BACH / SCHNITTKE SARAH & DEBORAH NEMTANU ORCHESTRE DE CHAMBRE DE PARIS SASCHA GOETZEL johann sebastian bach 1685-1750 concerto for 2 violins BWV 1043 violin concertos BWV 1041 & 1042

inventions BWV 772 & 779*

alfred schnittke 1934-1998 concerto grosso no.3 for 2 violins, harpsichord and strings

deborah nemtanu VIOLIN & *VIOLA sarah nemtanu VIOLIN orchestre de chambre de paris sascha goetzel CONDUCTOR

2 3 johann sebastian bach 1685-1750 alfred schnittke 1934-1998

concerto pour 2 violons en ré mineur concerto grosso n° 3 pour 2 violons, clavecin et cordes concerto for 2 violins in d minor BWV 1043 concerto grosso no.3 for 2 violins, harpsichord and strings sarah nemtanu VIOLIN I | deborah nemtanu VIOLIN II deborah nemtanu VIOLIN I | sarah nemtanu VIOLIN II 1 Vivace 3’38 11 Allegro 2’01 2 Largo ma non tanto 6’11 12 Risoluto 3’18 3 Allegro 4’48 13 Pesante 6’47 14 Adagio 7’04 concerto pour violon et orchestre en mi majeur 15 Moderato 3’09 violin concerto in e major BWV 1042 sarah nemtanu VIOLIN 4 Allegro 7’18 johann sebastian bach 5 Adagio e sempre piano 5’14 6 Allegro 2’32 16 invention en fa majeur | in f major BWV 779 1’00 sarah nemtanu VIOLIN | deborah nemtanu VIOLA 7 invention en ut majeur | in c major BWV 772 1’18 sarah nemtanu VIOLIN | deborah nemtanu VIOLA

concerto pour violon et orchestre en la mineur violin concerto in a minor BWV 1041 deborah nemtanu VIOLIN 8 Allegro moderato 3’48 9 Andante 5’40

10 Allegro assai 3’57 [11-15] © PETERS EDITION

4 5 orchestre de chambre de paris

VIOLONS | VIOLIN PERCUSSION philip bride (1st SOLO VIOLIN) nathalie gantiez (SOLO) franck della valle (SOLO VIOLIN) michel guyot (SOLO VIOLIN) CLAVECIN | HARPSICHORD pascale blandeyrac mathieu dupouy jean-claude bouveresse hubert chachereau PIANO & CELESTA marc duprez simon zaoui hélène lequeux-duchesne gérard maitre claire bucelle valentin christian ciuca

ALTOS | VIOLA serge souffl ard (SOLO) anna brugger bernard calmel cynthia perrin

VIOLONCELLES | CELLO guillaume paoletti (SOLO) étienne cardoze miwa rosso

CONTREBASSES | DOUBLE BASS eckhard rudolph (SOLO) fabian dahlkvist

7 REPÈRES POINTS OF REFERENCE. . .

1717-1723 1723 1985 1717-1723 1723 1985 Bach, Concerto pour 2 violons Bach, Inventions Schnittke, Concerto grosso n° 3 Bach, Concerto for two violins Bach, Inventions Schnittke, Concerto grosso No.3 BWV 1043 BWV 772 & 779 Entre 1976 et 1993, Schnittke, BWV 1043 BWV 772 & 779 Between 1976 and 1993, Composé à Coethen entre 1717 Publication à Coethen. s’inspirant de la forme Composed in Coethen between Published in Coethen. Schnittke – inspired by the et 1723, ce double concerto Bach a composé deux recueils concertante baroque qu’avaient 1717 and 1723, this double Bach composed two collections Baroque concertante form pour violons sera adapté d’Inventions à destination des illustrée Corelli en Italie et Bach concerto for violin was adapted of Inventions specifi cally for made famous by Corelli in par le compositeur pour deux clavecinistes, l’un à deux voix, en Allemagne, compose six for two harpsichords by the the harpsichord, one for two Italy and Bach in Germany – clavecins en 1739. Virtuose, dont sont extraites les BWV 772 concerti grossi pour des effectifs composer in 1739. Thanks voices (from which BWV 772 composed six concerti grossi il place les deux instruments et 779, l’autre à trois voix. variés. Le troisième est destiné to his incredible compositional et 779 are taken) and the other for different orchestrations. à égalité, solistes mais aussi En préface, Bach précise : à deux violons, un orchestre gifts, he was able to give for three voices. In the preface, The third, featured here, was parfois totalement immergés « Guide honnête qui enseignera à cordes et un clavecin. the two instruments equal roles Bach explains: ‘Here is a simple written for two violins, string dans le tissu orchestral. à ceux qui aiment le clavecin, as soloists, but also on occasion guide for harpsichord-lovers, orchestra, and harpsichord. et tout particulièrement weave their voices completely into and in particular for those à ceux qui désirent s’instruire, the orchestral fabric of the piece. who wish to learn how to play une méthode claire pour arriver properly. First, learning to play 1720 ? à jouer proprement deux voix, two voices and then, once these Bach, Concertos pour violon puis, après avoir progressé, are mastered, progressing on BWV 1041 & 1042 à exécuter correctement 1720? to playing three part pieces.’ Ces deux concertos, composés trois parties obligées… » Bach, Violin concertos à Coethen, ont probablement BWV 1041 & 1042 été destinés au premier These two concertos, violon de l’orchestre de la ville, composed in Coethen, Joseph Spiess. Ils furent tous were probably written deux transcrits pour for Joseph Spiess, the city le clavecin par le compositeur orchestra’s fi rst violinist. (BWV 1058 & 1054). Both works were transcribed for the harpsichord by the composer. (BWV 1058 & 1054).

8 9 ENTRETIEN

« Nous avons deux violon. Ce programme est pour vous j’ai été émerveillée de découvrir et de jouer On sent lorsque vous jouez ensemble une l’occasion de faire entendre votre voix les messes et les Passions de Bach. Tout complicité, une fraternité qui va bien au- voix bien différentes » autrement. Cette approche différente du son répertoire est empreint d’une profonde delà de la musique. Avez-vous été éduquées Sarah et Deborah Nemtanu répertoire, cette « mise à nue » sont-elles dimension spirituelle. Ces concertos ou ce double depuis toujours pour jouer ensemble ? pour vous nécessaires ? concerto sont un dialogue permanent avec DEBORAH. Je ne l’ai pas perçu comme Ce programme vous fait entendre chacune SARAH. Aujourd’hui, nous avons la chance l’orchestre. Je ressens toujours l’expérience de un souhait d’éducation mais plus comme en soliste, mais aussi ensemble. Est-ce un d’exercer notre métier de manière polyvalente : violon solo comme un « bonus » car c’est une une chose naturelle. Faire de la musique souhait qui s’est exprimé au même moment orchestre, musique de chambre, enseignement. connexion supplémentaire en tant que soliste. ensemble était un jeu et une forme chez l’une et chez l’autre ? Par chance, nous avons très souvent l’occasion de communication dans notre famille. DEBORAH NEMTANU. Oui, c’est un souhait de jouer en soliste. Dès quatre et six ans, Même instrument, même précocité, même Un peu plus tard en grandissant, j’ai ressenti commun qui s’est intuitivement ressenti. nous jouions chaque semaine, dans une église, poste (premier violon d’un orchestre), même un besoin, une nécessité de me construire Nous avions chacune un parcours à exprimer un petit concerto, seule ou à deux, ce qui nous père violoniste… Ce contexte musico-familial individuellement et de ne plus être associée et des choses à vivre avant individuellement a énormément familiarisées avec la scène. assez fusionnel et vos caractères bien systématiquement à Sarah. C’est ce qui fait pour pouvoir concrétiser sereinement ce projet. Dans le cas de ce disque, cette mise à nu trempés vous incitent-il à vous dépasser ? aujourd’hui nos différences et notre force. Nous avons réussi à trouver le bon équilibre m’a paru nécessaire car nous souhaitions SARAH. Il y a, sur cette terre, toutes sortes de En écoutant ce disque, vous pourrez enfi n entre écoute personnelle et timing commun. que le public puisse saisir chacune de caractères forts. Deborah est incroyablement entendre nos deux voix distinctes et accueillir SARAH NEMTANU. Jouer ensemble fait vraiment nos sonorités. Nos proches et nous-mêmes volontaire, tout en restant une force tranquille ; ces différences sans qu’il y ait comparaison. partie de notre quotidien mais il fallait en effet sommes d’accord sur le fait que nous avons je suis plus paresseuse mais réagissant au Chacune son approche, son interprétation attendre le moment propice, c’est-à-dire que deux « voix » bien différentes ; mais lorsque quart de tour ! C’est cette complémentarité et sa personnalité, puis ensemble dialoguer chacune ait entamé son parcours solo, avec nous jouons, sans naïveté aucune, il est vrai qui explique la véritable non-concurrence avec bonheur et humour, toujours ! ses propres contacts et ses propres envies qu’une certaine magie opère : nos sonorités se entre nous, c’est une authentique qualité, SARAH. Vous souvenez-vous de la première artistiques. À trente-trois et trente-et-un ans, confondent à tel point que par moment nous qui nous préserve du virus viral de la rivalité… fois où vous avez bu un verre d’eau ? Je ne me après plus de dix ans de périples musicaux, n’arrivons pas à différencier qui est qui, bien Nul besoin donc de se dépasser pour prouver souviens plus du jour où Deborah et moi avons je peux dire que nous étions prêtes ! que nous connaissions nos parties par cœur ! quoi que ce soit, si ce n’est maintenir joué ensemble pour la première fois. J’ai de DEBORAH. J’ajouterais qu’il est nécessaire une certaine dignité dans notre niveau lointaines bribes qui m’informent très clairement Vous jouez le plus souvent au sein d’avancer et d’aborder un même répertoire technique pour continuer à pouvoir à quel point j’ai eu du plaisir et également d’orchestres, dont vous êtes le premier sous différentes formes. Très jeune, jouer correctement ! pris conscience, très tôt, que la musique

10 11 deborah nemtanu

était quelque chose qui se partageait. Cette Bach et Schnittke : l’association est peu complicité évidente est donc liée au fait que commune. Qu’est-ce qui vous l’a inspirée ? nous jouons du violon ensemble depuis toujours. DEBORAH. L’envie de faire découvrir des associations qu’on n’attend pas forcément N’y avait-il, pour l’une ou pour l’autre, aucun et qui pourtant sonnent extrêmement bien. autre instrument possible que le violon ? Schnittke était un grand compositeur et SARAH. Notre père Vladimir est violoniste et la preuve que Bach inspirera indéfi niment notre mère Anca était chanteuse classique. les compositeurs et les interprètes. Je trouve Nous avons donc toutes les deux baigné dans le début du concerto grosso extraordinaire. On un univers très chantant. Très vite, j’ai pris croirait entendre un concerto brandebourgeois conscience que, quel que soit l’instrument de Bach avec les mêmes éléments : le clavecin, que j’adoptais, il fallait qu’il chante ! Mais les cordes, la danse. Puis la cloche symbolique jamais je ne me suis posé la question du choix retentit et Schnittke ouvre sa propre porte. – probablement parce que je suis l’aînée. C’est un autre monde et une superbe découverte. Quand Deborah a décidé de jouer du violon, SARAH. Le troisième concerto grosso de je me souviens avoir ressenti comme une Schnittke appartient à la forme des concerti force supplémentaire qui m’accompagnerait grossi de chambre en cinq mouvements née à vie : une véritable alliée ! à l’époque baroque. L’hommage, ou plutôt DEBORAH. J’ai toujours été attirée également la présence fantomatique de Bach dans cette par l’alto et sa corde de do. C’était euphorisant pièce, nous a logiquement fait rapprocher d’enregistrer deux Inventions de Bach pour les deux compositeurs. Schnittke a composé la première fois à l’alto : une préparation cette magnifi que œuvre, pleine de profondeur, et un défi au sein d’une même session dimension et distorsion géniale, en 1985, d’enregistrement de passer d’un instrument année de sa première attaque cérébrale… à l’autre. Avant tout un grand plaisir d’ouvrir C’est un compositeur très croyant, qui a une autre porte, de découvrir un autre son, toujours lié sa musique à la spiritualité : un autre timbre et d’élargir mon répertoire. cela ne vous rappelle pas quelqu’un ?

12 13 INTERVIEW

‘We have You play most often within the orchestra, age, I was amazed to discover and play Bach’s When you play together one senses a sort given you are the lead violinists. Passions and Masses. All of his works are of understanding, a sibling connection two completely This programme therefore gives you marked by a deep spiritual dimension. that goes beyond the music. Were you the opportunity to reveal your own voice His concertos and the double concerto are actually taught to play together during different voices.’ in a different way. Is this ‘unveiling’ a permanent dialogue with the orchestra, your childhood? Sarah and Deborah Nemtanu approach necessary for you? and I always feel that the experience of being DEBORAH. I never saw the fact we played SARAH. We’re lucky to work in a variety of the solo violinist in these works is a ‘gift’, together as children as a kind of education, The programme you have chosen allows ways, from orchestral and ensemble playing, because you feel even more of this connection but more so as something natural. Making music us to hear each of you as a soloist, but also to teaching. Fortunately, we also get to play when you’re the soloist. together was our way of playing and a way of as an ensemble. Was that a decision you regularly as soloists. Between the ages of four communicating within our family, always playful both made together, at the same time? to six, we performed each week in church Same instrument, same precocious talent, and joyful. When I got a bit older, I felt a kind DEBORAH NEMTANU. Yes, it was something a little solo or double concerto. This helped same role (concertmaster), same violinist of urge, a necessity to grow as an individual we both wanted to do, and that we both us familiarise ourselves enormously father . . . does having the same musical and no longer be automatically associated with instinctively felt. We each had to follow our with performing. family background and similarly strong Sarah. That’s what gives us our own identity own individual path before this, to feel that As for this particular album, this ‘unveiling’ personalities drive you to compete and our strength today. Listening to this album it was the right moment to tackle this project. was essential to me as we wanted the listener with each other? you can finally hear two distinctive voices and We succeeded in finding the right balance to be able to hear each and every sound we SARAH. In this world there are all sorts of strong embrace the differences between us without between our own personal journies produced. We, and everyone who knows us, personalities. Deborah is incredibly wilful, comparison. We each have our own approach, and simple good timing. agree that we have two completely differently while being a peaceful person. As for me, interpretation and personality, while being SARAH NEMTANU. Playing together has always voices, but when we play, a kind of magic I’m much lazier but I can fly off the handle! able to interact with each other with joy been part of our daily lives, but it was essential happens: our sounds are so close that So we complement each other, which explains and humour . . . as always! to wait for the right moment. In other words, they become one, to the point that you the genuine lack of competition between SARAH. DDo you remember the first time you that both of us had already launched our can’t tell which is which, even if we know us. Fortunately this has prevented us from drank a glass of water? In the same way, careers and had made our own contacts our parts by heart! becoming rivals, so there is no need for either I can’t remember the first time that Deborah and artistic decisions. At 33 and 31 years DEBORAH. I would add that I think it’s necessary of us to compete to prove who we are. We just and I played together. I have had the strong of age, and after over ten years of musical to look at the same repertoire and take into have to make sure we always maintain our sense from a very young age, pieced together adventures, I can safely say we were ready! account its different forms. At a very young technical level in order to continue to play well! from various happy memories, that music-

14 15 sarah nemtanu making was something to be shared. Bach and Schnittke: Linking these two This bond comes from the fact we have been composers is not very common. playing the violin together since our childhood. What inspired you? DEBORAH. The desire to make new and Was there ever, for either of you, any other unexpected connections that sound great. instrument apart from the violin? Schnittke was a great composer, and Bach SARAH. Our father, Vladimir, is a violinist, will continue to inspire composers and and our mother Anca was a classical singer. performers forever. For me, the beginning We therefore both grew up in a very musical of the Concerto Grosso is extraordinary. and lyrical environment. I very quickly knew You think for a moment you are listening to that whatever instrument I ended up playing, one of Bach’s Brandenburg Concertos as it I had to make it sing! But I never thought has the same elements: harpsichord, strings, about actually choosing an instrument and dance. Then the symbolic bell rings – probably because I am the eldest. and Schnittke opens his own door. It is When Deborah decided to play the violin, another world, and a marvelous discovery. I remember feeling like I would have a kind SARAH. Schnittke’s Concerto Grosso No.3 of extra force with me throughout my life . . . is in the form of a chamber music piece a true partner! in five movements from the Baroque era. DEBORAH. I have always liked the viola and The hommage to, or moreover the ghost-like in particular its C string. It was exhilarating presence of Bach in the work, makes us link recording Bach’s Two Inventions on the viola the two composers. Schnittke composed for the first time for this album. It was also a this magnificent work, full of depth, dimension challenge to switch between two instruments and distortion, in 1985 – the very same year during the same recording session. But above that he had his first stroke. He was a very all a great pleasure to open a new door, religious composer, who always made to discover another sound world and timbre, the link between music and spirituality . . . and to enlarge my repertoire. now doesn’t that remind us of someone?

16 17 BIOGRAPHIES deborah nemtanu de Londres accompagnée Elle multiplie aussi, au fi l diverse talent for the instrument gave a critically acclaimed regularly at major festivals, VIOLON I VIOLIN par le Royal Philharmonic des saisons et des festivals and, after being crowned a performance as the soloist such as La Folle Journée in Née dans une famille Orchestra. Récemment, elle – comme ceux des Folles prize-winner – unanimously, in Shéhérazade with the Nantes and Tokyo. She continues passionnément musicienne, a été acclamée dans le solo de Journées de Nantes et Tokyo –, with honours – at the prestigious London Symphony her rich musical journey with Deborah Nemtanu a quatre Shéhérazade avec le prestigieux les rencontres musicales Conservatoire national supérieur Orchestra. She has delighted fruitful collaborations with, ans lorsqu’elle choisit London Symphony Orchestra. fécondes avec, entre autres, de musique et de danse audiences at the Théâtre des among others, Boris Berezovsky, le violon. Son parcours est Depuis 2005, elle est violon Boris Berezovsky, Stephen de Paris in 2001, Champs-Élysées, in particular Stephen Kovacevich, François synonyme de précocité dans solo super soliste de l’Orchestre Kovacevich, François Leleux, it didn’t take long for her with the Saint-Saëns Violin Leleux, Emmanuel Pahud la réussite et de diversité de chambre de Paris. Elle a Emmanuel Pahud ou Jian Wang. talents to be recognised Concerto No.3 with John and Jian Wang. dans le talent. Après un prix marqué les esprits en jouant En 2013 paraît un disque de on an international level: Nelson, Lalo’s Symphonie In 2013 she released an album « mention très » bien obtenu au Théâtre des Champs-Élysées musique française comprenant prize-winner at the Maurice Espagnole with Joseph of French music, featuring à l’unanimité en 2001 au notamment le troisième le premier concerto de Saint- Ravel International Music Swensen, Ravel’s Tzigane Saint-Saëns Violin Concerto Conservatoire national supérieur concerto de Saint-Saëns avec Saëns et des pièces de Fauré, Academy, and fourth prize with Louis Langrée, and the No.1 and works by Fauré, de musique et de danse John Nelson, la Symphonie sous la direction de Thomas and winner of two special Brahms Violin Concerto with with Thomas Zehetmair with de Paris, son talent ne met espagnole de Lalo avec Joseph Zehetmair avec l’Orchestre awards at the Jacques Thibaud Juraj Valcuha. Curious and the Orchestre de chambre pas longtemps à être reconnu Swensen, Tzigane de Ravel avec de chambre de Paris (Mirare). Competition 2002. In August passionate, Deborah Nemtanu de Paris (Mirare). à l’échelle internationale : Louis Langrée ou le concerto Deborah Nemtanu joue 2007, she was accepted does not limit herself to Deborah Nemtanu plays a prix de l’Académie de Brahms avec Juraj Valcuha. un violon de Domenico into the prestigious Perlman simply being a soloist, going Domenico Montagnana violin internationale de musique Curieuse, passionnée, Deborah Montagnana de 1740 Programme in the USA, even further by directing the of 1740, generously on loan Maurice Ravel, quatrième Nemtanu va encore plus généreusement prêté par and in April 2008 she went orchestra herself. In focusing by Monceau Investissements prix agrémenté de deux prix loin : en dirigeant elle-même Monceau Investissements on to win second prize in on the interplay between Mobiliers, part of the Monceau spéciaux au concours Jacques l’orchestre, elle privilégie Mobiliers, société du groupe the International Benjamin herself as the soloist and Assurances Group. Thibaud en 2002. En août la connivence entre la soliste Monceau Assurances. Britten Competition in London, the musicians, she strives 2007, elle est sélectionnée qu’elle est et les musiciens et accompanied by the Royal to give a real chamber music au sein du prestigieux Perlman donne au concerto un véritable Born into a passionately Philharmonic Orchestra. spirit to each performance. Program aux États-Unis. esprit chambriste. On a pu musical family, DEBORAH NEMTANU Since 2005 she has been She most recently performed En avril 2008, elle remporte dernièrement l’apprécier dans was only four years old when solo violin and concertmaster the Mozart Violin Concertos le deuxième prix du concours les concertos de Mozart au she chose the violin. She soon of the Orchestre de chambre at the Théâtre des Champs- international Benjamin Britten Théâtre des Champs-Élysées. displayed a precocious and de Paris, and recently she Élysées, and she appears

18 19 sarah nemtanu à Saint-Jean de Luz en 1998 et la façon de vivre son art, elle of Music and Dance at the age , Sir sascha goetzel VIOLON I VIOLIN le réputé concours international s’est engagée pour l’association of sixteen to study with Gérard and Ricardo Muti. Equally at DIRECTION I CONDUCTOR Nommée premier violon solo Antonio Stradivarius en 2001. Musique et Santé dirigée Poulet. There she won the fi rst home in the vast traditional Né à Vienne en Autriche, de l’Orchestre national Elle se produit en soliste au par Philippe Bouteloup et mène prize with honours in violin repertoire of the violin soloist Sascha Goetzel est chef de France à vingt et un ans, sein de l’Orchestre national des actions à l’Institut Gustave performance and in chamber or chamber musician, she et directeur artistique de Sarah Nemtanu est, de France et de prestigieux Roussy de Villejuif. music. She is also a prize- is also a highly imaginative l’Orchestre philharmonique en 2007, nominée en tant orchestres tels que le London La prestigieuse Fondation winner in major international artist who loves to perform de Borusan-Istanbul, que « révélation soliste Symphony Orchestra ou Zilber-Rampal lui prête competitions such as the with non-classical musicians ainsi que premier chef invité instrumental de l’année » le Mahler Chamber Orchestra. un violon Giovanni Battista Maurice Ravel in Saint-Jean such as Ibrahim Maalouf or de l’Orchestre symphonique aux Victoires de la musique Ses rencontres avec de fortes Guadagnini de 1784. de Luz (fi rst prize, 1998) Chilly Gonzales. Sharing her de Bretagne et du Kanagawa classique. Elle est la vraie personnalités telles que and the renowned international expertise and ‘giving back’ Philharmonic Orchestra (Japon). violoniste du fi lm Le Concert Bernard Haitink, Sir Colin Lead violin soloist of the Antonio Stradivarius are, for her, essential in order Il est aussi régulièrement invité de Radu Mihaileanu Davis ou Ricardo Mutti l’ont Orchestre national de France Competition (2001). Nemtanu’s for her to live her art. She par l’Orchestre symphonique et y interprète le premier conduite dans les plus grandes since the age of 21, SARAH regular appearances as a therefore participates in a de Kuopio (Finlande). mouvement du concerto salles comme le Théâtre des NEMTANU was, in 2007 named soloist with the Orchestre number of causes including Il débute sa carrière orchestrale de Tchaïkovski. Champs-Élysées, le Century ‘Instrumental Soloist Revelation national de France, and other the organisation for Musique en travaillant auprès des Elle a commencé l’étude Hall à Tokyo, le Carnegie Hall of the Year’ at the major French world-renowned orchestras et Santé (‘Music and Health’) plus grands chefs, tels que du violon avec son père, violon à New York ou le Musikverein award ceremony the ‘Victoires such as the London Symphony led by Philippe Bouteloup, and Zubin Mehta, Riccardo Mutti solo de l’Orchestre national de Vienne. de la Musique Classique’. She Orchestra and the Mahler the Gustave Roussy Institute et Seiji Ozawa, et avec Bordeaux Aquitaine. Si elle excelle dans le vaste is the ‘real’ violinist in Radu Chamber Orchestra, have in Villejuif. Nemtanu plays the les plus grandes formations, Elle intègre la classe de Gérard répertoire traditionnel en soliste Mihaileanu’s fi lm ‘Le Concert’, earned her high praise. She has Giovanni Battista Guadagnini dont le City of Birmingham Poulet au CNSMD de Paris ou en formation de chambre, in which she plays the fi rst performed on the world’s most violin of 1784, on loan from Symphony Orchestra, les à seize ans, où elle obtint elle est aussi une artiste movement of the Tchaikovsky prestigious stages, including the the prestigious Zilber-Rampal orchestres symphoniques des premiers prix de violon imaginative qui adore jouer Violin Concerto. Théâtre des Champs-Élysées, Foundation. de Baltimore, Bâle, Berlin, et de musique de chambre avec des musiciens tels She began violin lessons with Century Hall in Tokyo, Carnegie Helsingborg, Moscou, (« mention très bien »). qu’Ibrahim Maalouf ou her father, himself violin soloist Hall in New York and the Shanghai, Tokyo et Toronto, Elle remporte des concours Chilly Gonzales. Enfi n, offrir, with the Orchestre national Musikverein in Vienna, and les orchestres philharmoniques internationaux comme le transmettre et partager étant of Bordeaux Aquitaine, and with some of the greatest names du Luxembourg, de Tokyo et premier prix Maurice Ravel pour elle essentiels dans entered the Paris Conservatoire in classical music, including

20 21 du Rheinland-Pfalz, l’Orchestre Commères de Windsor (Nicolai), Orchestra, Principal Guest His opera experience of Le nozze di Figaro at the des répertoires et des lieux néerlandais de Gelders production qu’il présente aussi Conductor of the Orchestre ranges from acclaimed new Vienna State Opera. comme sa démarche citoyenne et l’Orchestre symphonique lors d’une tournée du Volksoper Symphonique de Bretagne productions of the Mozart His work with the Borusan en direction de nouveaux de la Radio Néerlandaise, et au Japon. Il dirige également and Japan's Kanagawa Da Ponte operas and Istanbul Philharmonic Orchestra publics lui confèrent en France, l’Orchestre national Le nozze di Figaro à l’Opéra de Philharmonic, and regular guest La Bohème at the Tiroler has been documented in three une identité originale dans des Pays de la Loire, l’Orchestre Montpellier, Die Entführung aus of the Kuopio Symphony Landestheater to Nicholas CDs released by Onyx. The fi rst le paysage musical parisien national Bordeaux Aquitaine dem Serail à l’Opéra de Nantes- in Finland. and Alexandra in Los Angeles, featured works by Respighi, tout en assurant son inscription et l’Orchestre philharmonique Angers, Rigoletto à l’Opéra He began his orchestral career Don Giovanni at the Mariinsky Hindemith and Florent Schmitt, à la Philharmonie de Paris de Strasbourg, dans un large de Rennes, et il donnera working at close quarters with Theater; he conducted the second is entitled Music et dans le réseau des grandes répertoire comprenant plusieurs une série de représentations great conductors such as Zubin Tchaikovsky’s Nutcracker at from the Machine Age, the third formations de chambre créations mondiales. des Nozze au Wiener Staatsoper. Mehta, and the Vienna State Opera, and features Shéhérazade and works internationales. Son expérience à l'opéra inclus Son travail avec l’Orchestre Seiji Ozawa and has conducted in 2010 a new production by Balakirev, Ippolitov-Ivanov Après avoir travaillé avec de nouvelles productions philharmonique de Borusan- the City of Birmingham of The Magic Flute in Lucerne. and Erkin. Jean-Pierre Wallez, Armin de Mozart/Da Ponte, couronnées Istanbul a donné lieu à trois Symphony, Baltimore, Basel, At Vienna’s Volksoper he www.saschagoetzel.com Jordan, Jean-Jacques Kantorow, par un vif succès, ainsi enregistrements, publiés Berlin, Helsingborg, Moscow, conducted new productions John Nelson – directeur musical que La Bohème au Tiroler chez Onyx. Le premier présente Shanghai, Tokyo and Toronto of Lehár’s Land of Smiles, orche stre de honoraire – ou encore Joseph Landestheater, Nicholas des œuvres de Respighi, Symphony Orchestras, the Mozart’s Le nozze di Figaro, chambre de paris Swensen, l’orchestre s’entoure and Alexandra à Los Angeles, Hindemith et Florent Schmitt, Luxembourg, Tokyo and Entführung aus dem Serail d’une équipe artistique. Don Giovanni au Mariinsky le second est intitulé Music Rheinland-Pfalz Philharmonic and Nicolai’s The Merry Wives Depuis sa création en 1978, À sa tête, le chef et violoniste Theater ; il dirige Casse-Noisette from the Machine Age Orchestras, the Gelders of Windsor which he directed l’Orchestre de chambre autrichien Thomas Zehetmair, de Tchaïkovski au Wiener et le dernier est consacré Orchestra and Netherlands in the Volksoper's tour of de Paris, avec ses quarante- chef principal et conseiller Staatsoper et, en 2010, à Shéhérazade et à des œuvres Radio Symphony, and in France Japan. He conducted Le nozze trois musiciens permanents, artistique, accompagné de une nouvelle production de de Balakirev, Ippolitov- the Orchestre National des Pays di Figaro at the Opéra de s’affi rme comme l’orchestre Sir Roger Norrington, premier Die Zauberfl öte à Lucerne. Ivanov et Erkin. de la Loire, Orchestre National Montpellier, Entführung de chambre de référence chef invité, Deborah Nemtanu, Au Volksoper de Vienne, Bordeaux-Aquitaine and aus dem Serail at the Opéra en France. violon solo super soliste et il donne Le Pays du Sourire Vienna born SASCHA GOETZEL Orchestre Philharmonique de de Nantes-Angers, and La forme originale de la contralto et chef d’orchestre (Lehár), Le nozze di Figaro, is Artistic Director and Strasbourg in a wide spectrum Rigoletto at the Opéra de ses concerts, ses lectures Nathalie Stutzmann, artiste Die Entführung aus dem Serail Principal Conductor of the of repertoire, including several Rennes, and will conduct « chambristes » des œuvres, associée. L’orchestre poursuit (Mozart) ainsi que Les Joyeuses Borusan Istanbul Philharmonic world premières. a series of performances son travail de décloisonnement sa complicité avec le chœur de

22 23 chambre accentus et Laurence insertion professionnelle, Since its foundation in 1978, At the head, Austrian violinist has made a name for itself The Orchestre de chambre Equilbey, et met à l’honneur au travers d’actions culturelles the ORCHESTRE DE CHAMBRE DE Thomas Zehetmair as Principal with over 20 recordings, de Paris receives support from the City of Paris, DRAC Île-de- son compositeur associé, et d’une forte présence PARIS, with its 43 permanent Conductor and Artistic Advisor, bearing eloquent testimony France - Ministère de la Culture Philippe Manoury. territoriale dans le nord-est musicians, has established Sir Roger Norrington as to repertoire for voice, oratorio, et de la Communication, corporate En plus des concerts au de la métropole parisienne. itself as the leading chamber Principal Guest Conductor, chamber orchestra and sponsors Crescendo, and with the Théâtre des Champs-Élysées, Dans le domaine de l’insertion orchestra in France. Deborah Nemtanu as violin contemporary music. Cercles des Amis. Sacem supports à la cathédrale Notre-Dame, professionnelle et de The originality of its concerts, soloist and concertmaster, The orchestra prides itself the Orchestre de chambre de à la Cité de la musique ou la formation, il développe its intimate chamber music and the contralto and conductor on an ethically and socially Paris’s composers-in-residence. encore au Théâtre du Châtelet, des partenariats avec le approach to repertoire, the Nathalie Stutzmann as responsible outlook based The orchestra pays tribute to l’Orchestre de chambre de Paris Conservatoire national supérieur search for new venues and Associate Artist. The orchestra on four key commitments: Pierre Duvauchelle, the creator se produit cette saison de musique et de danse repertoire, as well as initiatives continues its collaboration the local area, education, of the trademark ‘Orchestre de chambre de Paris’, and à la Philharmonie de Paris. de Paris, les étudiants des towards developing new with the chamber choir solidarity, and occupational thanks Alexandre Tharaud for Au-delà de la capitale, conservatoires à rayonnement audiences: all of this gives Accentus and Laurence integration through outreach the amicable transfer of this l’orchestre étend son régional et des pôles supérieurs. the Orchestre de chambre Equilbey, and is honoured work and artistic residencies trademark. rayonnement en France de Paris a unique identity on to have Philippe Manoury as in the north-east of the www.orchestredechambredeparis.com et à l’étranger à l’occasion L’Orchestre de chambre the Parisian musical landscape, its Associate Composer. French capital. In the fi elds de Paris reçoit les soutiens de de tournées et de festivals. while ensuring its inclusion As well as concerts at the of outreach work and la Ville de Paris, de la Drac Île-de- Ces dernières années, in the network of major Théâtre des Champs-Élysées, professional training, France – ministère de la Culture l’orchestre s’est distingué et de la Communication, de international chamber Notre-Dame Cathedral, the orchestra has developed par plus d’une vingtaine Crescendo, cercle des entreprises ensembles and in the and the Cité de la Musique, the partnerships with the d’enregistrements mettant partenaires, ainsi que du Cercle Philharmonie de Paris. Orchestre de chambre de Paris Conservatoire national supérieur en valeur les répertoires des Amis. La Sacem soutient Following collaborations also appears this season de musique et de danse vocaux, d’oratorio, d’orchestre les résidences de compositeurs with Jean-Pierre Wallez, Armin at the Philharmonie de Paris. de Paris, and with Conservatoire de chambre et de musique de l’Orchestre de chambre de Jordan, Jean-Jacques Kantorow, Outside of the capital, the students from the regions. Paris. L’Orchestre rend hommage d’aujourd’hui. John Nelson (appointed orchestra’s reputation continues à Pierre Duvauchelle, créateur de L’orchestre est porteur d’une Honorary Music Director) and to grow both in and outside la marque Orchestre de chambre démarche citoyenne déclinée de Paris, et remercie Alexandre Joseph Swensen, the orchestra France, with its own tours autour de quatre engagements : Tharaud pour la cession amiable has brought on board a solid and appearances at festivals. territoire, éducation, solidarité, de cette marque. artistic team. In recent years, the orchestra

24 25 sascha goetzel Nous remercions : Tous les musiciens de l’Orchestre de chambre de Paris engagés et enthousiastes, Nicolas DROIN son directeur, Toute l’équipe de Naïve, Sascha GOETZEL qui a été si parfait, généreux et exigeant, Hannelore GUITTET pour sa patience et son écoute si bien ciblée, et toute l’équipe technique. Deborah remercie : Monceau Assurances pour le prêt du superbe violon de D. Montagnana 1740, Anne-Cécile MARTINOT et Gilles DUPIN qui m’accordent une confi ance si touchante et précieuse, L’atelier Vatelot-Rampal pour le prêt de l’alto pour les Inventions de Bach, bien sûr Raphaël, mon pilier et Nina, notre soleil. Sarah remercie : L’association Zilber Rampal pour le prêt du magnifi que G.B. Guadagnini de 1784, Mathieu HERZOG et Thibault NOAILLY pour leurs lumières, Et enfi n, merci à Vladimir notre papa toujours là pour nous, David notre frère adoré, Janine SOLANES et Ichiko ANDO. Nous dédions ce disque à notre maman à qui nous pensons tant et qui nous manque.

Recording producer: Hannelore GUITTET Balance engineer: Frédéric BRIANT Editing & mastering: Hannelore GUITTET Recorded in July 2014 at the Salle Colonne, Paris (France) Interview by Claire BOISTEAU Article translated by Samantha HOLDERNESS (English) Cover photo: © Marco BORGGREVE Inside photos: Deborah & Sarah NEMTANU © Marco BORGGREVE; Orchestre de Chambre de Paris © Jean-Baptiste MILLOT; Sascha GOETZEL © Harald HOFFMANN

www.naive.fr

p & © 2014 Naïve V 5383 28 V 5383