Porajmos Edito
ROMA MEMORY PORAJMOS EDITO I DEDICATE THIS RESEARCH ALBUM TO JE DÉDIE CET OUVRAGE À TOUTES CELLES ET CEUX ALL THOSE WHO, TODAY, LIE BENEATH QUI, AUJOURD’HUI, GISENT DANS DES FOSSES GARDENS, BENEATH FLOWERED FIELDS, COMMUNES SOUS DES JARDINS OU DES CHAMPS ENVELOPED AND FORGOTTEN IN THEIR FLEURIS SANS AUCUN MÉMORIAL. MASS GRAVES - WITHOUT A MEMORIAL. A TOUS LES PHOTOGRAPHES ET LES CAMÉRAMANS TO ALL THE TALENTED PHOTOGRAPHERS TALENTUEUX ET, SURTOUT, AUX ÉQUIPES DE AND CAMERAMEN WHO GAVE A JEUNES ROMS QUI, SÉJOUR APRÈS SÉJOUR, ONT VISUAL TRACE TO OUR RESEARCH. BUT RECHERCHÉ LES VISAGES ÂGÉS BIEN SOUVENT ESPECIALLY TO THE TEAMS OF YOUNG CACHÉS À L’OMBRE D’UNE PIÈCE BIEN TROP ROMA, WHO SO CAREFULLY AND SIMPLE ET QUI PORTAIENT EN EUX, DEPUIS DILIGENTLY, TRIP AFTER TRIP, SOUGHT 70 ANS, LA MÉMOIRE ET LES BLESSURES DES OUT THE ELDERLY FACES HIDDEN IN THE ACTES GÉNOCIDAIRES DES NAZIS ET DE LEURS SHADOWS OF HUMBLE HOUSES, WHO COLLABORATEURS. ARE THE LAST TO CARRY THE MEMORY AND THE WOUNDS OF THESE GENOCIDAL TOUT CE DÉVOUEMENT FUT NÉCESSAIRE POUR ACTS COMMITTED BY THE NAZIS AND RENDRE UN PEU DE DIGNITÉ À CELLES ET CEUX, THEIR COLLABORATORS 70 YEARS AGO. HOMMES ET FEMMES, QUI GISENT DANS NOS CHAMPS. ALL OF THIS DEDICATION IS NECESSARY TO RESTORE DIGNITY TO THOSE MEN, CET OUVRAGE CONSTITUE, POUR MOI, UN APPEL WOMEN, AND CHILDREN WHO LIE IN À L’EUROPE QUI NE PEUT SE CONSTRUIRE SUR OUR FIELDS, WAITING FOR SOMEONE AUCUNE FOSSE COMMUNE, Y COMPRIS CELLES TO NOTICE THEM, TO REMEMBER THEM. DES ROMS. THIS RESEARCH ALBUM CONSTITUTES, PÈRE PATRICK DESBOIS FOR ME, A CALL TO EUROPE.
[Show full text]