JOSE LUIS Kielgarejd Vivanco
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
JOSE LUIS Kielgarejd vivanco Tdpdnimia DE LDS MUNIGIPIOS Veracrllzanqs ' JAL^PA, VER. 1^9 5 0 N U M r-4 I D I* t b 1 i a t e c a JOSE GARCIA PAYON PROPIE0AD DEL SEMINABJQ Mt IIISTORIA U. TOPONiMIA DE LDS MUNICIPIDS VERAGRUZANOS JDSE LUIS MELGAREJD VIVANCD Topdnimia DE LOS MUNICIPIQS E D I T I V JALAPA, VER. NUM.— 10 ttibliotcea JOSE GARCIA PAYQN PROPIEDAD DEL SEMINARIO J>E HISTOR1A U. V. la Editorial de "Trabajadores Intelectua- les de Veracruz" consecuente con su pro- grama de difusion de los mas importantes aspectos de la vida veracruzana, ofrece este magnffico trabajo del joven maestro Jos« Luis Melgarejo Vivanco. "Toponimia de los Municipios del Estado de Veracruz", es una obra respaldada por el prestigio del antropologo Melgarejo Vi- vanco, quien tan empenosamente viene estu- diando la historia, arqueologia, lingiiistica y demas ciencias correlativas, impulsado por u-n elevado afan de desentronar el conoci- miento de nuestro pasado, para fincar .'as proyecciones de nuestro future. Obvio seria tratar de explicar la particular importancia de la presente obra, puesto que el solo enunciado de la materia insinua las multiples relevancias que de su conocimiento se derivan. En efecto, el lector encontrard 5 ttBUOTCCA INST. ANTROPOLOOU ; L ii 'j - V U » -J u J en las paginas subsiguientes, So mismo la sugerente etimologia de las lenguas autoc- tonas, que la recia denotninacion espafiola del siglo XVI o la sencilla eponimia oficial de nuestra epoca, convergentes todas en la to- panimia de nuestra grande Entidad. Seguros de contribuir con esta edicion al conocimiento de Veracruz, los editores ratifi- can su aspiracion de continuar en esta tarea de firmes principios: Servir a Veracruz y a Mexico, con los esfuerzos de los mejores ve- racruzonos. E D I T I V 6 N O T A : 7 BlbXxoteoa JOSE GARCIA PAYON PROPIEDAD DEL SEMINARS© I>E HISTORIA U. V. ACAJETE.—Acaxitl, Acaxite. Atl; agua; ca- xitl: cajete. Cajete de agua. Toponimi- co sin locatiYo. To I vez fue fundado ei pueblo en tiempos coloniales. ACATLAN.—Acatl: carrizo; tlan: lugar. Lu- gar de carrizos o carrizal. ACAYUCAN.—Acayocan. Acatl: carrizo; yo- can: separado. Separado, apartado o a un lado de los carrizos. ACTOPAN.—Atocpan. Atoc: tierra fertil; pan: lugar. Lugar de tierra fertil. ACULA.—Acolan. Acolli: hombro; Ian: lu- gar. Lugar del hombro. ACULTZINGO.—Acoltzinco. Acolli: hom- bro; tzin: diminutivo; co: en. En el hom- brito. ALPATLAHUA.—Alpatlahuac. Atl: al- patlahuac: ancha; c: en. En o donde el agua ancha, donde se ancha el agua. ALTO LUCERO.—Hubo una Cecilia Luzero, viuda del conquistador Diego Garcia Ja- ramillo, que en 1560 tenia ochenta aiios (Torres de Mendoza.—Doc, lned. XIV-220) y en posesion de las tierras de su difunto esposo. (Francisco del Pa- so y Troncoso.—Papeles de Nueva Es- pqna. T. VI. pp. 155 y 313). Posible- mente de ahi se originaria el nombre: Alto de Luzero, modernamente Alto de Lucero, y Alto Lucero. ALTOTONGA.—Altotoncan. Atl: agua; to- tonqui: caliente; can: donde. Donde el agua caliente o lugar de agua caliente. ALVARADO.—Nombre dado al prehispanico Atizintlan, porque Pedro de Alvarado, capitan en un navio de la expedicion de Juan de Grijalvo, penetro al Papaloa- pan en 1518. Atizintlan. Atl: agua; ti: debajo; zintlan: detras. Detras del agua baja. Por decreto del 24 de octubre de 1846, la ciudad de Alvarado recibio el titulo de llustre. AMATITLAN.—Se llamo Amotion. Amatl: arbol conocido por los nombres de hi- guera o amate; tlan: lugar. Lugar de amates. Por decreto numero 13 del 8 de noviembre de 1948 se Je denomino Amatitlan. AMATLAN.—Para distinguirlo se le deno- mina de los Reyes, o Amotion Cordoba. AMATLAN.—Se le habra designado Ama- tlantepec; recupero su antiguo nombre y se le distingue bajo la denomina- cion de Amatlan Tuxpan. ANGEL R. CABADA.—Antes El Meson. Por decreto num. 223 de 4 de julio de 1931 paso a llamarse Angel R. Cabada, en homenaje a uno de los- martires del agrarismo veracruzano. APAZAPAN.—Apaztli: lebrillo; apan: no. Rio de los lebrillos. AQUILA.—Aquilan. Atl: agua; quilitl: que- lite; Ian: en. En los quelites del agua. ASTACINGA.—Aztatzincan. Aztatl: garza; tzin: diminutivo; can: donde. Donde la garcita. ATLAHUILCO.—Atl: agua; tlahuillo: lumi- nosa; co: en. En el agua luminosa. ATOYAC.—AtoyatI: no; c. en. En el rio. 11 ATZACAN.—Atl: agua; tzaqua: atajar; can: donde. Donde atajan el agua. ATZALAN.—Atl: agua; tzalan: entre. En- tre agua. ATZOMPA.—Atzompan. atl: agua; tzuntli: cabello; pan: en. En el agua con ca- bellos. AXOCUAPAN.—Atl: agua; xoco: agrio; apan: rio. Rio de agua agria. AYAHUALULCO.—Atl: agua; yahualli: re- dondo; co: en. Lugar rodeado de agua o lugar de agua cercada. BANDER ILL A.—La Banderilla. Aunque la ' Relacion de Jalapa, hecha en 1580, no la cita, hay en el mapa del mismo do- cuments una yenta que puede identi- ficarse como Banderilla. El Obispo Alon- so de la Mota y Escobar dejo constan- cia de Haber pasado por la Venta de la Banderilla, el lunes 16 de noviembre de 1609. BENITO JUAREZ.—El primitivo municipio fue Xochioloco (Xochitl: flor; olotl: olo- te; co: en; en la flor de olotesl. Por decreto num. 28 de 19 de diciembre de 12 ii 1 & i i. v v « « a JOSE GARCIA PAYOf PROPIEDAD DEL SEMINARIO DE HiSTQRIA U. V. 1871 paso a Cececapan la cabecera y el murticipio adquirio ese nombre, (ce- cec: frio; apan: arroyo; arroyo frfo). Por decreto num. 12 del 6 de mayo de 1879 se le denomino Cececapa de Jua- rez dl municipio, con Cabecera en San- ta Cruz. El decreto num. 37 del 3 de julio de 1884, le llamo municipio de Jua- rez con cabecera en Santa Cruz de Jua- rez, y por decreto del 5 de noviembre de 1932 se le denomino Benito Juarez, en homenaje al Benemerito de ids Ame- ricas. BOCA DEL RIO—Junto estuvo Xicalanco. Xicalli: jicara; co: en. En las jicaras. CALCAH UALCO.—Cali: c a s a ; cahualli: abandonado; co: en. En las casas aban- donadas. CAMARON.—Tambien llamado Temaxcal- Camaron. Temaxcalli: bano indigena de vapor. CAMERINO Z. MENDOZA.—Antes Santa Rosa Necoxtla. Nacochtli: orejera; tlan: lugar. Lugar de orejeras. El cambio de riombre se realizo por decreto del 5 de noviembre de 1932, en memoria del di- rigente de la huelga de Rio Blanco en 1906. CARRILLO PUERTO.—Fue Santiago Hua- tusco. Quahuitl: arbol; tochtli: conejo; co: en. Lugar de conejos de monte. Por decreto de 5 de noviembre de 1932 ss le llamo Carrillo Puerto, en homenaja al socialista yucateco, Felipe Carrillo Puerto. CASTILLO DE TEAYO.—Tetl: piedra; ayotl: tortuga. Tortuga de piedra. Se designo as! a la nueva poblacion establecida junto a Teayo, por la piramide que 11a- maron castillo; pero ese sitio en tiem- po prehispanico se denomino Tzapoti- tlan (tzapotl: zapote; ti: debajo; tlan: lugar. Lugar bajo los zapotes). CATEMACO.—Caltlemaco. Calli: casa; tle- tnaitl: incensario; co: en. En la casa de! incensario. CAZONES.—Nombre dado a los tiburones pequenos. CITLALTEPEC.—Citlaili: estrella; tepetl: cerro; c: en. En el cerro de la estrella. COACOATZINTLA.—Coacoatzintlan. Cua- cuatzin: cuernitos; Han: lugar. Lugar de cuernitos. CUAHtllTLAN.—Cuahuitf: arbol; tlan: lu- gar. Lugar de arboles. COATEPEC—Coatl: culebra; tepetl: cerro; c: en. En el cerro de fa culebra. COATZACUALCO.—Coatl: culebra; tza- cuolli: escondite; co: en. Donde se es- condio la culebra. El Coatzacualco pre- hispanico estuvo donde hoy es Barra- gantitlan. Posteriormente se denomrno asi a una congregacion situada en la margen izquierda de ,1a desembocadura del rio, y por decreto num. 118 del 22 de diciembre de 1881 se creo el muni- cipio con el nombre de Puerto Mexico. El decreto num. 34 de 8 de diciembre de 1936 le devolvio la denominacion de Coatzncualco. COATZINTLA.—Coatzintlan. Coatzin: cu- lebrita; tlan: lugar. Lugar de la cule- brita. COETZALAN.—Cuetzalin: guacamaya; Ian? lugar. Lugar de guacamayas. '/s 15 ; v I -o 'KKuiont: COL!PA—Colipon. Colihui: torcido; pan: en. En to torcido. COMAPA.—Comapan. Comitl: 611a; apan: no. Rio de olios. CORDOBA.—Denominoron osi o lo Villa fundada en 1618 en los lomas de Hui- longo (Huilanco. Huilotl: paloma; co: en. En las palomas o palomar), como galonten'a para, el Virrey Diego Fernan- dez de Cordoba, que outorizo la funda* cion. Por decreto num. 61 del 2 de no- viembre de 1880 recibio el titulo de He- roica "como recompensa a los eminen- tes servicios prestados por sus hijos en bien de la Nacion" (lucho de Indepen- dent); y por el decreto num. 25 del 20 de noviembre de 1895 se le denomi- no Heroica Cordoba de Hernandez y Hernandez, en homenaje al Lie. Fran- cisco Hernandez y Hernandez, gran ora- dor y Gobernador de Veracruz. COSAMALOAPAN.—Cuzdmatl: comadreja; apan: rto. Rfo de lo comadreja o nutria. Eso representa el jeroglifico del Codice Mendocino; pero tombien orco iris, en notiua. Por decreto num. 69 del 4 de 16 JOSE GARCIA PAYON PROPIEDAD DEL SEMINARIO t>E HISTOR1A U. V, junio de 1918 se le liamo Cosamaloapan de Carpio, para honrar la memoria del poeta Manuel Carpio. COSAUTLAN.—CozauMan. Cozauqui: ama- ril/o; Han; lugar. Lugar amariUo. COSCOMATEPEC.—Cuezcomatepec. Cuez- comatl: troje; tepetl: cerro; c: en. En el cerro de las trojes. El decreto de 3 de julio de 1903 le dio titulo de ciudad con la denominacion Coscomatepee de Bravo, por el glorioso sitio que al man- do de Dn. Nicolas Bravo, soporto de los, realistas. COSOLEACAQUE.—Coxoliatac. Coxoli 11 i : cojolite, variedad de faisan; acatl: ca- rrizo; c: en. En el corrizal de los cojo- lites. COTAXTLA.—Cuetlaxtlan. Cuetloxtli: cue- to curtido; Han: lugar.