Canaryguide / LEITEN ISLANDS HARBOURS and MARINAS / HÄFEN UND ANLEGEPLÄTZE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Canaryguide / LEITEN ISLANDS HARBOURS and MARINAS / HÄFEN UND ANLEGEPLÄTZE Canary ISLANDSGUIDE / LEITEN HARBOURS AND MARINAS / HÄFEN UND ANLEGEPLÄTZE ENG/DEU Harbours & marinas HÄFEN UND ANLEGEPLÄTZE Lanzarote Tenerife - Caleta del Sebo (La Graciosa) - Marina Santa Cruz - Marina Lanzarote - Radazul - Arrecife - La Galera - Puerto del Carmen - Puertito de Güimar - Puerto Calero - Amarilla Marina - Marina Rubicón - Marina del Sur - Playa Blanca - Los Cristianos - Puerto Colón Fuerteventura - Los Gigantes - Corralejo - Garachico - Puerto Castillo - Gran Tarajal La Gomera - Puerto del Rosario - Marina La Gomera - Morro Jable - Playa Santiago - Valle Gran Rey Gran Canaria - Puerto de Las Palmas La Palma - Pasito Blanco - Marina La Palma - Arguineguín - Puerto Tazacorte - Anfi del Mar - Puerto Rico Hierro - Puerto Mogán - La Estaca - Puerto de las Nieves - La Restinga 2 3 Welcome to Canary Islands The Canary Islands are situated in the Atlantic Ocean off the coast of West Africa and benefit from the constant trade winds making them With an average annual temperature of 21ºC and 15 knots of winds, a paradise for sailors. The main seven volcanic islands and their this is one of the few sailing destinations with great year-round surrounding islets offer unique landscapes and carefully managed sailing conditions. The European location is easily accessed since ecosystems, including four national parks, nature reserves and protected all the Islands have international airports with daily flights many monuments. main European cities. A long maritime tradition means that sailors can choose from a wide range of ports and marinas offering a good The culture and traditions of the islands are visible throughout the many selection of services. convivial celebrations in local costumes and accompanied by typical Canarian music. Dancing and street parades are a tremendous part of Ideal conditions and a pleasant climate mean that many major the culture where pervasive enthusiasm and the local people’s genuinely watersports events and competitions are held in these wonderful warm hospitality create a fantastic welcome for visitors. Islands creating departures for important rallies and races such as the Minitransat and the ARC. Training bases are also sought here where winning teams from the Volvo Ocean Race and others from the Barcelona World Race have come to hone their skills in the Canaries. The Canary Islands represent a key stopover for sailors crossing the Atlantic and is an increasingly successful and attractive destination for all watersports enthusiasts. 4 5 Willkommen auf den Kanarisch Inseln Sie leben im ewigen Frühling mit einer durchschnittlichen Jahrestemperatur von 21ºC und 15 Knoten Wind im Durchschnitt, somit Die Kanarischen Inseln sind vulkanischen Ursprungs und aufgrund also eines der wenigen Segelreviere mit sicheren Segelbedingungen. Die Ihrer geografischen Lage im Atlantischem Ozean und den konstanten geografische Lage am äußersten Rand von Europa ist kein Handicap, da Passatwinden ein Paradies für Segler. Die sieben Hauptinseln mit alle über einen internationalen Flughafen verfügen, von denen es täglich ihren zahlreichen kleineren Inseln bieten einzigartige Landschaften Flugverbindungen zu den wichtigsten Städten Europas gibt. Aufgrund und Ökosysteme einschliesslich vier Nationalparks, mehrere seiner langen Schifffahrtstradition gibt es über alle Inseln verteilt Naturschutzgebiete und einige Städte mit denkmalgeschützten Häusern. eine große Auswahl an fantastischen Häfen, die ein breitgefächertes Die Inseln betören mit ihrer Schönheit, jede Einzelne einzigartig und doch Serviceangebot für Seefahrer und ihre Boote bieten. irgendwie ähnlich. Viele erfolgreiche Segelevents finden auf diesen wunderschönen Inseln Die Kultur und Traditionen mit den vielen traditionellen Festen und statt, lokale Segelregatten, Etappen der MiniTransat 6.50, mehrere „Romerias“ in einheimischer Tracht und mit Volksmusik und natürlich der Segel-Rallys wie die bekannte ARC, und außerdem werden die Inseln kanarische Karneval im Februar sind ein außergewöhnliches Erlebnis. Die regelmäßig von vielen wichtigen Teams als Trainingsbasis für die Kanarische Bevölkerung lebt ihre Tradition mit Hingabe und Begeisterung Teilnahme am Ocean Race und dem Barcelona World Race ausgesucht. und ihre Gastfreundschaft lädt zum Mitfeiern in bunten Trachten ein. Die Kanarischen Inseln sind nicht nur ein obligatorischer Halt für jeden Atlantiküberquerer, sondern auch ein beliebtes Reiseziel für alle Seefahrer und Liebhaber der See an sich. 6 7 lanzarote 8 9 La Graciosa This islet is located to the north of Lanzarote within the Chinijo Archipelago marine reserve, where careful management has maintained the fantastic beaches and pathways and protected the area’s rich marine ecosystems. In an effort to conserve the island, transport on land is restricted to travelling on foot, by bike or via the officially www.puertoscanarios.es Number of berths: authorised 4x4 taxis. The island’s capital, Caleta de Sebo, offers the only place to berth within the small archipelago Anzahl der Anleger: 216 but to take care to follow the reservation instructions set out by Canarian Government. Places to visit include the Teguise village of Pedro Barba, the charming Montaña Amarilla bay in the southwest and the spectacular Playa de Las Visitor berths: Conchas. Caleta de Sebo, 35540, La Graciosa Mietanleger: Die Insel befindet sich nördlich von Lanzarote im geschütztem maritimen Naturreservat des Archipiélago Chinijo, was es ermöglicht hat, die Natürlichkeit der paradiesischen Strände und des maritimen Ökosystems zu bewahren. Beides +34 928 842 104 - 618 797 190 Reception pontoon: von unschätzbarem Wert. Auf der Insel kommt man zu Fuss, mit dem Fahrrad oder mit einem lokal gemietetem Taxi Warteanleger: [email protected], [email protected] (Geländewagen) auf den Sandpisten gut voran. Das Asphaltieren von Strasse hat man aus Umweltschutzgründen Max. LOA: vermieden. Caleta de Sebo, der Hauptort ist der einzige Hafen der Insel zum festmachen, beachten Sie deshalb aber VHF Ch. 9 Max. Schiffslänge: 15m unbedingt die Anweisungen der Kanarischen Regierung für die Reservierung für diesen Hafen. Man kann auch das Dorf Pedro Barba besuchen, der andere bewohnte Ort der Insel oder den wunderschönen Strand La Concha auf der [email protected] Max. draught: Nordseite der Insel oder aber auch die spektakuläre Bucht von Montaña Amarilla im Südwesten. Max. Tiefgang 5m bei Ebbe: 29º13’35.91’’N - 13º30’05.40’’W 10 11 La Graciosa Entry lights Distance to ports [Nm] Navigationsleuchten Distanz zu Häfen [Nm] Service Crane / Kran Arrecife...................25.31 Drinking water / Trinkwasser Reception dock / Fl G. 5s 3M Warteanleger Las Palmas......... 120.45 Electricity / Elektrizität 24h marina security / 24 Std. Sicherheitsdienst Toilets / Toiletten Marina Office / Kapitäns Pasito Blanco.......145.11 Service Showers / Dusche Marina del Sur.... 182.70 Telephone / Telefon Petrol / Bleifrei Fax / Fax Fl R. 5s 3M Marina La Palma.227.85 Diesel / Diesel Post reception / Post Boatyard / Stapelplatz Internet / Internet Travel hoist / Travel lift Sailing school / Segelschule Weather forecast / Wetterinfos Diving centre / Tauchschule Towing service / Schlepper Tourist information / Touristeninformation Berthing assistance / Hilfe beim Anlegen Cashpoints / Geldautomaten Storage lockers / Supermarkets / Schliessfächer Supermärkte Chandlery / nautische Artikel Laundrette / Wäscherei Mechanic / Motor-Mechanik Car rental / Autovermietung Sail repaior / Segelreparatur Parking / Parkplätze Maintenance / Wartungsdienst Bars & restaurants / Bars und Restaurants Diving service / Tauchservice First aid / Erste-Hilfe-Station 12 13 Marina Lanzarote Marina Lanzarote is located in the capital of the island, only 10 minutes away from the airport. This new marina provides a modern and integrated image of the Arrecife coastline, as well as offering both residents and visitors a new leisure alternative, a meeting point and a wide range of services to cover all the needs for nautical users. Over the years it has established itself as a landmark destination for Atlantic crossing events as well as www.marinalanzarote.com Number of berths: headquarters for inshore regattas of the most important classes of the nautical scene. Anzahl der Anleger: Arrecife 380 Marina Lanzarote liegt in der Inselhauptstadt Arrecife, nur 10 Minuten vom Flughafen entfernt. Dieser neue Visitor berths: Yachthafen bietet ein modernes und integriertes Bild der Küste von Arrecife und bietet Einwohnern und Avenida Olof Palme s/n Besuchern eine neue Freizeitalternative, einen Treffpunkt und ein breites Spektrum an Dienstleistungen, Mietanleger: 380 um alle Bedürfnisse der nautischen Nutzer zu erfüllen. In den letzten Jahren hat es sich als Treffpunkt für +34 928 663 263 Reception pontoon: Veranstaltungen zur Atlantiküberquerung sowie als Sitz für Küstenregatten der wichtigsten Klassen im Warteanleger: nautischen Bereich etabliert. [email protected] Max. LOA: VHF Ch. 09/16 Max. Schiffslänge: 60m (Boatyard/Werft) +34 605 812 289 28º 57’.951”N 13º 32’.272”W Max. draught: Max. Tiefgang 5m (Boatyard/Werft) [email protected] bei Ebbe: 14 15 Marina Lanzarote Entry lights Distance to ports [Nm] Navigationsleuchten Distanz zu Häfen [Nm] Service Crane / Kran La Graciosa............ 23.11 Drinking water / Trinkwasser Reception dock / Fl(4) G. 11s Warteanleger Corralejo................ 22.93 Electricity / Elektrizität 24h marina security / 24 Std. Sicherheitsdienst Las Palmas......... 111.37 Toilets / Toiletten Marina Office / Kapitäns
Recommended publications
  • Redalyc.Urbanismo Y Crecimiento Turístico En Lanzarote Durante La
    Papeles de Geografía ISSN: 0213-1781 [email protected] Universidad de Murcia España González Morales, Alejandro Urbanismo y crecimiento turístico en lanzarote durante la segunda mitad del siglo XX Papeles de Geografía, núm. 44, julio-diciembre, 2006, pp. 39-57 Universidad de Murcia Murcia, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=40704403 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Papeles de Geografía ISSN: 0213-1781 2006, 44; pp. 39-57 URBANISMO Y CRECIMIENTO TURÍSTICO EN LANZAROTE DURANTE LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XX Alejandro González Morales* Universidad de Las Palmas de Gran Canaria RESUMEN En este trabajo analizamos las diferentes etapas por las que ha pasado el desarrollo turís- tico de la isla de Lanzarote. Se distinguen tres periodos de características diferenciadas. El primero, antes de los años setenta, supone el desarrollo de una incipiente industria turística, donde predominan el capital belga y francés; el segundo es un periodo que abarca desde 1973 hasta 1983, en estos 10 años la isla experimenta un cambio sustancial, el capital alemán se vuelve hegemónico y se desarrolla con fuerza el denominado turismo de masas, sobre todo en el municipio de Tías (Puerto del Carmen); por último a partir de principios de los ochenta nos encontramos con una etapa de similares características que la anterior hasta 1995, con un gran desarrollo de Yaiza y Teguise, a partir de esta fecha y hasta la actualidad se introducen los valores de sostenibilidad, aunque sin demasiado éxito, pues se sigue construyendo mucho y no de precisamente alta calidad.
    [Show full text]
  • La Oliva, Yaiza, Adeje, Arona Y Pájara, Entre Los Núcleos Turísticos Más Rentables En 2011
    mar.12.059 06/03/12 La Oliva, Yaiza, Adeje, Arona y Pájara, entre los núcleos turísticos más rentables en 2011 Los municipios de La Oliva y Pájara (Fuerteventura), Adeje y Arona (Tenerife) y Yaiza (Lanzarote) se encuentran entre los más rentables de España, según ha señalado este martes el vicepresidente ejecutivo de la Alianza para la Excelencia Turística, Exceltur, José Luis Zoreda. El turismo continúa siendo “fuente de generación” de trabajo en España con la creación en 2011 de un total de 9.932 nuevos empleos, lo que supone un 2,2% más respecto a 2010 en los 105 destinos turísticos más relevantes de la geografía española. En el marco de la presentación del ‘Barómetro de rentabilidad y empleo de los 105 principales destinos turísticos españoles’, Zoreda detalló que los destinos vacacionales, que registraron un crecimiento de los ingresos por habitación disponible –RevPar– del 11,5%, se comportaron mejor que los urbanos, con un aumento del RevPar del 4%, básicamente por la redirección de extranjeros dada la inestabilidad del mediterráneo oriental. Desde Exceltur se considera que el mayor crecimiento de los ingresos frente al empleo demuestra la enorme incertidumbre sobre la consistencia y continuidad del repunte de demanda, así como la dificultad de generar empleo sostenido en 2011, dada la rigidez laboral aún imperante en ese año. Por ello Zoreda asegura que la organización ha recibido “con satisfacción” las medidas de la reforma laboral que afectan al sector. “Confiamos que los ajustes pendientes que se incorporen en la tramitación parlamentaria puedan crear o, cuanto menos, mantener el empleo turístico en un año complejo como 2012 ″, resaltó.
    [Show full text]
  • Gran Canaria: Island of Contrasts Walking in Gran Canaria
    GRAN CANARIA: ISLAND OF CONTRASTS WALKING IN GRAN CANARIA GRAN CANARIA - ISLAND OF CONTRASTS Often referred to as a continent in miniature the Canary Island of Gran Canaria offers a unique walking experience, from the rugged coastline broken up with sandy beaches and whitewashed villages, to lush forests, tropical plantations and arid volcanic mountain ranges. Your journey starts in the whitewashed fishing village of Agaete on the Northwest Coast of the island. On arrival take some time to explore the winding narrow streets, and sample the local goats cheese or fresh seafood paella. From here you will follow walking routes which take in the lush vegetation of the Agaete Valley, where bananas, mangoes, papayas and citrus trees grow in abundance. Walk the ancient Camino Reales along mountain ridges and deep ravines offering panoramic views of the valleys below. Your base for the next few days is the village of Tejeda in the centre of the island, set in the protected UNESCO Biosphere Reserve. On a clear day you will enjoy views across the mountains and out to Tenerife in the distance. Visit the village market and try some traditional sweets and marzipan made with locally grown Tour: Walking in Gran Canaria almonds and honey. During your daily walks you will experience some of the islands most famous sights Code: WSPSGC including the volcanic landscape of Roque Nublo and Gran Canaria’s highest peak Pico de las Nieves. Type: Self-Guided Walking Holiday Price: See Website Your tour comes to an end in the tiny rural village of La Lechuza. From here you have the choice of another Single Supplement: See Website challenging yet rewarding day of walking, or a day trip to the capital city of Las Palmas.
    [Show full text]
  • – Canary Islands Cruise Program from Tenerife –
    – Canary Islands Cruise Program from Tenerife – DAY PLACE PROGRAM Embarkation between 14:30 and 16:00 from Los Christianos Port, bustling with life due to its 1 Tenerife - wide range of bars, restaurants and resorts. After you board, you will enjoy a Welcome Cristianos Port Cocktail followed by an evening dinner. Late embarkation is possible until 23:00. Overnight in port. Early morning arrival in Santa Cruz de la Palma. Optional full day excursion visiting the historic old town of Santa Cruz de La Palma and to Taburiente National Park. Then travel 2 La Palma - towards the crater itself, weather permitting. A visit to El Paso, a nice traditional Canary Santa Cruz de village will take place just in time before we stop in a restaurant for an inclusive lunch. The la Palma tour continues with the visit La Glorieta near Las Manchas and arrival at the Volcano San Antonio for an optional walk to the volcano rim. Overnight in Port. Early morning sailing and arrival in Valle Gran Rey, La Gomera Island. Upon morning arrival in Valle Gran Rey de La Gomera. There you can participate in the optional half day 3 La Gomera - excursion passing through the villages of Arure and Valle Hermoso to reach the small village Valle Gran Rey of Rosas, where you can enjoy a demonstration of the famous Gomera whistling language. Continue to the Garajonay National Park, a paradise of laurel, nature reserve, declared as Universal Patrimony by the UNESCO. Evening sailing to Tenerife. We arrive in Santa Cruz de Tenerife in the morning.
    [Show full text]
  • Líneas Y Horarios
    LÍNEA 01: ARRECIFE - COSTA TEGUISE LÍNEA 05: ARRECIFE - FEMÉS LÍNEA 09: ARRECIFE - ÓRZOLA LÍNEA 13: PLAYA BLANCA - TEGUISE MARKET LÍNEA 20: ARRECIFE - CALETA DE FAMARA LÍNEA 23: ARRECIFE - AEROPUERTO - PLAYA HONDA DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) DOMINGOS DE LUNES A VIERNES (EXCEPTO FESTIVOS) SÁBADOS, DOMINGOS Y FESTIVOS From Monday to Friday (except holidays) From Monday to Friday (except holidays) From Monday to Friday (except holidays) Sundays From Monday to Friday (except holidays) Saturdays, Sundays and Holidays Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Sontags Von Montag bis Freitag (aug feiertagen) Samstags, Sontags und Feiertagen ESTACIÓN COSTA TEGUISE ESTACIÓN FEMÉS ESTACIÓN ÓRZOLA PLAYA BLANCA TEGUISE MARKET ARRECIFE CALETA DE FAMARA ARRECIFE AEROPUERTO 08:15 09:00 06:30 07:00 07:00 14:30 07:10 14:40 06:40 22:20 07:20 08:40 09:00 13:30 07:50 16:00 08:00 16:10 14:10 15:00 10:15 11:40 09:45 10:30 07:20 22:40 08:40 16:50 08:50 17:00 19:15 20:00 RECORRIDO DE IDA 11:30 13:10 14:00 14:45 09:30 17:40 09:40 17:50 SÁBADOS, DOMINGOS Y FESTIVOS RECORRIDO DE IDA 15:30 16:40 Muelle de Playa Blanca - Frente Estación Playa Blanca - Rotonda La Hoya 10:20 18:30 10:30 18:40 Saturdays, Sundays and Holidays C.S. Yaiza - Aljibe Yaiza - Supermercado Yaiza - Iglesia de Uga - Cruce Puerto Calero 17:45 18:30 Samstags, Sontags und Feiertagen Estación de Guaguas - Biblioteca Pública - Rotonda S.
    [Show full text]
  • Boletín Oficial De La Provincia De Las Palmas
    GOBIERNO DE CANARIAS BOLETÍN OFICIAL DE LA PROVINCIA DE LAS PALMAS Año XCVI Lunes, 12 de julio de 2021 Número 83 SUMARIO NÚMERO REGISTRO PÁGINA I. ADMINISTRACIÓN DEL ESTADO PUERTOS DE LAS PALMAS 127529 Adjudicación a favor de la entidad Boluda Maritime Terminals, S.A., el concurso para el otorgamiento de una concesión demanial sobre una parcela de 5.413 m2, ubicada en el Área Funcional 5 de la Zona de Servicio del Puerto de Arrecife, cuyo destino será el de terminal marítima de mercancías dedicada a uso particular........................................................... 7807 127668 Solicitud de concesión de dominio público portuario a Frigoríficos Hispano Suizos, S.A., el proyecto básico denominado “Recinto de producción de hielo para la reactivación del sector pesquero y adecuación de centro de negocios en nave Frisu” .... 7807 III. ADMINISTRACIÓN LOCAL EXCMO. CABILDO INSULAR DE FUERTEVENTURA 127573 Aprobación del incremento de las partidas presupuestarias destinadas a las Ayudas y Subvenciones para el Fomento del Deporte, Convocatoria 2021................................................................................................................................................. 7807 EXCMO. CABILDO INSULAR DE GRAN CANARIA 128347 Acuerdo de fecha 27/05/21, del Órgano Ambiental de Gran Canaria, por el que se formula la “Evaluación ambiental estratégica del Plan Territorial Parcial de Ordenación del Litoral del Norte de Gran Canaria (PTP-15) .............................................. 7808 127942A Exposición pública del expediente
    [Show full text]
  • Informe Caixaproinfancia
    Análisis y Valoración Estratégica Caixa ProInfancia Informe Junio 201 ANÁLISIS Y VALORACIÓN ESTRATÉGICA DEL PROGRAMA CAIXAPROINFANCIA EN GRAN CANARIA Julio de 2012 Autores: Juan Carlos Martín Quintana Ylenia S. Cabrera Montesdeoca Guayarmina Domínguez Bolaños Eugenia Guntiñas del Rosario Gloria Gil Hernández Mª Auxiliadora Montesdeoca García Itahisa Mulero Henríquez Hestia Asociación para la Intervención Investigación e Familiar, Psicoeducativa y Social 1 de 293 Análisis y Valoración Estratégica de la Isla de Gran Canaria Programa Caixa ProInfancia Informe Junio 2012 ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 5 2.- OBJETIVOS ................................................................................................................. 14 3.- DATOS DEMOGRÁFICOS DE LA POBLACIÓN DE 0 A 17 AÑOS ................................... 15 3.1.- Menores de 0 a 17 años en riesgo psicosocial en Canarias .............................. 17 4.- FACTORES DE RIESGO, PROTECCIÓN, VULNERABILIDAD Y RESILIENCIA ................... 19 5.- VALORACIÓN DE LOS MENORES Y LAS FAMILIAS EN RIESGO EN G.C. ..................... 23 5.1.- Características de las familias ............................................................................ 23 5.2.- Características de los menores .......................................................................... 24 6. SERVICIOS Y PROGRAMAS MUNICIPALES QUE SE PRESTAN A LAS FAMILIAS ............ 26 6.1.- Entidades locales que apoyan a los
    [Show full text]
  • La Industria Molinar En El Suroeste De Gran Canaria: Siglos XIX-XX
    1 XIII Jornadas de Tradiciones del Mocán El gofio, alimento y cultura 4 al 11 de noviembre de 2011 Mogán LA INDUSTRIA MOLINAR EN EL SUROESTE DE GRAN CANARIA Siglos XIX-XX Francisco Suárez Moreno Conferencia impartida en el Salón de Actos del Ayuntamiento de Mogán 4 de noviembre de 2011 2 Presentación Buenas noches y en primer lugar muchas gracias al Mocán por la invitación cursada a través de don Francisco González, párroco de La Aldea de San Nicolás y natural de este pueblo que también pertenece al grupo fundacional de esta asociación de la que recuerdo, vagamente, hace muchos años, por la década de 1970, cuando no sé si ya habían conformado el grupo legalmente, que me pidieron una charla similar a la que por aquellos días de junio (que no recuerdo el año y por tanto sí que era por las fiestas patronales) había dado en Tasarte sobre aspectos de geología y geomorfología de esta comarca, recuerdo que entonces la impartí con apoyo de diapositivas, lo que representaba entonces una gran novedad y en lo que yo aún estaba aprendiendo. Cuarenta años atrás que parece que fue ayer, pero cuántos ya no habrán quedado atrás en ese mundo etéreo del recuerdo olvidable según cursa el tiempo. Tantos testigos de la rica tradición oral que se nos están lentamente yendo y que los que estamos detrás en esa lista decimos “ya no hay viejos como antes”. Claro... vamos siendo sin creerlo nosotros según rebasados la mediana de un siglo. A propósito de estas jornadas sobre el “gofio nuestro de cada día” cuya elaboración tradicional conforma para del Patrimonio Industrial, y digamos que éste constituye un variado conjunto de bienes que, en otro tiempo, conformaron las actividades industriales que, junto a las labores de extracción, abastecieron los mercados interiores y exteriores.
    [Show full text]
  • Guia De Recursos Primeros Pasos Para Inmigrantes
    1 INDICE PAGINAS ⇒ Introducción………………………………………… 333 ⇒ PrPrPrimerosPr imeros pasos, seguridad y Carnet de ConducirConducir…….……. 444 ⇒ Documentación, Residencia y Trabajo en EspañEspaña……a…… 777 ⇒ Empadronamiento y Vivienda………………Vivienda…………………………….……………. 101010 ⇒ ViviendaVivienda………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………. 131313 ⇒ Sanidad……………………………………Sanidad……………………………………………………….…………………. 141414 ⇒ Educación……………………………………… …………… 11161666 ⇒ Empleo ………………………………………… …………… 242424 ⇒ Jóvenes ……………………………………………………… 323232 ⇒ Servicios Sociales………………………………Sociales…………………………………………..………….. 333333 ⇒ Menor y FamiliaFamilia…………………………………………….……………………………………………. 33383888 ⇒ Mujer……………………………………………Mujer……………………………………………………………………… 44414111 ⇒ RegistRegistrosros Municipales ………………………………….. 44484888 ⇒ Nacionalidad …………………………………………………………………………………………………………………… 55505000 ⇒ Listado de Embajadas y Consulados ………………… 545454 2 INTRODUCCIÓN. ¿Qué es? ¿Cómo? La guía de Primeros Pasos para HHHemosHemos intentado describir de forma inmigrantes pretende se r una sencilla y práctica los servicios que herramienta de fácil manejo y ofrece cada uno de los Organismo y completa información sobre los Entidades que existen en La Isla. Los procedimientos administradministrativos,ativos, datos han sido ordenados pensando en instituciones y recursos con que cuenta los “primeros pasos” al llegar a la isla de Lanzarote, y en particular la Lanzarote, y ordenados por áreas Mancomunidad del Sur formada por los (Documen(Documentación,tación, Nacionalidad, Empleo, Municipios
    [Show full text]
  • Seabirds in the Northern Islets of Lanzarote, Canary Islands
    2003 Breeding seabirds in Lanzarote 41 Status and distribution of breeding seabirds in the northern islets of Lanzarote, Canary Islands Beneharo Rodríguez Leandro de León Aurelio Martín Jesús Alonso & ManuelNogales Rodriguez B., de León L., Martin A., Alonso J. & Nogales M. 2003. Status and distribution of breeding seabirds in the northern islets of Lanzarote, Canary Islands. Atlantic We describe the results Seabirds 5(2): 41-56. ofa survey ofbreeding seabirds carried out between 2000 and 2002 in the northern islets of Lanzarote, Canary Islands, with particular emphasis on their status and distribution. For White-faced Storm- petrel Pelagodroma marina, Madeiran Storm-petrel Oceanodroma Castro, Lesser Black- backed Gull Larus [fuscus] graellsii and Yellow-leggedGull Larus cachinnans atlantis, some new colonies were discovered on different islets. All species have maintained their numbers the last 15 with the the which over years, exception of Yellow-leggedGull, has undergonea in well-documented increase; 1987, about 400 breedingpairs were estimated but during the present study, almost 1000 pairs were counted. In addition, some comments on threats to these seabird populations are presented. On La Graciosa, feral cats are a majorpredator of the European Storm-petrelpopulation, killing more than 50 birds duringthis study alone. Departamento de Biologia Animal (Zoologia), Universidad de La Laguna, 38206 Tenerife, Canary Islands, Spain. E-mail: [email protected] INTRODUCTION The most important sites for seabirds in the Canarian archipelago are small uninhabitedrocks where introduced or islets, generally no predators are present, such as Roques de Salmor (El Hierro), Roques de Anaga (Tenerife), Isla de Lobos (Fuerteventura) and especially the northem islets of Lanzarote (known as the Chinijo Archipelago; Martin & Hemandez 1985; Martin & Nogales 1993; Martin & Lorenzo 2001).
    [Show full text]
  • 03 Gonzalez 39-57.Indd
    Papeles de Geografía ISSN: 0213-1781 2006, 44; pp. 39-57 URBANISMO Y CRECIMIENTO TURÍSTICO EN LANZAROTE DURANTE LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XX Alejandro González Morales* Universidad de Las Palmas de Gran Canaria RESUMEN En este trabajo analizamos las diferentes etapas por las que ha pasado el desarrollo turís- tico de la isla de Lanzarote. Se distinguen tres periodos de características diferenciadas. El primero, antes de los años setenta, supone el desarrollo de una incipiente industria turística, donde predominan el capital belga y francés; el segundo es un periodo que abarca desde 1973 hasta 1983, en estos 10 años la isla experimenta un cambio sustancial, el capital alemán se vuelve hegemónico y se desarrolla con fuerza el denominado turismo de masas, sobre todo en el municipio de Tías (Puerto del Carmen); por último a partir de principios de los ochenta nos encontramos con una etapa de similares características que la anterior hasta 1995, con un gran desarrollo de Yaiza y Teguise, a partir de esta fecha y hasta la actualidad se introducen los valores de sostenibilidad, aunque sin demasiado éxito, pues se sigue construyendo mucho y no de precisamente alta calidad. Palabras claves: Turismo, capital, sostenibilidad, periodos, Lanzarote. ABSTRACT In that work we analyzed the different stages through which it has passed the develop- ment tourist of the island of Lanzarote. Three periods of differentiated characteristics are distinguished. First, before the Seventies, it supposes the development of a new tourist industry, where the belgian and french capital predominates; the second is a period that includes from 1973 to 1983, in these 10 years the island experiences a substantial change, the german capital becomes hegemonic and the denominated tourism of masses is developed with force, mainly in the municipality of Tías (Pto.
    [Show full text]
  • CAMPEONATO DE LIGA Las Palmas a 06/07/2021
    CAMPEONATO DE LIGA Las Palmas a 02/10/2021 - 01:08:24 LIGA ALEVIN PREFERENTE LANZAROTE CLASIFICACION EQUIPOS J G E P GF GC PTS Marítima 15 15 0 0 167 7 45 Yaiza 15 12 1 2 63 23 37 Lomo 15 12 0 3 81 36 36 Pto. Del Carmen 15 11 0 4 72 58 33 Tahiche 15 9 0 6 47 42 27 Tinajo 15 7 3 5 45 51 24 Lanzarote 15 7 3 5 40 48 24 Palmeiros 15 6 0 9 39 68 18 San Bartolomé 15 5 2 8 37 67 17 Haría CF 15 5 1 9 31 58 16 Sporting Tías 15 3 3 9 29 64 12 Teguise 15 3 2 10 33 74 11 Arrecife 15 2 1 12 20 63 7 Playa Honda* 15 0 0 15 0 45 -3 Clasificación en tiempo real FECHA HORA LOCAL - - VISITANTE ESTADIO JORNADA 1 12-05-2021 17:00:00 Sporting Tías 2 2 Tinajo Mun. Tias 12-05-2021 17:00:00 Marítima 12 1 Pto. del Carmen Mun. Argana 12-05-2021 17:00:00 Tahiche 5 2 Teguise Mun. Tahiche 12-05-2021 18:00:00 Yaiza 1 2 Lomo Mun. Yaiza 12-05-2021 18:00:00 San Bartolomé 4 5 Lanzarote Pedro Espinosa 12-05-2021 18:00:00 Haría CF 2 0 Arrecife Rodríguez Bonilla 12-05-2021 Palmeiros 3 0 Playa Honda Mun. Tahiche JORNADA 2 19-05-2021 17:00:00 Tinajo 4 0 Palmeiros Los Volcanes 19-05-2021 18:00:00 Pto.
    [Show full text]