Debunking the Myths of Sacred Namers H²®Wh«Y«Y«Y«Y
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Debunking the Myths of Sacred Namers h²®wh«y«y«y«y Part II By © Carl D. Franklin December 24, 1997 Myth # 4 Jehovah is Pointed with the Vowel Markings of Adonai The divine name hwhi (jhvh) is used some six thousand eight hundred and twenty-three times in the Masoretic Text. Six thousand five hundred and eighteen times the name is marked to be pronounced h²®wh«y«y«y«y (Hebrew J'hõh-vãh' 3068). Three hundred and five times the name is marked to be pronounced h¬®²whµy (Hebrew Jehõh-vih' 3069). Not once is the divine name jhvh marked to be pronounced in any other way. Sacred namers view the markings that are found with jhvh in the Masoretic Text as illegitimate. They claim that these vowel points do not show the original pronunciation of hwhi (jhvh) but were transferred from the Hebrew name i®n¦d´a (adonai 136), which means "Lord." They point out that many scholarly works support this view of the vowel markings that are found with jhvh in the Masoretic Text. John R. Kohlenberger III is typical of those scholars who have adopted this view. He writes in the introduction to The NIV Interlinear Hebrew- English Old Testament, " hwhi , Yahweh, the proper name of God, is either pointed with the vowels of i®n¦d´a [adonai], 'Lord,' (h²®wh«y«y«y«y) or mi¡¡h²l¶a [elohim] 'God,' (h¬®²whµy) and is to be pronounced as the word whose vowels it borrows. This deliberate mispointing was an effort by the scribes to keep the name of God from being taken in vain (Exod. 20:7; Lev. 24:11) by making it unpronounceable. This device was misinterpreted in 1520 by one Galatinus who mixed the vowels of i®n¦d´a with the consonants of hwhi , thus producing the hybrid form Jehovah, which remained with us to this day." 2 Is it true that the name Jehovah borrowed its vowels from Adonai? Did Galatinus invent the name Jehovah by mixing the vowels of Adonai with the consonants of jhvh? Let us evaluate Kohlenberger's statements by reviewing what we learned under Myth #3. We know from the records of history that the name Jehovah was used hundreds of years before the time of Galatinus. Thus Kohlenberger's assertion that Galatinus invented this pronunciation of jhvh is a historical impossibility. Furthermore, there is no evidence that any Christian scholar at the time of Galatinus viewed the name Jehovah as a misinterpretation or mispronunciation. In fact, scholars of that era unanimously supported the pronunciation of jhvh as Jehovah. There is no question that Kohlenberger's assertion concerning Galatinus is false, but what about his assertion that the scribes deliberately mispointed the name jhvh? We must search the records of history before the time of Galatinus to determine whether or not the Masoretes deliberately mispointed the divine name jhvh. Let us go back to the time when the pointing of the Hebrew text was first undertaken. At that time, the text contained only consonants. Although a few consonants could also be used as vowels, most of the Hebrew words were unpronounceable as written. The pronunciation of the words had to be taught by word of mouth. This was the responsibility of the priests and Levites, who passed the pronunciation of the words down from generation to generation by oral tradition. Only those who were trained in oral tradition could accurately interpret the words in the Hebrew text by supplying the correct vowel sounds. Others who attempted to interpret the text could easily change the meaning of words simply by adding the wrong vowel sounds. That is why the task of pointing the text was undertaken. As Wurthwein attests, the effort to point the Hebrew text began about the fifth century A.D. He writes, "This task was engaged by the Masoretes from about the fifth century [the 400's]. It was found inadequate to establish merely the consonantal text and the matres lectionis [consonants used as vowels], the vowel letters which were used to a limited extent to indicate pronunciation, because even with due consideration for the stabilizing 3 influence of oral tradition the possibility still remained open for reading and interpreting many words in more than one way" (The Text of the Old Testament, p. 21). By this time in history, the Jerusalem Talmud had been completed and the Babylonian Talmud was in the process of being written. The Talmudic writings raised great concern among the Levitical Masoretes living in Babylon, who perceived that the rabbis were misinterpreting many words in the Hebrew text by adding the wrong vowel sounds to the consonants. In English, it would be like changing "bid" to "bed," or "date" to "duty." Changing the pronunciation gave the Hebrew words an entirely different meaning. To eliminate any possibility of misinterpreting the words in the Hebrew text, the Masoretes devised a written system to denote the exact pronunciation of the Hebrew words. Instead of inserting vowel letters between the consonants, as in modern languages, the Masoretes used a system of dots and dashes, each of which represented a specific vowel sound. These marks, or "vowel points," were then inserted into the Masoretic Text. In the early stages of vowel pointing, there were two different systems-- the Babylonian system of the Eastern Masoretes and the Palestinian system of the Western Masoretes. In both systems the vowel marks, or "points," were placed above the Hebrew consonants. In the final system, called the Tiberian system, most vowel points were placed below the consonants. Wurthwein explains how the later Tiberian system developed from the earlier work of the Palestinian or Western Masoretes. "Until the Age of Humanism and the Reformation, the Hebrew text and its transmission remained primarily a Jewish concern. In the first millennium A.D., during which the basic lines of transmission were set, we should distinguish between the Jews of Palestine, the Western Masoretes..., and the members of the great Jewish colony in Babylonia, the Eastern Masoretes....The Western school centered at Tiberias until the end of the third century, and again from the eighth to the tenth century; the Eastern centers were the schools at Sura, Nehardea (destroyed A.D. 259), and later at Pumbeditha, which were authoritative in matters of Jewish scholarship for centuries. Finally the Babylonian schools lost the significance, and in the 4 tenth and eleventh centuries they disappeared. Once again the West assumed the spiritual leadership of Judaism, and the Western Masoretes sought to eliminate all traces of textual traditions that differed from their own. The views of the school of Tiberias became determinative for the future, and the Eastern tradition was forgotten for a millennium" (Ibid., p. 14). Although the Babylonian system of the Eastern schools was replaced by the Tiberian system in the 900's, it survived in Yemen until the 1200's. Its early development can be traced through fragments of ancient manuscripts. Wurthwein writes, "The Babylonian system...developed in two stages, an older and simpler stage represented in the fragments of the seventh century (E), and a later, more complex stage appearing in fragments from the eighth and ninth centuries (K)....The Babylonian tradition was preserved in Yemen into the twelfth and thirteenth centuries. Under the influence of Tiberian pointing a characteristic Yemenite tradition was later developed reflecting a simplified Tiberian system with supralinear signs [vowel points above the words]" (Ibid., pp. 22-23). As Wurthwein goes on to relate, remnants of the Palestinian system can also be found in ancient manuscripts. He writes, "A system found in some Samaritan manuscripts from the twelfth to the fourteenth century is clearly derived from it. Kahle published the relatively few and textually varying Biblical fragments (seventh to ninth century) in Masoreten des Westens, 2 (1930); they are cited in BHK as V(ar)pal. Their significance lies in showing how the vocalized Hebrew manuscripts of the Bible first appeared when the Masoretes of Tiberias began their work. Basically they lack the strict consistency of the Tiberian Masoretes in indicating pronunciation" (Ibid., pp. 23-24). These remnants of the early Palestinian system bear witness to the superiority of the Tiberian system, which became the fixed standard for the Hebrew text. As Wurthwein testifies, the "Tiberian system...combined the accent system with a means of indicating finer nuances, and permitted control of pronunciation and intonation of the Biblical text in its minutest details" (Ibid., p. 24). 5 The Tiberian system replaced both the Babylonian and the Palestinian systems because they were inadequate for the task of preserving the oral tradition of pronunciation, punctuation and accentuation that had been faithfully passed down from the time of Ezra. These earlier systems did not meet the requirements for strict and consistent pronunciation of the Hebrew words. The Tiberian Masoretes strove earnestly to preserve in written form the pronunciations that they had inherited by oral tradition. The Masoretes were not descended from the tribe of Judah but from the tribe of Levi. While all Masoretes were Levites, not all Levites were Masoretes. The Masoretes were a special class of Levite, entrusted with the responsibility of safeguarding the Hebrew text and preserving it from being corrupted in any way. To allow any word to be mispronounced through a deliberate mispointing would have been totally against the ethic of these Levitical Masoretes! Had such tampering with the Hebrew text been attempted, the cries of protest from these Masoretic scholars would be recorded in historical writings for all the world to see. But there is no such historical record! On the other hand, there is ample evidence in the records of history to support the accuracy and consistency of the system of vowel pointing that was developed by the Tiberian Masoretes.