Downloaded from Brill.Com09/25/2021 04:14:12AM Via Free Access “The Murderer of Bangkhunphrom”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Downloaded from Brill.Com09/25/2021 04:14:12AM Via Free Access “The Murderer of Bangkhunphrom” “THE MURDERER OF problems and negotiate their relationship BANGKHUNPHROM”: THE with the West. SEMI-COLONIAL SIAM Introduction AND ITS EARLY LITERARY 1 ADAPTATIONS Translation played an important role in the colonizing process. The colonizers often 2 Thosaeng Chaochuti translated important texts such as religious and legal documents into local languages in order to allow the colonized to consume Abstract these texts and more importantly to submit to their authority. Vicente Rafael (1988) It has been widely acknowledged that gives an example of this use of translation translation played an important role in the in his book Contracting Colonialism: process of colonization. Colonizers often Translation and Christian Conversion in used it to reinforce their hegemony over Tagalog Society under Early Spanish the colonized who, in turn, employed it to Rule . He writes that in the 16 th century encourage either submission to or Spanish priests not only translated the resistance of that hegemony. Focusing on Bible into Tagalog but also preached in Vajiravudh’s translation, or more precisely that local language so as to facilitate the adaptation, of Edgar Allan Poe’s “The conversion of the local people, which was Murders in the Rue Morgue,” this article synonymous with the submission to the illustrates how the story reflects not only divinely anointed Spanish King. So the desire to be civilized like Westerners translation enabled, in this case, both but also the strategies that the Siamese conversion and colonization elite employed in order to achieve the simultaneously (Rafael 1988: 154–166). trappings of civilization, namely the Venuti (1998) also writes in The Scandals construction of a primitive Other and the of Translation: Towards an Ethics of imitation of Europeans. These strategies Difference that in the first decades of the were, however, inherently problematic. 20 th century the Dutch attempted to Imitation did not, for example, pave the undermine the nationalist movement in way towards acceptance but reinforced Indonesia by translating adventure instead the stereotype of the mimicking romances that were filled with racist natives. The article shows, however, that stereotypes such as novels by Rider the Siamese elite were able to use the Haggard and Jules Verne. They hoped, by tactic of adaptation, both literary and so doing, not only to decrease the otherwise, to navigate through these readership for radical writings but also to encourage the Indonesians to absorb the racist idea that they were inferior to white men and therefore needed to be guided by 1 This article was funded by the National Research University Project of CHE and the them (Venuti 1998: 167). Ratchadaphiseksomphot Endowment Fund (HS 1025A). Translation was not, however, a tool 2 Lecturer, Department of Comparative exclusive to the colonizers. It was also Literature, Faculty of Arts, Chulalongkorn employed, to various ends, by the colonized. University, Bangkok, Thailand. Downloaded from Brill.com09/25/2021 04:14:12AM via free access “The Murderer of Bangkhunphrom” Venuti argues that for them “translation European powers. What these narratives fashions images of their hegemonic others often neglect to point out, however, was and themselves that can variously solicit the fact that Siam was, similar to China, submission, collaboration, or resistance” forced by these very powers to make (1998: 159). To illustrate the use of several political and economic concessions. translation as resistance, Venuti (2005) Thus, the country was more properly a points in his article “Local Contingencies: semi-colony rather than a fully independent Translation and National Identities" to the nation. 3 This semi-colonial status meant example of China. In the second half of that translation was no longer a simple the 19 th century China was faced with both affair of “soliciting submission [...] or military and commercial invasion by resistance” against the hegemonic others foreign powers. After losing the Opium as Venuti argues. It became a complicated War to Britain in 1842, China had to grant matter that involved both the Siamese economic and political privileges to several nobility’s desire for and wariness of Western countries who then established farangs or Europeans. This paper seeks to colonies in various ports. Later in 1898– understand the complex role that 1900 the local movement against the translation played in Siamese history by foreign presence known as the Boxer examining Prince Vajiravudh’s Uprising had to be repressed by an translation 4 of Edgar Allan Poe’s “The international force. In this social and Murders in the Rue Morgue” (Poe 1969). political climate, Lin Shu and Yan Fu The first portion of the paper will focus on started translating Western literary works Poe’s short story. It will interpret the tale in the hope of encouraging their fellow as a struggle between a primitive Other countrymen to adopt some of the ideas that and a white man and will investigate the were espoused in these works and that strategies used by the former in order to they believed would enable them to resist overcome the oppressive self/Other, foreign invasion. Lin Shu’s preface to the civilized/uncivilized binary in which he novel The Spirit of Bambatse by Haggard finds himself inextricably caught. The suggests, for example, that “such Western second section of the paper will then literary texts are valuable because ‘they examine Prince Vajiravudh’s translation of encourage the white man’s spirit of the story. It will argue that since this exploration’ and can instill a similar translation involved major changes to the ‘spirit’ in his Chinese readers” (Venuti characters and the story-line, it qualifies 2005: 187). more as an adaptation and exemplifies a different and perhaps more effective Although Venuti focuses here on the means that the Siamese elite were, as discourse of resistance, one may perhaps question whether these translations do not 3 A semi-colony has been defined by Tamara demonstrate, at the same time, a kind of Loos (2006: 2) as a country whose status is admiration or even desire for the hegemonic between that of a sovereign state and a colony, Other. In order to explore the complexities a country that is “neither fully under the and ambiguities that are involved in the act authority of a foreign power nor completely in of translation, we will turn to the example control of its own population or territory.” of Thailand. Thailand or Siam was, as 4 Prince Vajiravudh (1881–1925) became the mainstream accounts of its history invariably Crown Prince of Siam in 1894 and ascended emphasize, never formally colonized by the throne as the sixth King in the Chakri dynasty in 1910. 31 Downloaded from Brill.com09/25/2021 04:14:12AM via free access MANUSYA: Journal of Humanities, Special Issue No. 18, 2009 semi-colonial rather than colonial subjects, figure appears to conform to contemporary able to employ in their dealings with views of the racial Other. Eighteenth- farangs. century naturalists believed, for example, that the natives in the colonies were “Aping” the white man: the morally inferior to them and their own attempt to transcend the self- people. Carl Linnaeus did, for instance, describe the Homo Afer as “phlegmatic, other binary in Poe’s “The cunning, lazy, lustful, careless, and Murders in the Rue Morgue” governed by caprice”6 (Haller 1971: 4). The same sentiment was echoed by One of the most intriguing features of plantation owners in Jamaica. According Poe’s tale is the fact that the perpetrator of to them, their African slaves were “an the horrific double murders turns out to be inferior species” who “were ‘addicted to an escaped orang-outan. The choice of this stealing,’ practiced ‘low cunning and particular animal is telling because it was contempt of truth,’ and were possessed often compared in the eighteenth century with ‘the greatest aversion to every species to the primitive people that the Europeans of labor.’ The blacks were, in other words, were encountering for the first time either lazy thieves and liars” (Baker 1970: 434). directly during their travels to the colonies This conflation between the racial and the or indirectly through accounts of those criminal Other is also found in Poe’s tale travels. English naturalist Robert Dunn where we have, on the one side, an orang- argued, for example, that the brain of an outan who commits two gruesome murders African, “in marked resemblance to the and, on the other, a law-abiding detective orang-outan’s, developed auspiciously at who subsequently solves these murders. first but never proceeded past that of the Caucasian in boyhood” (Haller 1971: 35). Poe further conforms, in his portrayal of Friedrich Tiedemann, a German anatomist, the murderous ape, to the contemporary similarly claimed that an African’s brain belief that the racial Other was irrational “closely resembled the structure of the or lacking in reason. In his attempt to brain of the orangoutan” (Haller 1971: 35). justify the war against the American Given this association between “the man- Indians, for instance, Francisco de Vitoria, like beasts and the beast-like men of a Spanish theologian, jurist and professor, Africa,” (Haller 1971: 30) one could wrote that “these barbarians are not argue, as critics such as Nancy Harrowitz altogether mad,” but “they are not far from and Ed White 5 have done, that the ape in being so” (Todorov 1999: 150). In a Poe’s tale is not just an ape but rather a similar manner, the narrator of Poe’s tale representation of the racial and primitive concludes, when asked to reflect on the Other. 6 Carl Linnaeus introduced in Systema naturae This interpretation is further corroborated a taxonomic system that divided mankind into by the fact that Poe’s portrayal of the four major groups based on skin color, namely Homo Americanus, Homo Europaeus, Homo Asiaticus, and Homo Afer.
Recommended publications
  • Disciplinary Gestures in Charles Kingsley´S at Last : a Christmas in the West Indies (1871) Revista Mexicana Del Caribe, Vol
    Revista Mexicana del Caribe ISSN: 1405-2962 [email protected] Universidad de Quintana Roo México Wahab, Amar Re-writing colonized subjects: disciplinary gestures in Charles Kingsley´s at last : a christmas in the west Indies (1871) Revista Mexicana del Caribe, vol. VIII, núm. 16, 2003, pp. 133-178 Universidad de Quintana Roo Chetumal, México Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=12801605 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto RE-WRITING COLONIZED SUBJECTS: DISCIPLINARY GESTURES IN CHARLES KINGSLEY’S AT LAST: A CHRISTMAS IN THE WEST INDIES (1871) AMAR WAHAB* University of Toronto Abstract The Victorian period of British travel writing in the “tropicalized” world distinguished itself from early nineteenth-century travel due partic- ularly to changing demands for re-inventing British control in the post-emancipation period. This article unpacks the textual and visual representations of Negroes and Coolies in nineteenth-century Trinidad in the travelogue of British natural historian, Charles Kingsley, high- lighting the discursive powers of these representations in re-stabilizing British rule and order in the colony. Kingsley’s re-writing of colonized subjects cannot be disconnected from the re-definition and re-deploy- ment of ideas of race and rule across the British Empire, especially in the context of post-emancipation labour shortages, the rise of the black subject and colonial anxieties about the “Negro character”.
    [Show full text]
  • The Negro Is Paid to Dance
    Diálogo Volume 8 Number 1 Article 17 2004 The Negro is Paid to Dance Matilde E. López Karin Killian Follow this and additional works at: https://via.library.depaul.edu/dialogo Part of the Latin American Languages and Societies Commons Recommended Citation López, Matilde E. and Killian, Karin (2004) "The Negro is Paid to Dance," Diálogo: Vol. 8 : No. 1 , Article 17. Available at: https://via.library.depaul.edu/dialogo/vol8/iss1/17 This Rincón Creativo is brought to you for free and open access by the Center for Latino Research at Via Sapientiae. It has been accepted for inclusion in Diálogo by an authorized editor of Via Sapientiae. For more information, please contact [email protected]. The Negro is Paid to Dance Cover Page Footnote This article is from an earlier iteration of Diálogo which had the subtitle "A Bilingual Journal." The publication is now titled "Diálogo: An Interdisciplinary Studies Journal." This rincón creativo is available in Diálogo: https://via.library.depaul.edu/dialogo/vol8/iss1/17 Art by Fernando Llort. isThePaid Negro to Dance Image from stationary, provided by Claudia Morales Haro A Short Story by Matilde Elena Lopez Translated by Karin Killian Lima, Peru This is the history of a sad man, or better put, the history of a The only thing I remember about my father is a strong tail sad Negro who is now sadder still. I feel in my heart as though Jamaican who spoke only English. "British, British. Panama is I have been painted with pitch. I am drowning in a cesspool. I of no importance to me," he used to say.
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction R. J. Ellis One of the most influential books ever written, Uncle Tom’s Cabin; or, Life Among the Lowly was also one of the most popular in the nineteenth century. Stowe wrote her novel in order to advance the anti-slavery cause in the ante-bellum USA, and rooted her attempt to do this in a ‘moral suasionist’ approach — one designed to persuade her US American compatriots by appealing to their God-given sense of morality. This led to some criticism from immediate abolitionists — who wished to see slavery abolished immediately rather than rely upon [per]suasion. Uncle Tom's Cabin was first published in 1852 as a serial in the abolitionist newspaper National Era . It was then printed in two volumes in Boston by John P. Jewett and Company later in 1852 (with illustrations by Hammatt Billings). The first printing of five thousand copies was exhausted in a few days. Title page, with illustration by Hammatt Billings, Uncle Tom’s Cabin Vol. 1, Boston, John P. Jewett and Co., 1852 During 1852 several reissues were printed from the plates of the first edition; each reprinting also appearing in two volumes, with the addition of the words ‘Tenth’ to ‘One Hundred and Twentieth Thousand’ on the title page, to distinguish between each successive re-issue. Later reprintings of the two-volume original carried even higher numbers. These reprints appeared in various bindings — some editions being quite lavishly bound. One-volume versions also appeared that same year — most of these being pirated editions. From the start the book attracted enormous attention.
    [Show full text]
  • Mon Buddhist Architecture in Pakkret District, Nonthaburi Province, Thailand During Thonburi and Rattanakosin Periods (1767-1932)
    MON BUDDHIST ARCHITECTURE IN PAKKRET DISTRICT, NONTHABURI PROVINCE, THAILAND DURING THONBURI AND RATTANAKOSIN PERIODS (1767-1932) Jirada Praebaisri* and Koompong Noobanjong Department of Industrial Education, Faculty of Industrial Education and Technology, King Mongkut's Institute of Technology Ladkrabang, Bangkok 10520, Thailand *Corresponding author: [email protected] Received: October 3, 2018; Revised: February 22, 2019; Accepted: April 17, 2019 Abstract This research examines the characteristics of Mon Buddhist architecture during Thonburi and Rattanakosin periods (1767-1932) in Pakkret district. In conjunction with the oral histories acquired from the local residents, the study incorporates inquiries on historical narratives and documents, together with photographic and illustrative materials obtained from physical surveys of thirty religious structures for data collection. The textual investigations indicate that Mon people migrated to the Siamese kingdom of Ayutthaya in large number during the 18th century, and established their settlements in and around Pakkret area. Located northwest of the present day Bangkok in Nonthaburi province, Pakkret developed into an important community of the Mon diasporas, possessing a well-organized local administration that contributed to its economic prosperity. Although the Mons was assimilated into the Siamese political structure, they were able to preserve most of their traditions and customs. At the same time, the productions of their cultural artifacts encompassed many Thai elements as well, as evident from Mon Buddhist temples and monasteries in Pakkret. The stylistic analyses of these structures further reveal the following findings. First, their designs were determined by four groups of patrons: Mon laypersons, elite Mons, Thai Humanities, Arts and Social Sciences Studies Vol.19(1): 30-58, 2019 Mon Buddhist Architecture in Pakkret District Praebaisri, J.
    [Show full text]
  • Disciplining the Heart: Love, School, and Growing up Karen in Mae Hong Son
    Disciplining the Heart: Love, School, and Growing Up Karen in Mae Hong Son Dayne Corey O’Meara A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of The Australian National University. February 2020 © Copyright by Dayne O’Meara 2020 All rights reserved Statement of Originality This thesis is the original work of the author. All sources used and assistance obtained have been acknowledged. Dayne O’Meara February 2020 ii Acknowledgements I am indebted to a number of people who have helped me over not only the four years of working on this project but also my journey to anthropology before that. The first person I would like to thank has not been directly involved in this thesis but is the person I credit with starting me down this path. She continues to be a valued friend and support. Tanya King was one of my undergraduate lecturers at Deakin University in Geelong, and she supervised my Honours thesis. I entered her introduction to anthropology class in 2009 as a relatively close-minded student. After a few weeks, my whole outlook on the world changed dramatically. My motivations for learning about other peoples shifted, and my passion for the discipline of anthropology was born. The others who taught me at Deakin also influenced me greatly to reach this point. Thanks also to Rohan Bastin, Roland Kapferer, and Richard Sutcliffe for guiding me through anthropology from 2009–2012. After relocating to the Australian National University in Canberra for postgraduate studies, I met Ajarn Chintana Sandilands, to whom I owe an enormous debt of gratitude for her patience, passion, and tenacity.
    [Show full text]
  • The Life of the Negro Slave in Alabama
    Jacksonville State University JSU Digital Commons Theses Theses, Dissertations & Graduate Projects 1971 The Life of the Negro Slave in Alabama Daniel B. Austin Jacksonville State University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.jsu.edu/etds_theses Part of the Labor History Commons, and the United States History Commons Recommended Citation Austin, Daniel B., "The Life of the Negro Slave in Alabama" (1971). Theses. 3. https://digitalcommons.jsu.edu/etds_theses/3 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations & Graduate Projects at JSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of JSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. THE LIFE OF THE NEGRO SLAVE IN ALABAMA by Daniel B. Austin Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science in education at the Jacksonville State University Jacksonville, Alabama 1971 THE LIFE OF THE NEGRO SLAVE IN ALABAMA Daniel B. Austin CERTIFICATE OF APPROVAL ' ·.1 (,) ,() / •: ,,,//f/\'.~<-2,.)< ~ J/1, U~l/(j.kV' Lucile Chapman, Ph.D. Roland A. Thorn Professor of History Professor of Ed Sponsor ACKNOWLEDGEMENT The author wishes to express his sincere appreciation to Dr. Lucile Chapman, Sponsor of this study, for her in­ terests, comments, and helpful counsel during the course of this study; to Dr. Alta Millican and Mrs. Margaret P. Williams of Ramona Wood Library for their invaluable assis­ tance in the procurement of the many reference materials used in this study; and to Mrs. Render Otwell of Carnegie Library. iii TABLE OF CONTENTS LIST OF TABLES.
    [Show full text]
  • The King's Nation: a Study of the Emergence and Development of Nation and Nationalism in Thailand
    THE KING’S NATION: A STUDY OF THE EMERGENCE AND DEVELOPMENT OF NATION AND NATIONALISM IN THAILAND Andreas Sturm Presented for the Degree of Doctor of Philosophy of the University of London (London School of Economics and Political Science) 2006 UMI Number: U215429 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U215429 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 I Declaration I hereby declare that the thesis, submitted in partial fulfillment o f the requirements for the degree of Doctor of Philosophy and entitled ‘The King’s Nation: A Study of the Emergence and Development of Nation and Nationalism in Thailand’, represents my own work and has not been previously submitted to this or any other institution for any degree, diploma or other qualification. Andreas Sturm 2 VV Abstract This thesis presents an overview over the history of the concepts ofnation and nationalism in Thailand. Based on the ethno-symbolist approach to the study of nationalism, this thesis proposes to see the Thai nation as a result of a long process, reflecting the three-phases-model (ethnie , pre-modem and modem nation) for the potential development of a nation as outlined by Anthony Smith.
    [Show full text]
  • Resistance, Language and the Politics of Freedom in the Antebellum North
    Masthead Logo Smith ScholarWorks History: Faculty Publications History Summer 2016 The tE ymology of Nigger: Resistance, Language, and the Politics of Freedom in the Antebellum North Elizabeth Stordeur Pryor Smith College Follow this and additional works at: https://scholarworks.smith.edu/hst_facpubs Part of the History Commons Recommended Citation Pryor, Elizabeth Stordeur, "The tE ymology of Nigger: Resistance, Language, and the Politics of Freedom in the Antebellum North" (2016). History: Faculty Publications, Smith College, Northampton, MA. https://scholarworks.smith.edu/hst_facpubs/4 This Article has been accepted for inclusion in History: Faculty Publications by an authorized administrator of Smith ScholarWorks. For more information, please contact [email protected] The Etymology of Nigger: Resistance, Language, and the Politics of Freedom in the Antebellum North Elizabeth Stordeur Pryor Journal of the Early Republic, Volume 36, Number 2, Summer 2016, pp. 203-245 (Article) Published by University of Pennsylvania Press DOI: https://doi.org/10.1353/jer.2016.0028 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/620987 Access provided by Smith College Libraries (5 May 2017 18:29 GMT) The Etymology of Nigger Resistance, Language, and the Politics of Freedom in the Antebellum North ELIZABETH STORDEUR PRYOR In 1837, Hosea Easton, a black minister from Hartford, Connecticut, was one of the earliest black intellectuals to write about the word ‘‘nigger.’’ In several pages, he documented how it was an omni- present refrain in the streets of the antebellum North, used by whites to terrorize ‘‘colored travelers,’’ a term that elite African Americans with the financial ability and personal inclination to travel used to describe themselves.
    [Show full text]
  • Forbidden Songs of the Pgaz K'nyau
    Forbidden Songs of the Pgaz K’Nyau Suwichan Phattanaphraiwan (“Chi”) / Bodhivijjalaya College (Srinakharinwirot University), Tak, Thailand Translated by Benjamin Fairfield in consultation with Dr. Yuphaphann Hoonchamlong / University of Hawai‘i at Mānoa, Honolulu, Hawai‘i Peer Reviewer: Amporn Jirattikorn / Chiang Mai University, Thailand Manuscript Editor and General Editor: Richard K. Wolf / Harvard University Editorial Assistant: Kelly Bosworth / Indiana University Bloomington Abstract The “forbidden” songs of the Pkaz K’Nyau (Karen), part of a larger oral tradition (called tha), are on the decline due to lowland Thai moderniZation campaigns, internaliZed Baptist missionary attitudes, and the taboo nature of the music itself. Traditionally only heard at funerals and deeply intertwined with the spiritual world, these 7-syllable, 2-stanza poetic couplets housing vast repositories of oral tradition and knowledge have become increasingly feared, banned, and nearly forgotten among Karen populations in Thailand. With the disappearance of the music comes a loss of cosmology, ecological sustainability, and cultural knowledge and identity. Forbidden Songs is an autoethnographic work by Chi Suwichan Phattanaphraiwan, himself an artist and composer working to revive the music’s place in Karen society, that offers an inside glimpse into the many ways in which Karen tradition is regulated, barred, enforced, reworked, interpreted, and denounced. This informative account, rich in ethnographic data, speaks to the multivalent responses to internal and external factors driving moderniZation in an indigenous and stateless community in northern Thailand. Citation: Phattanaphraiwan, Suwichan (“Chi”). Forbidden Songs of the Pgaz K’Nyau. Translated by Benjamin Fairfield. Ethnomusicology Translations, no. 8. Bloomington, IN: Society for Ethnomusicology, 2018. DOI: https://doi.org/10.14434/emt.v0i8.25921 Originally published in Thai as เพลงต้องห้ามของปกาเกอะญอ.
    [Show full text]
  • The Change from Traditional Nobleman to Modern Bureaucrat in Thailand: a Case Study of the Saeng-Xuto Family
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by DSpace at Waseda University *UDGXDWH6FKRRORI$VLD3DFL¿F6WXGLHV:DVHGD8QLYHUVLW\ -RXUQDORIWKH*UDGXDWH6FKRRORI$VLD3DFL¿F6WXGLHV No.36 (2018.9) pp.1-13 The Change from Traditional Nobleman to Modern Bureaucrat in Thailand: A Case Study of the Saeng-Xuto Family Yaninie Phaithayawat* タイにおける伝統的貴族官僚から現代官僚への変容 ― セーン・シュートー・ファミリーの事例 ― パイタヤーワット ヤーニニー * Abstract The pre-modern state of Siam consisted of traditional bureaucracy and a decentralized political system without territorial boundaries. King Chulalongkorn began to reform the old bureaucracy by managing revenues in 1873 and founding the State and Privy Councils in 1874. The King reformed the central administration into twelve ministries of the modern bureaucracy in 1892. Previous academic works about the creation of modern state focused on the causes of reformation, processes of reforms and problems after the reforms. Those works analyzed the policies, the structure of state modernization, and the difficulties of reformation. This article aims to examine the reformation’s effects on Siamese noblemen during the creation of modern state. The modern bureaucracy reorganized the royal court, including the government’s budget and tax collection. The nobles in the traditional bureaucracy had major duties in the manpower control and tax collection and earned the economic benefits from their duties, as opposed to officials in the modern bureaucracy who were professional and only paid salaries. This article examines how noble families in the Bangkok period adapted to be bureaucrats. The case study focuses on the Saeng-Xuto family, which ascended during the reign of King Rama I.
    [Show full text]
  • Siam's Political Future : Documents from the End of the Absolute Monarchy
    SIAM'S POLITICAL FUTURE: DOCUMENTS FROM THE END OF THE ABSOLUTE MONARCHY THE CORNELL UNIVERSITY SOUTHEAST ASIA PROGRAM The Southeast Asia Program was organized at Cornell University in the Department of Far Eastern Studies in 1950. It is a teaching and research program of interdisciplinary studies in the hmnanities, social sciences, and some natural sciences. It deals with Southeast Asia as a region, and with the individual cowitries of the area: Brunei, Burma, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam. The activities of the program are carried on _both at Cornell and in Southeast Asia. They include an Wldergraduate and graduate curriculum at Cornell which provides instruction by specialists in Southeast Asian cultural history and present-day affairs and offers intensive training in each of the major languages of the area. The Program sponsors group research projects on Thailand, on Indonesia, on the Philippines, and on the area's Chinese minorities. At the same time, individual staff and students of the Program have done field research in every Southeast Asian country. A list of publications relating to Southeast Asia which may be obtained on prepaid order directly from the Program is given at the end of this volume. Information on Program staff, fellowships, requirements for degrees, and current course offerings will be found in an Announcement of the Depaxatment of Asian Stu.dies, obtainable from the Director, Southeast Asia Program, 120 Uris Hall, Cornell University, Ithaca, New York 14850. 11 SIAM'S POLITICAL FUTURE: DOCUMENTS FROM THE END OF THE ABSOLUTE MONARCHY Compiled and edited with introductions by Benjamin A.
    [Show full text]
  • Thai Traditional Theatre in the Modern World Phakamas Jirajarupat Royal Holloway College University of London
    Lakhon Phanthang: Thai Traditional Theatre in the Modern World Phakamas Jirajarupat Royal Holloway College University of London Submitted for the degree of Doctor of Philosophy ! 1 Declaration of Authorship I, Phakamas Jirajarupat, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: ______________________________ Date: ________________________________ ! 2 Abstract This thesis concerns the historical development of lakhon phanthang, a dance-drama form that emerged originally in Thailand as a commercial theatre under the patronage of royalty in the nineteenth century, was formulated as a traditional dance genre in the 1940s by the Fine Arts Department, modernised in the 1980s and is today taught in dance academies. Lakhon phanthang’s primary raison d’être is the representation of non-Thai ethnic groups, including Chinese, Burmese, Mons and Khake (Muslims) and it draws eclectically on the costumes, movement styles and ethnic stereotypes of these Others. This thesis examines transpositions and aesthetic shifts in the form over time with a focus on the modernisation, formalisation and traditionalisation, revival, survival and adaptation of lakhon phanthang, looking particularly at Krom Silapakorn’s theatre productions, the process of learning and teaching in higher education and theatre in rites of passage. The thesis analyses both aesthetic practices and various socio-cultural contexts, based on research on texts and documents, interviews and the author’s first-hand experiences as an audience member, dancer and instructor of lakhon phanthang. Analysis of lakhon phanthang in the modern world demonstrates that lakhon phanthang is a gateway for Thai theatre to develop traditional in modern society.
    [Show full text]