARTH TRIUMPHANT AND OTHER TALES IN VERSE TURNS AND MOVIES AND OTHER TALES IN VERSE THE JIG OF FORSLIN A SYMPHONY THE JIG OF FORSLIN Symphony BY CONRAD AIKEN BOSTON THE FOUR SEAS COMPANY 1916 Copyright, 1916, by THE FOUR SEAS COMPANY Copyright, 1916, by THE CENTURY COMPANY THE FOUR SEAS PRESS BOSTON MASS. U. S. A. PS3SW To My Wife 360406 NOTE Parts of this poem have appeared in The Poetry Journal, Boston; The Century; and Others, New York. The vampire narrative in Part Four is a free adap tation of the story by Gautier La Morte Amoureuse. PREFACE It has often been said that a book which needs an ex has not suc planatory preface is a book which entirely ceeded. In the present instance, however, whether that is true or not, there are other complications : and for that reason I am glad to run the risk of being told that the book is a failure. These complications arise from the fact that The Jig cf Forslln is somewhat new both in method and in struc ture. It does not conveniently fit in any category, and is therefore liable, like all such works, to be condemned for not being something it was never intended to be. The critics who like to say this man is a realist/ or this man is a romanticist, or in some such way to tag an author once and for all, will here find it difficult. For my intention has been to employ all methods, atti tudes, slants, each in its proper place, as a necessary and vital part of any such study as this.
    [Show full text]
  • An Approach to Reevaluating and Understanding Chekhov in the Perspective of Theme, Motif, Symbol and Writing Style
    European Journal of English Language and Literature Studies Vol.7, No.2, pp.42-54, March 2019 ___Published by European Centre for Research Training and Development UK (www.eajournals.org) AN APPROACH TO REEVALUATING AND UNDERSTANDING CHEKHOV IN THE PERSPECTIVE OF THEME, MOTIF, SYMBOL AND WRITING STYLE K.M. Jubair Uddin Lecture in English, Faculty of Biological Sciences, University of Chittagong, Chittagong- 4331 Bangladesh Md. Khurshedul Alam (Corresponding Author) Lecturer in English, Faculty of Science, University of Chittagong, Chittagong- 4331, Bangladesh ABSTRACT: Anthon Chekhov can strikingly be marked out for his artistic ingenuity in composing his short stories imbued with cornucopia of ideas with pinpoint accuracy. He has amassed so many cutting edge ideas which represent the matter of opinions which can be often described as a sense of sentimental, emotive, equivocal, weird, funny, and even haunting and taunting . A gushing outlet of emotional intelligence and essence of life are found in Anthon Chekhov’s writing. Chekhovian short stories do not let the reader a solid message rather it caters to the readers to give room to extract the themes of the stories from abyss of twist and turn . Russian literature owes to Chekhov by large for he got the nerves of the Russian people and their turn of mind. His delineation of the characters is enshrouded in delicate touch and his dealings with the characters has an emollient tone. His experiential learning with the social maladies bounds him to present the scenario of decadent, corroding and worked-up society of Russia. His play with the word also contributes to the creation of the characterization more sharply and nicely.
    [Show full text]
  • Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends, with Biographical Sketch
    LETTERS OF ANTON CHEKHOV TO HIS FAMILY AND FRIENDS THE MACMILLAN COMPANY UBW YORK • BOSTON • CHICAGO • DAU.AS ATUCTTA • SAJ< FRANCISCO MACMILLAN & CO., Uuttso LONDON • BOM BAT • CALCVTTA MELBOVaXB THE MACMILUO? CO. OF CANADA, Ltd. TORONTO LETTERS OF ANTON CHEKHOV TO HIS FAMILY AND FRIENDS WITH BIOGR.\PHICAL SKETCH TR.A.NSL.4TED BY CONSTANCE GARNETT THE MACMILLAN COMPANY 1920 A II rights reserved COPYKIGHT, 1920, BT THE MACMILLAN COMPANY Set up and printed. Published, February, 1920 TRANSLATOR'S NOTE Of the eighteen hundred and ninety letters published by Chekhov's family I have chosen for translation these letters and passages from letters which best to illustrate Chekhov's life, character and opinions. The brief memoir is abridged and adapted from the biographical sketch by his brother Mihail. Chekhov's letters to his wife after his mar- riage have not as yet been published. \ BIOGKAPIIICAL SKETCH In 1841 a serf belonging to a Russian nobleman pur- chased iiis freedom and the freedom of his family for 3,500 roubles, i)eing at the rate of 700 roubles a soul, with one daughter, Ahixandra, thrown in for nothing. The grandson of this serf was Anton Chekhov, the author; the son of the nobleman was Tcherlkov, the Tolstoyan and friend of Tolstoy. There is in this nothing striking to a Russian, but to the English student it is sufficiently signif- icant for several reasons. It illustrates how recent a growth was l\u) (jduealed middle-class in pre- revohitionary Russia, and it sliows, what is pi^rhaps more significant, the homogeneity of the; Russian people, and their capacity for comphitely changing their whole way of life.
    [Show full text]
  • Foreign Festival Customs & Dishes
    FOREIGN FESTIVAL CUSTOMS & DISi,ES Christmas, Easter, Thanksgiving by Marian Schibsby & Hanny Cohrsen F O -R -E-� I G N FEST IV.AL C U S T O M S Ghristmas in .America - A history Old World Christmas and some New Years Customs Foreign Easter Customs Than.kEgiving in Many Lands Foreign Christmas Dishes other Foreign Holiday Dishes Revised Edition 1974 by Harian Schibsby & Hrumy Cohrscn American Council for Nationalities Service 20 West 40th Street New York, New York 10018 NS was renamed the "Immigration and Refugee Services of America" in 1994. It is now located at 1717 Massachusetts Av�. NW #701 Washington D.C. 20036. The International Institute of St. Louis is a �mber �f IRS¾· * * • * Price: Four Dollars FOrtB's!ORD --·- .... _,... In 1820, when the population of the United States was less than ten million people, it began keeping records of the number of immigrants coming to this-country. In the more than one hundred and fifty years since then, over 46,000,000 immigrants have entered the United States. They, as well as the colonists and settlers who preceded them have come, not only from all the countries of Europe, but from al�_parts of the world. They brought with them a rich heritage of custom and tradition relating to the ways in which such festivals as Christmas, New Year, Easter and Thanksgiving are celebrated in other lands. Many of these customs and traditions are still observed in the United States and en­ rich our heritage. 11 The following account of these "old world customs and traditions is based largely on the per­ sonal recollections and ex'?erienc� of present a.nd past staff members of the American Council for Na­ tionalities Service • -2- CHRISTMAS IN AMERICA •- A HISTORY Christmas has had its own history in America.
    [Show full text]
  • The Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project Foreign Service Spouse Series
    The Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project Foreign Service Spouse Series BETTY JANE PEURIFOY (MRS. ARTHUR STEWART) Interviewed by: n/a Initial interview date: n/a TABLE OF CONTENTSS Mrs. Ste art describes her years living in Greece, during the years 1950 to 1953, as the ife of )nited States Ambassador to Greece, John E. Peurifoy. FRAGMENTS OF THE GOLDEN FLEECE A Glorious ,eginning Responsibilities of the ife of the Ambassador Rules of conduct, dress and official protocol Arrival reception in Greece Protocol visits .). S. Envoy/s 0ife Gets Teacup Snub1 2ady Norton/s recent face lift A Royal Gree4 Holiday, ,.C. 6,efore Cyrus7 8isit of Princess Eli9abeth and the Du4e of Edinburgh Royal reception Gree4 Revival Gree4 language study Ne Address: Athens Ambassador/s Residence; 2ydis House Maximos House Moutain in Mauve Mt. Hymettus Her Imperial Highness, the Princess Helen Prince Nicholas of Greece German 00II occupation 1 Peloponnesian Pilgrimage 0ith King and Queen on Royal Yacht 8illage of Malavryta Agia 2avra monastery Gree4AAmerican Affair or Scions of Pericles Gree4s from )nited States Gree4 living customs Affection for )S Island Odyssey 8isit to Dodecanese Patmos, 2eros, Kalymnos and Cos Easter Island in the Hellenes Rhodes, history 2indos Orthodox Easter Kansas Comes to Greece Touring ith relatives Golden Jubilee King Paul/s fiftieth birthday celebrations Distaff Diplomacy Official responsibilities of the Ambassador/s ife Diplomats at 0or4 2ocal charity functions Fleet visits Athens 0or4ing
    [Show full text]