JUDY GINGELL

Kwanlin Dün Elder

Ainée de la Première nation Kwanlin Dün

L’aînée de huit enfants, Judy Gingell est née sur le territoire de piégeage de ses grands-parents à Moose Lake, au sud de Whitehorse, au . Depuis plus de 45 ans, Judy a aidé à la promotion et à la progression des droits et de la gouvernance des autochtones au Yukon. À titre de présidente du Conseil des Premières nations du Yukon, elle a joué un rôle déterminant dans The eldest of eight children, Judy Gingell was les négociations sur leur autonomie born on her grandparents’ trapline at Moose gouvernementale et leurs revendications Lake, south of Whitehorse, Yukon. For more territoriales avec le gouvernement du Canada. than 45 years, Judy has promoted and advanced En 1995, le ministre Jean Chrétien l’a Aboriginal rights and governance in the Yukon. nommée Commissaire du territoire du Yukon, la As chair of the Council of Yukon First Nations, première personne autochtone à occuper ce she was instrumental in self-governance and poste. Judy est réputée pour sa capacité d’établir land-claims negotiations with the Government of des ponts entre les peuples, notamment en Canada. In 1995 Prime Minister Jean Chrétien faisant mieux connaître la culture des Premières named her for the Yukon nations en créant le Potlatch annuel de la Territory, the first native person appointed to this Commissaire, qui a été approuvé par le Yukon position. Judy is renowned for her ability to build Elders’s Council et reconnu comme une bridges between peoples, notably by raising heureuse occasion. En tant que chef et aînée de awareness of First Nations culture by creating la Première nation de Kwanlin Dün, Judy est une the annual Commissioner’s Potlatch, which was inspiration pour la politique des Premières endorsed by the Yukon Elders’ Council as a nations et une défenseure du développement happy occasion. As a leader and elder of the économique, veillant à ce que les collectivités Kwanlin Dün First Nation, Judy is an inspirer of des Premières nations soient des acteurs clés de First Nations politics and an advocate for l'économie territoriale. economic development, ensuring that First Nations communities are key players in the Judy a reçu le Prix du commissaire pour le territorial economy. service public bénévole du Yukon, le Prix national d'excellence décerné aux Autochtones - Judy was awarded a Commissioner of Yukon Développement communautaire, l'Ordre du Public Service Award, a National Aboriginal Canada et la Médaille du jubilé de diamant de la Achievement Award – Community Development, reine Elizabeth II en reconnaissance de sa the Order of Canada, and a Queen Elizabeth II contribution tout au long de sa vie. Elle habite à Diamond Jubilee Medal in recognition of her life- Whitehorse, au Yukon. long contributions. She lives in Whitehorse, Yukon. Le collier célèbre l'héritage des Premières nations de Judy en utilisant des matériaux The necklace celebrates Judy’s First Nations’ traditionnels (touffetage de poils d'orignal, cuir, heritage by using traditional materials (moose perles, bois de caribou) et ses liens étroits avec hair tufting, leather, beading, caribou antler) and le Yukon (ivoire de mastodonte, pépites d'or et her strong ties with the Yukon (mastodon ivory, pierres locales). L'image est le magnifique gold nuggets and local stones). The imagery is paysage du Yukon avec ses aurores boréales the magnificent Yukon landscape with the Aurora dans un ciel nocturne étoilé. Borealis in the star-studded night sky. Argent sterling, or 14 carats, pépites d'or alluvial, cuir, Sterling silver, 14K gold, placer gold nuggets, leather, poil d'orignal, bois (pin), perles de verre, incrustations moose hair, wood (pine), glass beads, inlays of Yukon de pierres du Yukon, ivoire de mastodonte et bois de stones, mastodon ivory and caribou antler caribou