Közlekedési Határozmányok

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Közlekedési Határozmányok PÁLYAVASÚTI ÜZLETÁG TERÜLETI KÖZPONT FORGALMI OSZTÁLY PÉCS Közlekedési Határozmányok Hatálybalépés időpontja: 2008. április 6. 2008. JÓVÁHAGYTA A MÁV ZRt. PÁLYAVASÚTI ÜZLETÁG TERÜLETI KÖZPONT VEZETŐJE (479/2008. SZ. ALATT) Közlekedési Határozmányok Kiadja a MÁV ZRt. Pályavasúti Üzletág Területi Központ Pécs Helyesbítések előjegyzése Sor- A rendelet A rendelet tárgya és az előjegyzés helye Érvényesség kezdete szám száma (táblázat, oldal) 1. 479/2008 34/b Hatálybaléptetés 2008. április 6. 2. 2225/2008 1. sz. Módosítás (korszerűsítés) 2008. december 14. 3. 1798/2009 2. sz. Módosítás (korszerűsítés) 2009. december 13. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 3 Helyesbítések előjegyzése Sor- A rendelet A rendelet tárgya és az előjegyzés helye Érvényesség kezdete szám száma (táblázat, oldal) 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 4 TARTALOMJEGYZÉK 1.táblázat A Pályavasúti Területi Központok Forgalmi Osztályai szakmai irányítása alá tartozó vonalak, továbbá az egyszerűsített forgalmi szolgálat ellátására berendezett illetve kijelölt vonalak jegyzéke........................................... 7 2.táblázat Rendelkezési szakaszok és rendelkező állomások felsorolása. Vonatforgalmi értesítés adásának ideje....... 11 3.táblázat A Műszaki Táblázatokban nem szereplő sajátcélú vasúti pályahálózatokra vonatkozó adatok. ................................ 15 4.táblázat A leghosszabb, illetőleg a legkedvezőtlenebb térközök áthaladásához szükséges idők.......................................... 41 5.táblázat Állomásokra, forgalmi kitérőkre, megálló-rakodóhelyekre és pályaelágazásokra vonatkozó adatok.......................... 49 5.a. táblázat Vonattalálkozásra kijelölt megálló-rakodóhelyek. ................. 59 5.b. táblázat Kimutatás azokról az állomásokról, ahol féksaru használható.. .............................................................................................. 61 5.c. táblázat Az Utasítás és Függelékei alapján a Pályavasúti Területi Központ Forgalmi Osztály hatáskörébe tartozó szabályozások: .............................................................................................. 65 5.c./1.táblázat A sűrű forgalmú vonalak azon állomásai, ahol az elöl haladó vonat zárjelző tárcsájának megtekintése pótolhatja a vonat vágányútjának ellenőrzéséhez szükséges tényleges bejárást. .................................... 65 5.c./2.táblázat Állomások felsorolása, ahol Vágányfoglaltsági Naplót kell vezetni. ................................................................. 65 5.c./3.táblázat Vonatösszeállító szolgálati helyek felsorolása, ahol átállás, vagy összetolás közben a vágány túlsó végén egyidejű tolatás végezhető. ......................................... 66 5.c./4.táblázat Vonalak és állomásközök felsorolása, ahol az M43, M44, M47 sorozatú mozdonnyal továbbított vonatoknál, a vonaton szolgálatot teljesítő vezető jegyvizsgáló (jegyvizsgáló) köteles a vontató járművön figyelő szolgálatot ellátni. ....................................................... 67 5.c./5.táblázat Vonalak felsorolása ahol éjfélkor nem kell vonatforgalmi értesítést adni. ............................................................. 74 5 5 5.c./6.táblázat Csatlakozó- és elágazó állomások felsorolása, ahol Üzemi Tervet kell készíteni.......................................... 74 5.c./7.táblázat Azon szolgálati helyek felsorolása, ahol a Hordozható tolatási vészfékszelep használata engedélyezett ....... 75 6.táblázat A Pályavasúti Területi Központ Forgalmi Osztálya által kijelölt állomások felsorolása, ahol a kijárati jelző, fedező-, és a kezdő térközjelző használhatatlansága, vagy kezelésének tilalma esetén nem kell kézijelzést adni a használhatatlan vagy nem kezelt jelző mellett................. 77 7.táblázat Helyhez kötött jelzők felállítási helye, megjelölése és rendeltetése. ....................................................................... 79 7.a. táblázat Az általános fékúttávolságon belül elhelyezett jelzők felsorolása. ......................................................................... 146 7.b. táblázat Kimutatás a nyíltvonali őrizetlen váltókról. .......................... 147 8.táblázat A vonatfogadásra kötelezettek vonatfogadási helye......151 8.a. táblázat Pályaszintben lévő útátjárókra, továbbá Megállás helye- jelzőkre (F.1. sz. jelzési Utasítás 5.7.3.3. p.) vonatkozó adatok................................................................................. 153 8.b. táblázat Kimutatás a V-betűs jelzővel rendelkező szolgálati helyekről (F.1. sz. Jelzési Utasítás 5.10.7. p.).................................... 190 9.táblázat Világítási naptár.................................................................191 10.táblázat Tolószolgálatra vonatkozó végrehajtási utasítások. ......195 11.táblázat Állomásbejárásokra, ellenőrzésekre és éjszakai ellenőrzésekre vonatkozó külön rendelkezések. ............197 KH-hoz az adatokat szolgáltatta ............................................................ 203 Mellékletek:.............................................................................................. 205 1 sz. melléklet Forgalmi Osztály Átnézeti térképe.................................... 207 6 6 1. Táblázat A Pályavasúti Területi Központok Forgalmi Osztályai szakmai irányítása alá tartozó vonalak, továbbá az egyszerűsített forgalmi szolgálat ellátására berendezett illetve kijelölt vonalak jegyzéke 7 1. táblázat Forgalmi Osztály szakmai irányitása alá tartozó vonalak jegyzéke Vonal Vágány Vonal A vonal ő megnevezése Helyi Delta sitett szolgálat ű Összeköt felépítmény Kétvágányú Közforgalmú Vonalsorszám Irányított vonal Korl.közforgalmú 30 kg-nál könnyebb Egyszer 1 2 34567891011 17 Nagykanizsa - Felsőrajk xx Balatonszentgyörgy - 26 Balatonszentgyörgyi xx elágazás Balatonszentgyörgy - 26/a Sármellék xx (Székesfehérvár) Szabadbattyán - 30 Murakeresztúr /oh/ - xx Gyékényes oh 35 Kaposvár - Siófok x x^ 36 Kaposvár - Fonyód x Somogyszob - 37 Balatonszentgyörgy xx * 38 Nagyatád - Somogyszob x 40 Pusztaszabolcs - Pécs xx Dombóvár - 41 Gyékényes oh. xx 41/a Dombóvár összekötővg. xx (Mezőfalva) - Mezőfalva 43 elágazás - Rétszilas x Sárbogárd - 45 Székesfehérvár x 8 2 sz. módosítás 1. táblázat Forgalmi Osztály szakmai irányitása alá tartozó vonalak jegyzéke Vonal Vágány Vonal A vonal ő megnevezése Helyi Delta sitett szolgálat ű Összeköt felépítmény Kétvágányú Közforgalmú Vonalsorszám Irányított vonal Korl.közforgalmú 30 kg-nál könnyebb Egyszer 1 2 34567891011 46 Rétszilas - Bátaszék x 47 Godisa - Komló x Keszőhidegkút-Gyönk - 48 Tamási xx 49 Lepsény - Mezőhidvég xº x 50 Dombóvár - Bátaszék x Hidas-Bonyhád - 50/a Bonyhád-rakodó x Gyékényes - Szentlőrinc 60 /Pécs/ x 61 Szentlőrinc - Sellye x 62 Barcs - Villány x x** 64 Pécs - Bátaszék xx x 65 Pécs - Mohács x 66 Villány - Magyarbóly oh. x 154 Bátaszék - Baja x A Forgalmi Osztály vonalainak átnézeti térképét az 1 sz. melléklet tartalmazza ^ Mernye - Tab állomások közötti szakasz * Somogyszob - Marcali állomások közötti szakasz ** Középrigóc - Beremendi Cementmű (BCM) állomások közötti szakasz º A vonal csak Lepsény IKR iparvágány kiágazásig a 395 sz. szelvényig járható. 9 A menetrend a vasútüzemi technológia alapja! Menetrendtől eltérő közlekedés más vonatok közlekedésében is zavarokat okozhat! 10 2. Táblázat Rendelkezési szakaszok és rendelkező állomások felsorolása. Vonatforgalmi értesítés adásának ideje. 11 2. táblázat Általános rendelkezések a.) Mellékvonalakon, illetve azokra a szolgálati helyekre, ahol a vonatforgalmi értesítés ideje előtt kezdődik a szolgálat megszakítás, IV. sz. vonatforgalmi értesítést nem kell adni. Azok a rendelkező állomásokon, ahol éjjel is folyamatos a szolgálat, IV. számú Vonatforgalmi Értesítést 2300 – 030 között egymásnak adjanak. b.) A szolgálat megszakítás befejezése után, a szolgálatba lépők a kialakult helyzetről a rendelkező forgalmi szolgálattevőktől tartoznak érdeklődni, és ezt a tényt a fejrovatos napló következő sorában elő kell jegyezni. c.) Mellékvonalakon I. sz. vonatforgalmi értesítést mindig kell adni A vonatforgalmi értesítést az F. 2. sz. Utasítás 14.4.2. pontjában meghatározott vonali távbeszélőn kell adni. Ez alól kivétel a • Dombóvár – Bátaszék, • Sárbogárd – Bátaszék és • Kaposvár – Siófok vonal. Ezen vonalakon a forgalmi szolgálattevőkkel külön – külön kell a vonatforgalmi értesítést közölni. A tervezési időszakban el nem indított operatív vonatokat le kell mondani, ez azonban nem vonatkozik az operatív tehervonatokra. A le nem mondott vonatokat forgalomba helyezettnek (közlekedőnek) kell tekinteni. A rendelkező állomásról a tervezési időszakban elindult bármely operatív vonat természetesen a teljes útvonalon forgalomba helyezett vonat. 12 2. táblázat Rendelkezési szakaszok és rendelkező állomások felsorolása. Vonatforgalmi értesítés adásának ideje. Vonatforgalmi értesítés Rendelkező adásának ideje Rendelkezési szakasz állomás vonal- sorszám I. II. III. IV. 1 2 3 4567 Nagykanizsa 5.40 11.40 17.40 17 Szombathely - Nagykanizsa - Szombathely 5.40 11.40 17.40 Balatonszentgyörgy - Balatonszentgyörgy 7.20 12.50 18.20 26 - Tapolca Tapolca 7.20 12.50 18.20 Székesfehérvár 12.30 18.00 Székesfehérvár - 7.20 Nagykanizsa 12.30 18.00 30 Nagykanizsa - 7.20 5.50 - Nagykanizsa 12.00 17.50 Gyékényes 5.50 Gyékényes 12.00 17.50 Kaposvár 6.30 12.00 17.00 35 Kaposvár - Siófok - Siófok 6.30 12.00 17.00 Kaposvár 6.40 11.55 17.20 36 Kaposvár - Fonyód - Fonyód 6.40 11.55 17,20 Somogyszob - Somogyszob 7.20 12.50 18.20 37 - Balatonszentgyörgy Balatonszentgyörgy 7.20 12.50 18.20
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Avis Du Ministère Hongrois Du Développement National Au Titre De L
    C 187/42 FR Journal officiel de l'Union européenne 13.6.2017 Avis du ministère hongrois du développement national au titre de l’article 3, paragraphe 2, de la directive 94/22/CE du Parlement européen et du Conseil sur les conditions d’octroi et d’exercice des autorisations de prospecter, d’exploiter et d’extraire des hydrocarbures (2017/C 187/13) APPEL D’OFFRES PUBLIC POUR L’OCTROI D’UNE CONCESSION CONCERNANT LA PROSPECTION, L’EXPLOITATION ET L’EXTRACTION D’HYDROCARBURES DANS LE CADRE D’UNE CONCESSION DANS LA ZONE DE SOMOGYBÜKKÖSD Au nom de l’État hongrois, le ministre du développement national (ci-après l’«adjudicateur» ou le «ministre»), en tant que ministre chargé des affaires minières et du contrôle des biens appartenant à l’État, a publié, conformément à la loi no CXCVI de 2011 relative aux biens nationaux (ci-après la «loi sur les biens nationaux»), à la loi no XVI de 1991 relative aux concessions (ci-après la «loi sur les concessions») et à la loi no XLVIII de 1993 relative au secteur minier (ci-après la «loi sur le secteur minier»), un appel d’offres public portant sur l’exploitation et l’extraction de lignite dans le cadre d’un contrat de concession assorti des conditions précisées ci-après. 1. Le ministre, en collaboration avec le Bureau hongrois de géologie et des mines (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, ci-après le «MBFH») et conformément aux dispositions correspondantes des lois sur les concessions et sur le secteur minier, procède à la publication de l’appel d’offres, à l’évaluation des dossiers et à la conclusion du contrat de concession.
    [Show full text]
  • The Genus Fissidens (Fissidentaceae, Bryophyta) in Hungary
    DOI: 10.17110/StudBot.2016.47.1.41 Studia bot. hung. 47(1), pp. 41–139, 2016 THE GENUS FISSIDENS (FISSIDENTACEAE, BRYOPHYTA) IN HUNGARY Peter Erzberger Belziger Str. 37, D–10823 Berlin, Germany; [email protected] Erzberger, P. (2016): Th e genus Fissidens (Fissidentaceae, Bryophyta) in Hungary. – Studia bot. hung. 47(1): 41–139. Abstract: All available specimens of Fissidens collected in Hungary and deposited in BP, and the Hungarian collections of the author (B-Erzberger) were revised, altogether more than 1500 speci- mens. Th ese collections are representative of Hungary, therefore their revision is equivalent to the evaluation of Fissidens in Hungary. As a result of this work, the following sixteen taxa were found to occur in Hungary: F. adianthoides, F. arnoldii, F. bambergeri, F. bryoides, F. crassipes, F. crispus (= F. lim batus), F. curvatus (= F. algarvicus), F. dubius, F. exiguus, F. exilis, F. gracilifolius, F. gymnandrus, F. incurvus, F. pusillus, F. taxifolius, and F. viridulus. F. bambergeri and F. crispus are reported for the fi rst time in Hungary. F. crassipes subsp. warnstorfi i is no longer distinguished from F. crassipes subsp. cras sipes, and F. bryoides var. caespitans (= F. curnovii) is excluded. Th ere are doubts with respect to the taxonomic value of F. bambergeri and F. exiguus, but these seem insuffi cient at present to warrant future neglection of these taxa. All Hungarian species are illustrated and described in detail, with notes on habitat and associated bryophytes; their records are shown in a map, and their red list status is briefl y discussed. In addition, descriptions are also provided for all Fissidens species occurring in the countries surrounding Hungary (but not in Hungary: F.
    [Show full text]
  • Rosaceae (Rubus)
    Phytotaxa 195 (4): 279–290 ISSN 1179-3155 (print edition) www.mapress.com/phytotaxa/ PHYTOTAXA Copyright © 2015 Magnolia Press Article ISSN 1179-3163 (online edition) http://dx.doi.org/10.11646/phytotaxa.195.4.3 Rubus gayeri and Rubus slavonicus, two new species of Rubus ser. Micantes (Rosa- ceae) from Central and South-Eastern Europe GERGELY KIRÁLY1, Bohumil Trávníček 2 & vojTěch Žíla3 1University of West Hungary, Institute of Silviculture and Forest Protection, H-9400 Sopron, Ady E. u. 5., Hungary. E-mail: [email protected] 2Department of Botany, Palacký University in Olomouc, Faculty of Science, Svobody 26, CZ-771 46, Olomouc, Czech Republic. E-mail: [email protected] 3Mládežnická 1227, CZ-386 01 Strakonice, Czech Republic. E-mail: [email protected] Abstract Two new apomictic species of bramble occurring in Hungary and adjacent regions, Rubus gayeri and R. slavonicus, section Rubus, subsection Hiemales E. H. L. Krause, series Micantes Sudre, are described. Diagnostic features, pen drawings and photographs of both new species are presented; moreover, distribution maps, list of revised specimens and habitat characteristics are included as well. R. gayeri is a regional bramble species occurring on the eastern foothills of the alps (W hungary, Se austria and n Slovenia); its range is of approximately 120 km diameter. originally, it was connected with acidophilous oak-hornbeam and beech forests and forest fringes, expanding later (due to anthropogenic influences) to secondary coniferous woods of base-poor soils. R. slavonicus has a specific long-drawn range from the northwestern Balkans (Bosnia & herzegovina) to the centre of the Pannonian Basin (hungary) of approximately 250 km diameter.
    [Show full text]
  • 3-2 Rinya-Mente Vízgyűjtő-Gazdálkodási Tervezési Alegység
    Dél-dunántúli Vízügyi Igazgatóság 7623 Pécs, Köztársaság tér 7. Telefon: 72/506-300 Fax:72/506-350 Email: [email protected] Web: www.ddvizig.hu JELENTŐS VÍZGAZDÁLKODÁSI KÉRDÉSEK 3-2 Rinya-mente vízgyűjtő-gazdálkodási tervezési alegység VITAANYAG Pécs, 2020. április 22. Jelentős vízgazdálkodási kérdések Rinya-mente Tartalomjegyzék Bevezető .............................................................................................................................. 3 1 A tervezési alegység leírása .......................................................................................... 3 1.1 Domborzat, éghajlat ................................................................................................... 3 1.2 Településhálózat ........................................................................................................ 5 1.3 Természetvédelem .................................................................................................... 5 1.4 Az alegység felszíni és felszín alatti vizei ................................................................... 5 2 Jelentős emberi beavatkozások .................................................................................... 8 2.1 Vízrendezési, lefolyás-szabályozási beavatkozások .................................................. 8 2.2 Vízhasznosítási tevékenységek ................................................................................. 9 2.3 Bányászati tevékenységek ........................................................................................10 2.4
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • LÁT-SAT Kft Általános Szerződési Feltételek
    LÁT-SAT Kft szolgáltató a tagja Általános Szerződési Feltételek előfizetői elektronikus hírközlési szolgáltatáshoz Babócsa, Bakháza, Bánya, Berzence, Bélavár, Bolhás, Bolhó, Böhönye, Görgeteg, Háromfa, Heresznye, Inke, Kadarkút, Kaszó, Kisbajom, Komlósd, Lábod, Lipótfa, Mike, Nagyatád, Nagykorpád, Ötvöskónyi, Péterhida, Rinyebesenyő, Rinyaszentkirály, Rinyaújlak, Segesd, Somogyszob, Somogyudvarhely, Tarany, Vése, Vízvár Hatályba lépés kelte: 2021.06.30 Készült: 2021.06.28 Készítés/utolsó módosítás időpontja: 2021.06.29 2. oldal, összesen: 178 ÁSZF_egységes_2021.07.01 Készítés/utolsó módosítás időpontja: 2021.06.29 3. oldal, összesen: 178 TARTALOMJEGYZÉK ÁSZF_egységes_2021.07.01 Készítés/utolsó módosítás időpontja: 2021.06.29 4. oldal, összesen: 178 1. Általános adatok, elérhetőség .......................................................................................................... 9 1.1. A Szolgáltató neve és címe .......................................................................................................... 9 1.2. A szolgáltató központi ügyfélszolgálatának elérhetőségei (cím, telefonszám, elektronikus levelezési cím) és annak a helynek, elérhetőségnek a megnevezése, ahol egyéb ügyfélszolgálatainak elérhetőségei naprakészen megismerhetők ...................................................... 9 1.3. A szolgáltató hibabejelentőjének valamennyi elérhetősége (cím, telefonszám, egyéb elérhetőség) .......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • 1 Beleg Község Önkormányzata Polgármesterétől 7543 Beleg
    Beleg Község Önkormányzata Polgármesterétől 7543 Beleg, Kossuth L. utca 97. Tel.: 82/385-454 E-mail: [email protected] E L Ő T E R J E S Z T É S a képviselő-testület 2020. július 20.-i ülésére Tárgy: A Rinyamenti Kistérség Többcélú Önkormányzati Társulása társulási megállapodása felülvizsgálata. Tisztelt Képviselő-testület! Magyarország helyi önkormányzatairól szóló 2011. évi CLXXXIX. törvény (a továbbiakban: Mötv.) 95. § (3) bekezdése alapján alkalmazni kell a társulási tanácsra is azt a szabályt, amely szerint a SZMSZ-t felül kell vizsgálni a tisztújító vagy az azt követő ülésen. Az SZMSZ tartalmát tekintve a társulási megállapodással szorosan összefügg, így a fenti felülvizsgálat nem nélkülözheti a társulási megállapodás felülvizsgálatát sem. A fentiek értelmében a Rinyamenti Kistérség Többcélú Önkormányzati Társulása Társulási Tanácsa a 2019. november 25-i tisztújító ülésén döntött a társulási megállapodás felülvizsgálatáról. A társulási megállapodás felülvizsgálata megtörtént, ez alapján néhány módosításra, szövegpontosításra teszek javaslatot. Az egészségügyi feladatellátás vonatkozásában a központi háziorvosi ügyelet már nem a háziorvosi praxisokhoz kapcsolódóan működik, hanem közbeszerzési eljárás alapján kiválasztott egészségügyi szolgáltató végzi feladatátadási szerződés alapján. A szociális ellátás, valamint a család- és gyermekjóléti feladatok szervezésének rendszerét is pontosítani szükséges a megállapodásban. A Rinyamenti Szociális Szolgáltató Központ székhelyének címe módosult a címnyilvántartásban, ennek átvezetése is szükséges. A tisztségviselők megválasztásánál a minősített többségű szavazat módjának meghatározására való utalás pontatlan hivatkozási helyet nevez meg, melyet törölni szükséges. A Társulási Tanács határozatképességét meghatározó szabályt a Mötv. rendelkezéséhez célszerű igazítani. A Mötv. 95.§ (1) bekezdése értelmében a társulási tanács tagjai közül elnököt válasz, alelnököt választhat. A társulási megállapodás hatályos szövegében két helyen nem alelnök, hanem elnökhelyettes szerepel, ezt pontosítani kell.
    [Show full text]
  • 1 Rinyamenti Kistérség Többcélú Önkormányzati Társulása Társulási
    Rinyamenti Kistérség Többcélú Önkormányzati Társulása Társulási Tanácsának Elnöke 1 Ügyiratszám: RKTÖT/4-5/2015. E L Ő T E R J E S Z T É S A Rinyamenti Kistérség Többcélú Önkormányzati Társulása Társulási Tanácsának 2015. november 19-i ülésére ARinyamenti Kistérség Többcélú Önkormányzati Társulása társulási megállapodása módosításáról Tisztelt Társulási Tanács! Az egyes szociális és gyermekvédelmi tárgyú törvények módosításáról szóló 2015. évi CXXXXIII. törvény rendelkezései szerint 2016. január 1-től a családsegítés csak gyermekjóléti szolgáltatással integráltan – egy szervezeti és szakmai egységben – működhet: települési szinten a család- és gyermekjóléti szolgálat, járási szinten a család- és gyermekjóléti központ keretében. A polgármesteri hivatalt működtető települési önkormányzat és a közös önkormányzati hivatal székhelye szerinti települési önkormányzat gyermekjóléti szolgálatot működtet, és a lakóhely szintű minimumszolgáltatásokat, általános segítő feladatokata közös hivatalhoz tartozó valamennyi településen biztosítja. A járásszékhely település önkormányzata gyermekjóléti központot működtet a hatósági feladatokhoz kapcsolódó, gyermekek védelmére irányuló tevékenységek, valamint a speciális szolgáltatásokbiztosítására. A járásszékhely településen működő szolgáltató illetékességi területe a hatósági feladatokhoz kapcsolódó szolgáltatások, valamint a speciális szolgáltatások vonatkozásában kiterjed a járást alkotó települések lakosságára. A Rinyamenti Kistérség Többcélú Önkormányzati Társulása jelenleg a családsegítő és gyermekjóléti
    [Show full text]
  • Huntings in Kaszópuszta (1912-1926)
    72 - Gazdálkodás-ésvezetéstudományi rovat KAPOSI ZOLTÁN* KASZÓPUSZTAI VADÁSZATOK (1912-1926) HUNTINGS IN KASZÓPUSZTA (1912-1926) abstracts Kaszópuszta is a small village in the western part of Somogy County. The local hunting ground was created by Christian Kraft zu Hohenlohe-Öhringen, a wealthy German prince famous for his passion for hunting. Before that the area belonged to the village of Somogyszob and it was acquired by the prince in 1912 from the Cathedral Chapter of Esztergom. He enhanced the estate with further land purchases which ended up in a 115 km2 area. The game preserve in Kaszó was made along the lines of his other land the Javorina Estate in the High Tatras. His hunting lodge was built of larch brought from Silesia. He developed public infrastructure including electricity, water supply and roads on his estate. He managed his estate in Prussian spirit. The prince, who was one of the wealth- iest man of Germany also possessed huge industrial corporations, arranged world famous hunts in Kaszó where princes and emperors (including members of the Habsburg and the Hohenzollern fami- lies) were also present. The prince died in 1926 and his heirs paid less attention to the estate in Kaszó. Bevezetés 1912-ben egy érdekes birtokvásárlás zajlott le Somogy megyében. Egy egyházi intéz- mény, jelesül az Esztergomi Főkáptalan eladta a mintegy 6000 holdas somogyszobi ura- dalmát a német Hohenlohe Kraft Keresztély hercegnek.1 A földvásárlás már akkor és a későbbiekben is erős politikai vitákat idézett elő. Egyrészt a káptalani birtokok kötött föl- dek voltak, amelyeknek az volt az alapfunkciója, hogy az egyházi intézmény működését finanszírozza.
    [Show full text]
  • The Genus Tenthredopsis Costa, 1859 in Hungary (Hymenoptera: Symphyta)
    DOI:10.24394/NatSom.2014.24.99 Natura Somogyiensis 24 99-124 Ka pos vár, 2014 The genus Tenthredopsis Costa, 1859 in Hungary (Hymenoptera: Symphyta) ATTIL A HA RIS 1 & HENRIK GYURKOVICS 2 1H-8142 Úrhida, Petőfi u. 103., Hungary, e-mail: [email protected] 2Biological Research Centre, Hungarian Academy of Sciences, H-6726 Szeged, Temesvári krt. 62., Hungary, e-mail: [email protected] HA RIS , A. & GYURKOVICS , H.: The genus Tenthredopsis Costa, 1859 in Hungary (Hymenoptera: Symphyta). Abstract: The Tenthredopsis Costa, 1859 collections of the Hungarian public collections are reidentified and published. Tenthredopsis albonotata (Brullé, 1832), Tenthredopsis andrei Konow, 1898 and Tenthredopsis floricola (Costa, 1859) are new records for the Hungarian fauna. Keywords: Hymenoptera, Symphyta, Tenthredopsis, Hungary, new records Introduction Although the members of the genus Tenthredopsis Costa, 1859 are relatively large and colorful species, their identification has been very problematic from the early days of faunistic research until recently. From the early 20th century till the 70-es, or sometimes even later, the monograph of ENSLIN (1918) was used. He considered nearly all different color variants as separate species and recorded 39 species from Central Europe. In 1968, Benson revised the genus (BENSON 1968). He recognised 12 species from central Europe and synonimised several species. Tenthredopsis tischbeinii (Frivaldszky, 1877), Tenthredopsis ornata (Serville, 1823), Tenthredopsis lactiflua (Klug, 1817), Tenthredopsis scutellaris (Fabricius, 1804) etc. are missing from the key of Benson or discussed as synonym names of other species. This situation resulted many misidentifi- cations in the Hungarian faunistic papers. According to our present knowledge, 19 species of Tenthredopsis Costa lives in Central Europe (ZH ELOC H OVTSEV 1988, BL A NK and RIT za U 1998 and ROLLER and HA RIS 2008), 18 of them has already been captured in the Carpathian Basin, 16 of them from the present territory of Hungary.
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]