<<

ODE 1010-2

1 Arkihuolesi kaikki heitä 2:03 2 En etsi valtaa, loistoa 3:21 3 Jo joutuu ilta 2:32 4 On hanget korkeat, nietokset 2:20 5 Joulun kellot 5:06 6 Suloäänet enkelten 2:51 7 Ave Maria (Schubert) 6:45 8 Oi jouluyö 4:49 9 Jouluyö, juhlayö 4:37 10 Sylvian joululaulu 4:20 11 Varpunen jouluaamuna 4:03 12 Ave Maria (Bach – Gounod) 2:39 13 Maa on niin kaunis 3:43 14 Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa 3:41 15 Have Yourself a Merry Little Christmas 5:06 16 We Wish You a Merry Christmas 3:15 [62:19] Karita Mattila Turku Philharmonic Orchestra Pertti Pekkanen, conductor Chorus Cathedralis Aboensis Chorus Master: Kuivanen ODE 1010-2

1 Arkihuolesi kaikki heitä 2:03 2 En etsi valtaa, loistoa 3:21 3 Jo joutuu ilta 2:32 4 On hanget korkeat, nietokset 2:20 5 Joulun kellot 5:06 6 Suloäänet enkelten 2:51 7 Ave Maria (Schubert) 6:45 8 Oi jouluyö 4:49 9 Jouluyö, juhlayö 4:37 10 Sylvian joululaulu 4:20 11 Varpunen jouluaamuna 4:03 12 Ave Maria (Bach – Gounod) 2:39 13 Maa on niin kaunis 3:43 14 Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa 3:41 15 Have Yourself a Merry Little Christmas 5:06 16 We Wish You a Merry Christmas 3:15 [62:19] Karita Mattila Turku Philharmonic Orchestra Pertti Pekkanen, conductor Chorus Cathedralis Aboensis Chorus Master: Juha Kuivanen 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 2

1 Arkihuolesi kaikki heitä 2:03 10 Sylvian joululaulu 4:20 Throw Thy Everyday Cares Aside The Nightingale’s Christmas /Alpo Noponen – Arr. Ilkka Kuusisto Karl Collan/Z. Topelius, transl. Matti Korpilahti – Arr. Yrjö Hjelt 2 En etsi valtaa, loistoa 3:21 11 Varpunen jouluaamuna 4:03 Give Me Neither Power Nor Splendour The Sparrow’s Christmas /Z. Topelius – Arr. Yrjö Hjelt Otto Kotilainen/Z. Topelius, transl. K. A. Hongberg – Arr. Ilkka Kuusisto

3 Jo joutuu ilta 2:32 12 Ave Maria 2:39 It Is Growing Dark Hail Mary Jean Sibelius/Z. Topelius – /Arr. Yrjö Hjelt J. S. Bach – Charles Gounod – Arr. Yrjö Hjelt

4 On hanget korkeat, nietokset 2:20 13 Maa on niin kaunis 3:43 We Have Snowdrifts Piled High Beauty Around Us 2 Jean Sibelius/Vilkku Joukahainen – Arr. Yrjö Hjelt Trad./B. S. Ingemann, transl. Hilja Haahti – Arr. Yrjö Hjelt 3 5 Joulun kellot 5:06 14 Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa 3:41 Christmas Bells O Hurry, Ye Children Armas Maasalo/Helmi Auvinen – Arr. Yrjö Hjelt Johann A. P. Schulz/Christoph von Schmid, transl. Kyllikki Solanterä – Arr. Yrjö Hjelt

6 Suloäänet enkelten 2:51 15 Have Yourself a Merry Little Christmas 5:06 Angels We Have Heard on High Ralph Blane/Hugh Martin – Arr. Yrjö Hjelt Trad., transl. R. R. Ryynänen – Arr. Yrjö Hjelt 16 We Wish You a Merry Christmas 3:15 7 Ave Maria 6:45 Trad. – Arr. Yrjö Hjelt Hail Mary Franz Schubert – Arr. Yrjö Hjelt [62:19]

8 Oi jouluyö 4:49 Karita Mattila, soprano O Holy Night Turku Philharmonic Orchestra Adolphe Adam/Transl. Kyllikki Solanterä – Arr. Yrjö Hjelt Pertti Pekkanen, conductor 9 Jouluyö, juhlayö 4:37 Silent Night, Holy Night Chorus Cathedralis Aboensis (5, 6, 9, 13, 14, 16) Franz Gruber/J. Mohr, transl. G.O. Schönemann – Arr. Yrjö Hjelt Chorus Master: Juha Kuivanen 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 2

1 Arkihuolesi kaikki heitä 2:03 10 Sylvian joululaulu 4:20 Throw Thy Everyday Cares Aside The Nightingale’s Christmas Leevi Madetoja/Alpo Noponen – Arr. Ilkka Kuusisto Karl Collan/Z. Topelius, transl. Matti Korpilahti – Arr. Yrjö Hjelt 2 En etsi valtaa, loistoa 3:21 11 Varpunen jouluaamuna 4:03 Give Me Neither Power Nor Splendour The Sparrow’s Christmas Jean Sibelius/Z. Topelius – Arr. Yrjö Hjelt Otto Kotilainen/Z. Topelius, transl. K. A. Hongberg – Arr. Ilkka Kuusisto

3 Jo joutuu ilta 2:32 12 Ave Maria 2:39 It Is Growing Dark Hail Mary Jean Sibelius/Z. Topelius – /Arr. Yrjö Hjelt J. S. Bach – Charles Gounod – Arr. Yrjö Hjelt

4 On hanget korkeat, nietokset 2:20 13 Maa on niin kaunis 3:43 We Have Snowdrifts Piled High Beauty Around Us 2 Jean Sibelius/Vilkku Joukahainen – Arr. Yrjö Hjelt Trad./B. S. Ingemann, transl. Hilja Haahti – Arr. Yrjö Hjelt 3 5 Joulun kellot 5:06 14 Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa 3:41 Christmas Bells O Hurry, Ye Children Armas Maasalo/Helmi Auvinen – Arr. Yrjö Hjelt Johann A. P. Schulz/Christoph von Schmid, transl. Kyllikki Solanterä – Arr. Yrjö Hjelt

6 Suloäänet enkelten 2:51 15 Have Yourself a Merry Little Christmas 5:06 Angels We Have Heard on High Ralph Blane/Hugh Martin – Arr. Yrjö Hjelt Trad., transl. R. R. Ryynänen – Arr. Yrjö Hjelt 16 We Wish You a Merry Christmas 3:15 7 Ave Maria 6:45 Trad. – Arr. Yrjö Hjelt Hail Mary Franz Schubert – Arr. Yrjö Hjelt [62:19]

8 Oi jouluyö 4:49 Karita Mattila, soprano O Holy Night Turku Philharmonic Orchestra Adolphe Adam/Transl. Kyllikki Solanterä – Arr. Yrjö Hjelt Pertti Pekkanen, conductor 9 Jouluyö, juhlayö 4:37 Silent Night, Holy Night Chorus Cathedralis Aboensis (5, 6, 9, 13, 14, 16) Franz Gruber/J. Mohr, transl. G.O. Schönemann – Arr. Yrjö Hjelt Chorus Master: Juha Kuivanen 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 4

arita Mattila is one of today’s most the Châtelet in Paris, Fidelio with the Munich exciting lyric dramatic sopranos. She is Philharmonic under James Levine, and recitals and Krecognised as much for the beauty and concerts in Europe, the USA and Canada. versatility of her lyric voice as for her In 2001 the New York Times chose Karita Mattila extraordinary stage ability. She studied first at the as the best singer of the year for her performance Sibelius Academy in Helsinki, where her teacher in Fidelio at the Metropolitan Opera, and in the was Liisa Linko-Malmio, and since 1984 she has same year she was nominated for the Laurence been studying with Vera Rózsa. Olivier Award “Outstanding achievement in Opera” Ms Mattila sings in all the major opera houses for both Jenufa and Lisa in Pique Dame at the and major Festivals of the world in repertoire which Royal Opera House. In 1997 she was nominated for encompasses Mozart, Strauss, Tchaikovsky, Verdi, the Laurence Olivier Award for her performance of Puccini and Wagner. Her affinity with the dramatic Elisabeth in Don Carlos at the Royal Opera House; side of opera has produced marvellous results awarded the Evening Standard Ballet, Opera and 4 when working with fine stage directors such as Luc Classical Music Awards for “Outstanding 5 Bondy who helped her to achieve a remarkable performance of the year” in this production; and performance in his highly acclaimed Don Carlos, the Académie du Disque Lyrique awarded the seen in Paris, London and at the Edinburgh Festival. François Reichenbach Prize Orphée du Lyrique Meistersinger von Nürnberg, Likewise, Lev Dodin in his productions of Elektra when Don Carlos was originally shown at the for the Salzburg Easter Festival and Pique Dame at Châtelet in Paris. In 1998 the recording of Die the Opéra Bastille, Peter Stein for his production in which she sings of Simon Boccanegra in Salzburg, Robert Carsen in the role of Eva, won the Best Opera Award at the his production of Lohengrin at the Bastille and Grammy ceremony in New York. Jürgen Flimm for his Fidelio in New York. An essential component of the artist personality Karita Mattila sings regularly with the world’s of Karita Mattila is that she is equally at home great conductors including Abbado, Davis, Gergiev, with performing popular music as with concert Haitink, Levine, Pappano, Salonen, Sawallisch and music. She has recorded several successful discs Dohnanyi. Her 40th birthday concert, in front of of popular music for Ondine. nearly 12,000 people in Helsinki, has been released on disc by Ondine. Engagements in the season 2002/03 include Elektra and Jenufa at the Metropolitan Opera, New York, Katya Kabanova in San Francisco, Jenufa at 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 4

arita Mattila is one of today’s most the Châtelet in Paris, Fidelio with the Munich exciting lyric dramatic sopranos. She is Philharmonic under James Levine, and recitals and Krecognised as much for the beauty and concerts in Europe, the USA and Canada. versatility of her lyric voice as for her In 2001 the New York Times chose Karita Mattila extraordinary stage ability. She studied first at the as the best singer of the year for her performance Sibelius Academy in Helsinki, where her teacher in Fidelio at the Metropolitan Opera, and in the was Liisa Linko-Malmio, and since 1984 she has same year she was nominated for the Laurence been studying with Vera Rózsa. Olivier Award “Outstanding achievement in Opera” Ms Mattila sings in all the major opera houses for both Jenufa and Lisa in Pique Dame at the and major Festivals of the world in repertoire which Royal Opera House. In 1997 she was nominated for encompasses Mozart, Strauss, Tchaikovsky, Verdi, the Laurence Olivier Award for her performance of Puccini and Wagner. Her affinity with the dramatic Elisabeth in Don Carlos at the Royal Opera House; side of opera has produced marvellous results awarded the Evening Standard Ballet, Opera and 4 when working with fine stage directors such as Luc Classical Music Awards for “Outstanding 5 Bondy who helped her to achieve a remarkable performance of the year” in this production; and performance in his highly acclaimed Don Carlos, the Académie du Disque Lyrique awarded the seen in Paris, London and at the Edinburgh Festival. François Reichenbach Prize Orphée du Lyrique Meistersinger von Nürnberg, Likewise, Lev Dodin in his productions of Elektra when Don Carlos was originally shown at the for the Salzburg Easter Festival and Pique Dame at Châtelet in Paris. In 1998 the recording of Die the Opéra Bastille, Peter Stein for his production in which she sings of Simon Boccanegra in Salzburg, Robert Carsen in the role of Eva, won the Best Opera Award at the his production of Lohengrin at the Bastille and Grammy ceremony in New York. Jürgen Flimm for his Fidelio in New York. An essential component of the artist personality Karita Mattila sings regularly with the world’s of Karita Mattila is that she is equally at home great conductors including Abbado, Davis, Gergiev, with performing popular music as with concert Haitink, Levine, Pappano, Salonen, Sawallisch and music. She has recorded several successful discs Dohnanyi. Her 40th birthday concert, in front of of popular music for Ondine. nearly 12,000 people in Helsinki, has been released on disc by Ondine. Engagements in the season 2002/03 include Elektra and Jenufa at the Metropolitan Opera, New York, Katya Kabanova in San Francisco, Jenufa at 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 6

he Turku Philharmonic Orchestra has a ertti Pekkanen completed his conductor’s ounded in 1982, the symphonic choir Chorus long and distinguished history in examination at the Sibelius Academy in Cathedralis Aboensis derives its name from Tpromoting symphonic music. The Turku P1972, having studied with Jorma Panula, FTurku Cathedral, where it often participates Music Society, which was founded in 1790, organized among others. In the 1973–74 season, he was in services. The choir regularly appears with the concerts with symphonies by Haydn and Beethoven assistant conductor of the Helsinki Philharmonic Turku Philharmonic Orchestra, performing three to on the programme while the composers were still Orchestra, and for the next twelve years he five major choral works per year. The choir has also alive. In the early 20th century, Jean Sibelius conducted the Turku Philharmonic Orchestra. In appeared with the Finnish Radio Symphony Orchestra, conducted his own works at 18 concerts in Turku. 1987–88, he was locum Professor of Orchestra the Tapiola Sinfonietta and the Helsinki Philharmonic, The oldest orchestra in and one of the Conducting at the Sibelius Academy. He was Chief the Tampere Philharmonic and the Jyväskylä City oldest in the world, the Turku orchestra was made Conductor of the Kuopio City Orchestra from 1989 Orchestra. In addition to touring in Finland, the into a municipal institution in 1927 with a member- to 1991. He has also been conductor of the choir has also visited France and Sweden. Top Finnish ship of 29. Today, there are 74 members, making Lappeenranta and Vaasa City Orchestras. soloists such as Karita Mattila, Matti Salminen, Soile the Turku Philharmonic the fourth largest symphony In 1984, Pekkanen made his début as an opera Isokoski, Raimo Sirkiä and Monica Groop have performed with the choir, as have international 6 orchestra in Finland. conductor at the Finnish National Opera, where 7 The Turku Philharmonic Orchestra has included he has subsequently conducted the premiere of stars such as Kiri te Kanawa. among its regular conductors such names as Tauno Aho’s opera Hyönteiselämää (Insect Life) and a The choir’s extensive core repertoire includes all Hannikainen, Toivo Haapanen, Ole Edgren, Jorma production of Kokkonen’s Viimeiset kiusaukset major sacred works for choir and orchestra. The Panula, Paavo Rautio, Pertti Pekkanen, Igor (). He has conducted several magnuschoir has presbiter also performed contemporary works such Bezrodnyi, Jacques Mercier and Hannu Lintu. Juha productions at the Turku Opera and productions as Wind Pictures(1992) by Mikko Heiniö,Ecce Kangas has been principal guest conductor since of Der Fliegende Holländer, Pique Dame and (2000) by Jaakko Mäntyjärvi, autumn 2001. Manon Lescaut at the Tampere Opera, the two commissioned for the 700th anniversary of the The Turku Philharmonic Orchestra has appeared latter with Karita Mattila. He conducted the consecration of Turku Cathedral, and the Sixth all around Europe and in China. The orchestra production of La forza del destino at the Symphony (2002) of Pehr Henrik Nordgren. The participates in the annual opera productions of the Savonlinna Opera Festival in 1999–2000. repertoire further includes selections from operas, Turku Opera, appears regularly at the Turku Music Pekkanen has appeared as a guest conductor operettas and musicals. festival and is one of the organizers of the Aboa in Scandinavia, Poland, Germany, Britain and Chorus Cathedralis Aboensis has been conducted musica festival of contemporary music. The orchestra Russia, where he has conducted the St Petersburg by Jouko Hytönen and Raili Leinonen; from 1990, also hosts the Aurapromenaari and Philharmonia Philharmonic Orchestra. He has also appeared Juha Kuivanen has been artistic director. Kuivanen Week events each autumn, and is involved in the with the Tokio and Osaka Philharmonic teaches choir conducting at the Sibelius Academy and Centre for Nordic Music founded in Turku in 2001. Orchestras in Japan. at the Turku Conservatory. He was conductor of the Tapiola Chamber Choir from 1992 to 1997, and he is at present also conductor of the Finnish Philharmonic Choir (from 1991). 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 6

he Turku Philharmonic Orchestra has a ertti Pekkanen completed his conductor’s ounded in 1982, the symphonic choir Chorus long and distinguished history in examination at the Sibelius Academy in Cathedralis Aboensis derives its name from Tpromoting symphonic music. The Turku P1972, having studied with Jorma Panula, FTurku Cathedral, where it often participates Music Society, which was founded in 1790, organized among others. In the 1973–74 season, he was in services. The choir regularly appears with the concerts with symphonies by Haydn and Beethoven assistant conductor of the Helsinki Philharmonic Turku Philharmonic Orchestra, performing three to on the programme while the composers were still Orchestra, and for the next twelve years he five major choral works per year. The choir has also alive. In the early 20th century, Jean Sibelius conducted the Turku Philharmonic Orchestra. In appeared with the Finnish Radio Symphony Orchestra, conducted his own works at 18 concerts in Turku. 1987–88, he was locum Professor of Orchestra the Tapiola Sinfonietta and the Helsinki Philharmonic, The oldest orchestra in Finland and one of the Conducting at the Sibelius Academy. He was Chief the Tampere Philharmonic and the Jyväskylä City oldest in the world, the Turku orchestra was made Conductor of the Kuopio City Orchestra from 1989 Orchestra. In addition to touring in Finland, the into a municipal institution in 1927 with a member- to 1991. He has also been conductor of the choir has also visited France and Sweden. Top Finnish ship of 29. Today, there are 74 members, making Lappeenranta and Vaasa City Orchestras. soloists such as Karita Mattila, Matti Salminen, Soile the Turku Philharmonic the fourth largest symphony In 1984, Pekkanen made his début as an opera Isokoski, Raimo Sirkiä and Monica Groop have performed with the choir, as have international 6 orchestra in Finland. conductor at the Finnish National Opera, where 7 The Turku Philharmonic Orchestra has included he has subsequently conducted the premiere of stars such as Kiri te Kanawa. among its regular conductors such names as Tauno Aho’s opera Hyönteiselämää (Insect Life) and a The choir’s extensive core repertoire includes all Hannikainen, Toivo Haapanen, Ole Edgren, Jorma production of Kokkonen’s Viimeiset kiusaukset major sacred works for choir and orchestra. The Panula, Paavo Rautio, Pertti Pekkanen, Igor (The Last Temptations). He has conducted several magnuschoir has presbiter also performed contemporary works such Bezrodnyi, Jacques Mercier and Hannu Lintu. Juha productions at the Turku Opera and productions as Wind Pictures(1992) by Mikko Heiniö,Ecce Kangas has been principal guest conductor since of Der Fliegende Holländer, Pique Dame and (2000) by Jaakko Mäntyjärvi, autumn 2001. Manon Lescaut at the Tampere Opera, the two commissioned for the 700th anniversary of the The Turku Philharmonic Orchestra has appeared latter with Karita Mattila. He conducted the consecration of Turku Cathedral, and the Sixth all around Europe and in China. The orchestra production of La forza del destino at the Symphony (2002) of Pehr Henrik Nordgren. The participates in the annual opera productions of the Savonlinna Opera Festival in 1999–2000. repertoire further includes selections from operas, Turku Opera, appears regularly at the Turku Music Pekkanen has appeared as a guest conductor operettas and musicals. festival and is one of the organizers of the Aboa in Scandinavia, Poland, Germany, Britain and Chorus Cathedralis Aboensis has been conducted musica festival of contemporary music. The orchestra Russia, where he has conducted the St Petersburg by Jouko Hytönen and Raili Leinonen; from 1990, also hosts the Aurapromenaari and Philharmonia Philharmonic Orchestra. He has also appeared Juha Kuivanen has been artistic director. Kuivanen Week events each autumn, and is involved in the with the Tokio and Osaka Philharmonic teaches choir conducting at the Sibelius Academy and Centre for Nordic Music founded in Turku in 2001. Orchestras in Japan. at the Turku Conservatory. He was conductor of the Tapiola Chamber Choir from 1992 to 1997, and he is at present also conductor of the Finnish Philharmonic Choir (from 1991). 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 8

1 Arkihuolesi kaikki heitä 1 Throw Thy Everyday Cares Aside 2 En etsi valtaa, loistoa 2 Give Me Neither Power Nor Splendour Arkihuolesi kaikki heitä, Throw thy everyday cares aside, En etsi valtaa, loistoa, Give me neither power nor splendour, mieles nuorena nousta suo! Let thy mind become young again! en kaipaa kultaakaan. Give me not gold, Armas joulu jo kutsuu meitä Dear Christmas invites us again Mä pyydän taivaan valoa But give me light from heaven above taasen muistojen suurten luo. To relive great memories. ja rauhaa päälle maan. And peace upon earth. Kylmä voisko nyt olla kellä, How could anyone be cold now, Se joulu suo, mi onnen tuo Christmas comes, bringing us happiness, talven säästä kun tuoksahtaa As the winter yields ja mielet nostaa Luojan luo. Lifting our thoughts to God. lämmin leuto ja henkäys hellä, To a warm and gentle breath Ei valtaa eikä kultaakaan, Neither power nor gold, Rinnan jäitä mi liuottaa? That melts the ice in our breast? vaan rauhaa päälle maan. But peace upon earth. Syttyi siunattu joulutähti The blessed Christmas star arose Suo mulle maja rauhaisa Give me a peaceful home yöhön maailman raskaaseen. In the sombre night of the world, ja lasten joulupuu, And a Christmas tree, Hohde määrätön siitä lähti, Shedding an immense light Jumalan sanan valoa, Give me the light of the Word of God, 8 viel’ on auvona ihmisten; To the wonder of people everywhere; joss’ sieluin kirkastuu. Wherein my soul shall be cleansed. 9 kun se loistavi lasten teille, When it shines upon children, Tuo kotihin, jos pieneenkin, Bring to every home, however small, päilyy järvet ja kukkii haat, The lakes sparkle and the meadows flower, nyt joulujuhla suloisin, The sweet joy of Christmas, kuusen kirkkahan luona heille At the bright Christmas tree they shall see Jumalan sanan valoa The light of the Word of God siintää onnelan kaukomaat. The distant shores of happiness. ja mieltä jaloa. And a noble spirit.

Luo köyhän niin kuin rikkahan Come, O Yuletide, saa, joulu ihana! Come to both rich and poor! Pimeytehen maailman Cast the light of heaven tuo taivaan valoa! Into the darkness of the world. Sua halajan, sua odotan, I am expecting Thee, I am awaiting Thee, sä Herra maan ja taivahan. O Lord of earth and heaven, Nyt köyhän niin kuin rikkaan luo To both rich and poor suloinen joulus tuo! Bring Thy sweet Yuletide! 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 8

1 Arkihuolesi kaikki heitä 1 Throw Thy Everyday Cares Aside 2 En etsi valtaa, loistoa 2 Give Me Neither Power Nor Splendour Arkihuolesi kaikki heitä, Throw thy everyday cares aside, En etsi valtaa, loistoa, Give me neither power nor splendour, mieles nuorena nousta suo! Let thy mind become young again! en kaipaa kultaakaan. Give me not gold, Armas joulu jo kutsuu meitä Dear Christmas invites us again Mä pyydän taivaan valoa But give me light from heaven above taasen muistojen suurten luo. To relive great memories. ja rauhaa päälle maan. And peace upon earth. Kylmä voisko nyt olla kellä, How could anyone be cold now, Se joulu suo, mi onnen tuo Christmas comes, bringing us happiness, talven säästä kun tuoksahtaa As the winter yields ja mielet nostaa Luojan luo. Lifting our thoughts to God. lämmin leuto ja henkäys hellä, To a warm and gentle breath Ei valtaa eikä kultaakaan, Neither power nor gold, Rinnan jäitä mi liuottaa? That melts the ice in our breast? vaan rauhaa päälle maan. But peace upon earth. Syttyi siunattu joulutähti The blessed Christmas star arose Suo mulle maja rauhaisa Give me a peaceful home yöhön maailman raskaaseen. In the sombre night of the world, ja lasten joulupuu, And a Christmas tree, Hohde määrätön siitä lähti, Shedding an immense light Jumalan sanan valoa, Give me the light of the Word of God, 8 viel’ on auvona ihmisten; To the wonder of people everywhere; joss’ sieluin kirkastuu. Wherein my soul shall be cleansed. 9 kun se loistavi lasten teille, When it shines upon children, Tuo kotihin, jos pieneenkin, Bring to every home, however small, päilyy järvet ja kukkii haat, The lakes sparkle and the meadows flower, nyt joulujuhla suloisin, The sweet joy of Christmas, kuusen kirkkahan luona heille At the bright Christmas tree they shall see Jumalan sanan valoa The light of the Word of God siintää onnelan kaukomaat. The distant shores of happiness. ja mieltä jaloa. And a noble spirit.

Luo köyhän niin kuin rikkahan Come, O Yuletide, saa, joulu ihana! Come to both rich and poor! Pimeytehen maailman Cast the light of heaven tuo taivaan valoa! Into the darkness of the world. Sua halajan, sua odotan, I am expecting Thee, I am awaiting Thee, sä Herra maan ja taivahan. O Lord of earth and heaven, Nyt köyhän niin kuin rikkaan luo To both rich and poor suloinen joulus tuo! Bring Thy sweet Yuletide! 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 10

3 Jo joutuu ilta 3 It Is Growing Dark 4 On hanget korkeat, nietokset4 We Have Snowdrifts Piled High Jo joutuu ilta ja tuuli käy It is growing dark, and the wind is blowing On hanget korkeat, nietokset, We have snowdrifts piled high, yli tumman, synkeän salon. Over the dark, bleak forest. vaan joulu, joulu on meillä! But it is Christmas! Hämy verhovi majan matalan The twilight enshrouds the poor man’s cottage On kylmät, paukkuvat pakkaset We have icy, biting winter frost ja rikkaan uhkean talon. And the rich man’s manor. ja tuimat Pohjolan tuuloset, And bitter northerly winds, Kun tuntea sais’ If only I could see vaan joulu, joulu on meillä. But it is Christmas! pyhää lohtua luovan valon. The holy, comforting light! Me taasen laulamme riemuiten, We raise our voices in happy song Vaan tähdet hempeän hohteen luo Only the stars twinkle gently kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! syvyyksihin synkkiin asti, And cast their light over the depths. Se valtaa sielun ja sydämen It lifts the soul and eases the heart ja jouluvalkeat loistavat The Christmas candles bring brightness ja surun särkevi entisen, And dissolves all sorrows joka paikassa kirkkahasti. To every home. mi kasvoi elämän teillä. That life brought upon us. Valo iäinen, O eternal light, Oi käykää, ystävät, laulamaan, Come now, O friends, and sing with us tule meille johtajaksi. Come and guide us! 10 kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! 11 Valon valta voittaa ja pimeyden Light shall conquer, and darkness shall disappear Se tuttu ystävä vanhastaan Christmas is a familiar guest me murramme elomme teillä. From our worldly path. on tänne poikennut matkoillaan That has come to visit us again Ja majassa halvimmassakin Angels shall make their home ja viipyy hetkisen meillä. And will stay for a while. on sijansa enkeleillä. Even in the very humblest house. Nyt tähtitarhoihin laulu soi, Up to the stars our song will ring Ja silloin on myös And then kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! joulujuhla parhain meillä. We shall enjoy the feast of Christmas. Nyt maasta taivaaseen päästä voi, From this world to Heaven we may pass jos sydän nöyrä on lapsen, oi, If our hearts are humble like a child’s kun joulu, joulu on meillä. When it is Christmas! Oi anna, Jumala, armoas, Grant us Thy mercy, O God, kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! Ja kansaa suojaa sun voimallas, And protect our people with Thy might meit’ auta näkemään taivaitas, And help us see the glory of Thy Heaven kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 10

3 Jo joutuu ilta 3 It Is Growing Dark 4 On hanget korkeat, nietokset4 We Have Snowdrifts Piled High Jo joutuu ilta ja tuuli käy It is growing dark, and the wind is blowing On hanget korkeat, nietokset, We have snowdrifts piled high, yli tumman, synkeän salon. Over the dark, bleak forest. vaan joulu, joulu on meillä! But it is Christmas! Hämy verhovi majan matalan The twilight enshrouds the poor man’s cottage On kylmät, paukkuvat pakkaset We have icy, biting winter frost ja rikkaan uhkean talon. And the rich man’s manor. ja tuimat Pohjolan tuuloset, And bitter northerly winds, Kun tuntea sais’ If only I could see vaan joulu, joulu on meillä. But it is Christmas! pyhää lohtua luovan valon. The holy, comforting light! Me taasen laulamme riemuiten, We raise our voices in happy song Vaan tähdet hempeän hohteen luo Only the stars twinkle gently kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! syvyyksihin synkkiin asti, And cast their light over the depths. Se valtaa sielun ja sydämen It lifts the soul and eases the heart ja jouluvalkeat loistavat The Christmas candles bring brightness ja surun särkevi entisen, And dissolves all sorrows joka paikassa kirkkahasti. To every home. mi kasvoi elämän teillä. That life brought upon us. Valo iäinen, O eternal light, Oi käykää, ystävät, laulamaan, Come now, O friends, and sing with us tule meille johtajaksi. Come and guide us! 10 kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! 11 Valon valta voittaa ja pimeyden Light shall conquer, and darkness shall disappear Se tuttu ystävä vanhastaan Christmas is a familiar guest me murramme elomme teillä. From our worldly path. on tänne poikennut matkoillaan That has come to visit us again Ja majassa halvimmassakin Angels shall make their home ja viipyy hetkisen meillä. And will stay for a while. on sijansa enkeleillä. Even in the very humblest house. Nyt tähtitarhoihin laulu soi, Up to the stars our song will ring Ja silloin on myös And then kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! joulujuhla parhain meillä. We shall enjoy the feast of Christmas. Nyt maasta taivaaseen päästä voi, From this world to Heaven we may pass jos sydän nöyrä on lapsen, oi, If our hearts are humble like a child’s kun joulu, joulu on meillä. When it is Christmas! Oi anna, Jumala, armoas, Grant us Thy mercy, O God, kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! Ja kansaa suojaa sun voimallas, And protect our people with Thy might meit’ auta näkemään taivaitas, And help us see the glory of Thy Heaven kun joulu, joulu on meillä! When it is Christmas! 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 12

5 Joulun kellot 5 Christmas Bells Paimenet, oi mistä on Shepherds, why this jubilee? laulunne tuo riemuinen, Why these songs of happy cheer? Hiljaa, hiljaa, Softly, softly sanomanne verraton, What great brightness did you see? joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. sulosävel taivainen? What glad tiding did you hear? Kautta avaruuksien Throughout the firmament Gloria in excelsis Deo! Gloria in excelsis Deo! kaikuu laulu riemuinen: The joyous song rings out: Jeesus tullut on! Christ has come. Käykää Betlehemihin Come to Bethlehem and see enkeleitä kuulemaan, Him whose birth the angels sing; Hiljaa, hiljaa Softly, softly rukouksin, toivehin Come, adore on bended knee joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. taivaan Herraa palvomaan! Christ, the Lord, the new-born King. Taivahalla säteillen A shower of bright stars Gloria in excelsis Deo! Gloria in excelsis Deo. välkkyy sarja tähtösten: Sparkles across the sky: Jeesus tullut on! Christ has come. 7 Ave Maria 7 Hail Mary Hiljaa, hiljaa, Softly, softly Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, 12 joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. 13 Dominus tecum. The Lord is with thee; Kirkkaat joulukynttilät Bright Christmas candles Benedicta tu in mulieribus Blessed art thou amongst women, lempeästi hymyyvät: Tenderly smile and say: et benedictus fructus ventris tui Iesus. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Jeesus tullut on! Christ has come. Ave Maria. Hail Mary. Hiljaa, hiljaa Softly, softly Ave Maria, mater Dei, Hail Mary, Mother of God, joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. ora pro nobis peccatoribus Pray for us sinners, Kaikuu laulu lapsosten The song of children rings out nunc et in hora mortis nostrae. Now and at the hour of our death. kirkkahasti helkkyen: With a bright melody: Ave Maria. Hail Mary. Jeesus tullut on! Christ has come. Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, 6 Suloäänet enkelten 6 Angels We Have Heard on High Dominus tecum. The Lord is with thee; Benedicta tu in mulieribus Blessed art thou amongst women, Suloäänet enkelten Angels we have heard on high, et benedictus fructus ventris tui Iesus. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. kaikuu kautta äärien, Singing sweetly through the night, Ave Maria. Hail Mary. yli vuorten, laaksojen And the mountains in reply toistuu sävel riemuinen. Echoing their brave delight. Gloria in excelsis Deo! Gloria in excelsis Deo! 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 12

5 Joulun kellot 5 Christmas Bells Paimenet, oi mistä on Shepherds, why this jubilee? laulunne tuo riemuinen, Why these songs of happy cheer? Hiljaa, hiljaa, Softly, softly sanomanne verraton, What great brightness did you see? joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. sulosävel taivainen? What glad tiding did you hear? Kautta avaruuksien Throughout the firmament Gloria in excelsis Deo! Gloria in excelsis Deo! kaikuu laulu riemuinen: The joyous song rings out: Jeesus tullut on! Christ has come. Käykää Betlehemihin Come to Bethlehem and see enkeleitä kuulemaan, Him whose birth the angels sing; Hiljaa, hiljaa Softly, softly rukouksin, toivehin Come, adore on bended knee joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. taivaan Herraa palvomaan! Christ, the Lord, the new-born King. Taivahalla säteillen A shower of bright stars Gloria in excelsis Deo! Gloria in excelsis Deo. välkkyy sarja tähtösten: Sparkles across the sky: Jeesus tullut on! Christ has come. 7 Ave Maria 7 Hail Mary Hiljaa, hiljaa, Softly, softly Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, 12 joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. 13 Dominus tecum. The Lord is with thee; Kirkkaat joulukynttilät Bright Christmas candles Benedicta tu in mulieribus Blessed art thou amongst women, lempeästi hymyyvät: Tenderly smile and say: et benedictus fructus ventris tui Iesus. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Jeesus tullut on! Christ has come. Ave Maria. Hail Mary. Hiljaa, hiljaa Softly, softly Ave Maria, mater Dei, Hail Mary, Mother of God, joulun kellot kajahtaa. Christmas bells are chiming. ora pro nobis peccatoribus Pray for us sinners, Kaikuu laulu lapsosten The song of children rings out nunc et in hora mortis nostrae. Now and at the hour of our death. kirkkahasti helkkyen: With a bright melody: Ave Maria. Hail Mary. Jeesus tullut on! Christ has come. Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, 6 Suloäänet enkelten 6 Angels We Have Heard on High Dominus tecum. The Lord is with thee; Benedicta tu in mulieribus Blessed art thou amongst women, Suloäänet enkelten Angels we have heard on high, et benedictus fructus ventris tui Iesus. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. kaikuu kautta äärien, Singing sweetly through the night, Ave Maria. Hail Mary. yli vuorten, laaksojen And the mountains in reply toistuu sävel riemuinen. Echoing their brave delight. Gloria in excelsis Deo! Gloria in excelsis Deo! 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 14

8 Oi jouluyö 8 O Holy Night Jouluyö, juhlayö! Silent night, holy night, Täytetty nyt on työ. Son of God, love’s pure light. Oi jouluyö, oi autuas sä hetki, O holy night, the stars are brightly shining; Olkoon kunnia Jumalalle! Radiant beams from Thy holy face, kun ihmiseksi sai Herra taivahan. It is the night of the dear Savior’s birth! Maassa rauha, myös ihmisille With the dawn of redeeming grace, Synteimme tähden henkensä hän antoi Long lay the world in sin and error pining, olkoon suosio suur’! Jesus, Lord, at Thy birth. ja kärsi ristinkuoleman. Till He appeared and the soul felt its worth. Jo toivon säde hohtavainen loistaa A thrill of hope, the weary soul rejoices, 10 Sylvian joululaulu 10 The Nightingale’s Christmas nyt yllä maan ja merten aavojen. For yonder breaks a new and glorious morn. Siis kansat kaikki, te kiittäkäätte Herraa! Fall on your knees, O hear the angel voices! Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan, Christmas has come to the North again; Oi jouluyö, sä lohtu ihmisten, O night divine, O night when Christ was born! joulu joutui jo rintoihinkin. Is it Christmas in our hearts, too? oi jouluyö, sä lohtu ihmisten. O night, O holy night, O night divine! Ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan The candles are burning and lighting up jo pirtteihin pienoisihin. All the tiny cottages. Jo kirvonneet on syntiemme kahleet, Truly He taught us to love one another; Mutt’ ylhäällä orressa vielä on vain But up in the rafters hangs the cage on taivas auennut lapsille maan. His law is love and His Gospel is peace. se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain, That holds my song-bird captive. 14 Orjuus on poissa, veljesvaino päättyi, Chains shall He break for the slave is our brother ja vaiennut vaikerrus on vankilan; And the prisoner has fallen silent; 15 siks’ Luojan kiitosta laulamme vaan. And in His Name all oppression shall cease. oi, murheita muistaa ken vois laulajan? O, who would remember the singer’s woe? Toi rauhan meille Herra taivahasta Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we, ja puolestamme astui kuolemaan. Let all within us praise His holy Name! Miss’ sypressit tuoksuu nyt talvellakin, I sit in the tallest tree Siis kansat kaikki, te kiittäkäätte herraa! Fall on your knees, O hear the angel voices! istun oksalla uljaimman puun, In the land where cypresses flourish in mid-winter, Oi jouluyö, sä lohtu ihmisten, O night divine, O night when Christ was born! miss’ siintääpi veet, viini on vaahtovin Where the waters are blue and the wine is heady oi jouluyö, sä lohtu ihmisten. O night, O holy night, O night divine! ja sää aina kuin toukokuun. And the weather always like in May. Ja Etnanpa kaukaa mä kauniina nään – I can see Etna in the distance – 9 Jouluyö, juhlayö 9 Silent Night, Holy Night ah, tää kaikki hurmaa ja huumaapi pään. All this enchants and charms me; Ja laulelmat lempeesti lehdoissa soi, And gentle songs are sung in the groves, Jouluyö, juhlayö! Silent night, holy night, sen runsaammat riemut ken kertoilla voi! Songs of overwhelming joy! Päättynyt kaikk’ on työ. All is calm, all is bright. Kaks’ vain valveill’ on puolisoa ‘Round yon virgin Mother and Child, Sä tähdistä kirkkain, nyt loisteesi luo O brightest of all stars, cast your eye lapsen herttaisen nukkuessa Holy infant so tender and mild, sinne Suomeeni kaukaisehen! Upon Finland, my distant homeland! seimikätkyessään. Sleep in heavenly peace. Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo, And when your radiance fades, sa siunaa se maa muistojen! Bless that land of memories! Jouluyö, juhlayö! Silent night, holy night, Sen vertaista toista en mistään ma saa – I can find none to equal it, Paimenill’ yksin työ. Sheperds quake at the sight. on armain ja kallein mull’ ain Suomenmaa. Finland will always be dearest to me. Enkel’ taivaasta ilmoitti heill’: Glories stream from heaven afar, Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian And I will sing her praise with Sylvia’s song, Suuri koittanut riemu on teill’! Heav’nly hosts sing Alleluia; ja soi aina lauluista sointuisimman! The most melodious song of them all. Kristus syntynyt on! Christ the Savior is born. 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 14

8 Oi jouluyö 8 O Holy Night Jouluyö, juhlayö! Silent night, holy night, Täytetty nyt on työ. Son of God, love’s pure light. Oi jouluyö, oi autuas sä hetki, O holy night, the stars are brightly shining; Olkoon kunnia Jumalalle! Radiant beams from Thy holy face, kun ihmiseksi sai Herra taivahan. It is the night of the dear Savior’s birth! Maassa rauha, myös ihmisille With the dawn of redeeming grace, Synteimme tähden henkensä hän antoi Long lay the world in sin and error pining, olkoon suosio suur’! Jesus, Lord, at Thy birth. ja kärsi ristinkuoleman. Till He appeared and the soul felt its worth. Jo toivon säde hohtavainen loistaa A thrill of hope, the weary soul rejoices, 10 Sylvian joululaulu 10 The Nightingale’s Christmas nyt yllä maan ja merten aavojen. For yonder breaks a new and glorious morn. Siis kansat kaikki, te kiittäkäätte Herraa! Fall on your knees, O hear the angel voices! Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan, Christmas has come to the North again; Oi jouluyö, sä lohtu ihmisten, O night divine, O night when Christ was born! joulu joutui jo rintoihinkin. Is it Christmas in our hearts, too? oi jouluyö, sä lohtu ihmisten. O night, O holy night, O night divine! Ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan The candles are burning and lighting up jo pirtteihin pienoisihin. All the tiny cottages. Jo kirvonneet on syntiemme kahleet, Truly He taught us to love one another; Mutt’ ylhäällä orressa vielä on vain But up in the rafters hangs the cage on taivas auennut lapsille maan. His law is love and His Gospel is peace. se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain, That holds my song-bird captive. 14 Orjuus on poissa, veljesvaino päättyi, Chains shall He break for the slave is our brother ja vaiennut vaikerrus on vankilan; And the prisoner has fallen silent; 15 siks’ Luojan kiitosta laulamme vaan. And in His Name all oppression shall cease. oi, murheita muistaa ken vois laulajan? O, who would remember the singer’s woe? Toi rauhan meille Herra taivahasta Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we, ja puolestamme astui kuolemaan. Let all within us praise His holy Name! Miss’ sypressit tuoksuu nyt talvellakin, I sit in the tallest tree Siis kansat kaikki, te kiittäkäätte herraa! Fall on your knees, O hear the angel voices! istun oksalla uljaimman puun, In the land where cypresses flourish in mid-winter, Oi jouluyö, sä lohtu ihmisten, O night divine, O night when Christ was born! miss’ siintääpi veet, viini on vaahtovin Where the waters are blue and the wine is heady oi jouluyö, sä lohtu ihmisten. O night, O holy night, O night divine! ja sää aina kuin toukokuun. And the weather always like in May. Ja Etnanpa kaukaa mä kauniina nään – I can see Etna in the distance – 9 Jouluyö, juhlayö 9 Silent Night, Holy Night ah, tää kaikki hurmaa ja huumaapi pään. All this enchants and charms me; Ja laulelmat lempeesti lehdoissa soi, And gentle songs are sung in the groves, Jouluyö, juhlayö! Silent night, holy night, sen runsaammat riemut ken kertoilla voi! Songs of overwhelming joy! Päättynyt kaikk’ on työ. All is calm, all is bright. Kaks’ vain valveill’ on puolisoa ‘Round yon virgin Mother and Child, Sä tähdistä kirkkain, nyt loisteesi luo O brightest of all stars, cast your eye lapsen herttaisen nukkuessa Holy infant so tender and mild, sinne Suomeeni kaukaisehen! Upon Finland, my distant homeland! seimikätkyessään. Sleep in heavenly peace. Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo, And when your radiance fades, sa siunaa se maa muistojen! Bless that land of memories! Jouluyö, juhlayö! Silent night, holy night, Sen vertaista toista en mistään ma saa – I can find none to equal it, Paimenill’ yksin työ. Sheperds quake at the sight. on armain ja kallein mull’ ain Suomenmaa. Finland will always be dearest to me. Enkel’ taivaasta ilmoitti heill’: Glories stream from heaven afar, Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian And I will sing her praise with Sylvia’s song, Suuri koittanut riemu on teill’! Heav’nly hosts sing Alleluia; ja soi aina lauluista sointuisimman! The most melodious song of them all. Kristus syntynyt on! Christ the Savior is born. 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 16

11 Varpunen jouluaamuna 11 The Sparrow’s Christmas 13 Maa on niin kaunis 13 Beauty Around Us Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa, The snow has buried the flowers in the vale, Maa on niin kaunis, Beauty around us, järven aalto jäätynyt talvipakkasessa. The lake is frozen over in the bitter winter frost. kirkas Luojan taivas, Glory above us, Varpunen pienoinen syönyt kesäeinehen, The tiny sparrow has finished his summer food. ihana on sielujen toiviotie. Lovely is earth and the smiling skies. järven aalto jäätynyt talvipakkasessa. The lake is frozen over in the bitter winter frost. Maailman kautta Singing we pass along kuljemme laulain, Pilgrims upon our way Pienen pirtin portailla oli tyttökulta: A little girl was standing on the stoop of her cottage: taivasta kohti matka vie. Through these fair lands to Paradise. tule, varpu, riemulla, ota siemen multa! Come, little sparrow, take this seed from me! Joulu on, koditon varpuseni onneton, It is Christmas, my poor homeless sparrow, Kiitävi aika, Ages are coming, tule tänne riemulla, ota siemen multa! Come, little sparrow, take this seed from me! vierähtävät vuodet, Roll on and vanish, miespolvet vaipuvat unholaan: Children shall follow where fathers passed. Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta: Joyfully the sparrow flew down to the little girl: kirkasna aina Never our pilgrim song, kiitollisna siemenen otan kyllä sulta. I will take this seed from you with many thanks! sielujen laulun Joyful and heaven born, Palkita Jumala tahtoo kerran sinua. God shall reward thee for thy kindness. taivainen sointu säilyy vaan. Shall cease while time and mountain last. 16 Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta! I will take this seed from thee with many thanks. 17 Enkelit ensin First to the shepherds En mä ole, lapseni, lintu tästä maasta, My child, I am not a bird from this world: I am thy little brother, I have come from Heaven. paimenille lauloi, Sweetly the angels olen pieni veljesi, tulin taivahasta. This little seed that thou gavest sielusta sieluhun kaiku soi: Sang it at midnight, a song of morn: Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen, to the poor sparrow Kunnia Herran, “Glory to God on high, pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta. Was received by thy little brother maassa nyt rauha, Peace and good will to men from the land of the angels. kun Jeesus meille armon toi! Today is Christ, our saviour, born!”

12 Ave Maria 12 Hail Mary Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, Dominus tecum. The Lord is with thee; Benedicta tu in mulieribus Blessed art thou amongst women, et benedictus fructus ventris tui Iesus. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Sancta Maria, Holy Mary, Mother of God, ora pro nobis peccatoribus, Pray for us sinners, nunc et in hora mortis nostrae. Now and at the hour of our death. Amen. Amen. 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 16

11 Varpunen jouluaamuna 11 The Sparrow’s Christmas 13 Maa on niin kaunis 13 Beauty Around Us Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa, The snow has buried the flowers in the vale, Maa on niin kaunis, Beauty around us, järven aalto jäätynyt talvipakkasessa. The lake is frozen over in the bitter winter frost. kirkas Luojan taivas, Glory above us, Varpunen pienoinen syönyt kesäeinehen, The tiny sparrow has finished his summer food. ihana on sielujen toiviotie. Lovely is earth and the smiling skies. järven aalto jäätynyt talvipakkasessa. The lake is frozen over in the bitter winter frost. Maailman kautta Singing we pass along kuljemme laulain, Pilgrims upon our way Pienen pirtin portailla oli tyttökulta: A little girl was standing on the stoop of her cottage: taivasta kohti matka vie. Through these fair lands to Paradise. tule, varpu, riemulla, ota siemen multa! Come, little sparrow, take this seed from me! Joulu on, koditon varpuseni onneton, It is Christmas, my poor homeless sparrow, Kiitävi aika, Ages are coming, tule tänne riemulla, ota siemen multa! Come, little sparrow, take this seed from me! vierähtävät vuodet, Roll on and vanish, miespolvet vaipuvat unholaan: Children shall follow where fathers passed. Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta: Joyfully the sparrow flew down to the little girl: kirkasna aina Never our pilgrim song, kiitollisna siemenen otan kyllä sulta. I will take this seed from you with many thanks! sielujen laulun Joyful and heaven born, Palkita Jumala tahtoo kerran sinua. God shall reward thee for thy kindness. taivainen sointu säilyy vaan. Shall cease while time and mountain last. 16 Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta! I will take this seed from thee with many thanks. 17 Enkelit ensin First to the shepherds En mä ole, lapseni, lintu tästä maasta, My child, I am not a bird from this world: I am thy little brother, I have come from Heaven. paimenille lauloi, Sweetly the angels olen pieni veljesi, tulin taivahasta. This little seed that thou gavest sielusta sieluhun kaiku soi: Sang it at midnight, a song of morn: Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen, to the poor sparrow Kunnia Herran, “Glory to God on high, pieni sai sun veljesi enkeleitten maasta. Was received by thy little brother maassa nyt rauha, Peace and good will to men from the land of the angels. kun Jeesus meille armon toi! Today is Christ, our saviour, born!”

12 Ave Maria 12 Hail Mary Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, Dominus tecum. The Lord is with thee; Benedicta tu in mulieribus Blessed art thou amongst women, et benedictus fructus ventris tui Iesus. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Sancta Maria, Holy Mary, Mother of God, ora pro nobis peccatoribus, Pray for us sinners, nunc et in hora mortis nostrae. Now and at the hour of our death. Amen. Amen. 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 18

14 Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa14 O Hurry, Ye Children 15 Have Yourself a Merry Little16 Christmas We Wish You a Merry Christmas Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa O hurry, ye children Christmas future is far away, We wish you a Merry Christmas ja seimelle tallin te polvistukaa. And kneel at the manger. Christmas past is past, And a Happy New Year! Ja nähkää, mi ihme on teille nyt See what a miracle is born unto you Christmas present is here today Glad tidings we bring to you and your kin, vain Luojamme armosta syntynyt. Of the mercy of our Lord. Bringing joy that will last. We wish you a Merry Christmas On seimen oljilla lapsonen, A baby lies in the manger and a Happy New Year! Have yourself a merry little Christmas, hän hohteessa tähden ihmeellisen Under the light of a wondrous star. Let your heart be light, Now bring us some figgy pudding kuin taivainen kirkkaus itsekin on, He is like the very brightness of heaven, From now on our troubles And a cup of good cheer! niin puhdas ja lempeä, tahraton. So pure, sweet and immaculate. Will be out of sight. We won’t go until we get some On Josef ja Maria vierellään, Joseph and Mary stand by him, Have yourself a merry little Christmas, So bring it out here! pyhä rakkaus loistavi silmistään. With a holy love in their eyes. Make the Yule-tide gay, Tuo paimenet lapselle lahjojaan, The shepherds bring gifts to the child, From now on our troubles We wish you a Merry Christmas 18 ja enkelten laulu nyt täyttävi maan. And the angels’ song fills the earth. 19 Will be miles away. And a Happy New Year! Here we are as in olden days, Happy golden days of yore, Faithful friends who are dear to us Gather near to us once more. Through the years We all will be together If the Fates allow, Hang a shining star Above the highest bough, And have yourself A merry little Christmas now. 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 18

14 Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa14 O Hurry, Ye Children 15 Have Yourself a Merry Little16 Christmas We Wish You a Merry Christmas Te lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa O hurry, ye children Christmas future is far away, We wish you a Merry Christmas ja seimelle tallin te polvistukaa. And kneel at the manger. Christmas past is past, And a Happy New Year! Ja nähkää, mi ihme on teille nyt See what a miracle is born unto you Christmas present is here today Glad tidings we bring to you and your kin, vain Luojamme armosta syntynyt. Of the mercy of our Lord. Bringing joy that will last. We wish you a Merry Christmas On seimen oljilla lapsonen, A baby lies in the manger and a Happy New Year! Have yourself a merry little Christmas, hän hohteessa tähden ihmeellisen Under the light of a wondrous star. Let your heart be light, Now bring us some figgy pudding kuin taivainen kirkkaus itsekin on, He is like the very brightness of heaven, From now on our troubles And a cup of good cheer! niin puhdas ja lempeä, tahraton. So pure, sweet and immaculate. Will be out of sight. We won’t go until we get some On Josef ja Maria vierellään, Joseph and Mary stand by him, Have yourself a merry little Christmas, So bring it out here! pyhä rakkaus loistavi silmistään. With a holy love in their eyes. Make the Yule-tide gay, Tuo paimenet lapselle lahjojaan, The shepherds bring gifts to the child, From now on our troubles We wish you a Merry Christmas 18 ja enkelten laulu nyt täyttävi maan. And the angels’ song fills the earth. 19 Will be miles away. And a Happy New Year! Here we are as in olden days, Happy golden days of yore, Faithful friends who are dear to us Gather near to us once more. Through the years We all will be together If the Fates allow, Hang a shining star Above the highest bough, And have yourself A merry little Christmas now. 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 20

Karita MattilaON ONDINE LABEL ALSO AVAILABLE

(Wonderful) (Sibelius: lauluja) ODE 848-2 ODE 856-2

20 21

ODE 848-2 ODE 856-2 ODE 907-2 ODE 968-2

(Wild Rose) (Syd n Suomessa) ODE 897-2 ODE 892-2

ODE 892-2 ODE 897-2 ODE 994-2 ODE 922-2 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 20

Karita MattilaON ONDINE LABEL ALSO AVAILABLE

(Wonderful) (Sibelius: lauluja) ODE 848-2 ODE 856-2

20 21

ODE 848-2 ODE 856-2 ODE 907-2 ODE 968-2

(Wild Rose) (Syd n Suomessa) ODE 897-2 ODE 892-2

ODE 892-2 ODE 897-2 ODE 994-2 ODE 922-2 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 22

Recorded at the Turku Concert Hall 7/02

Engineer: Enno Mäemets

Assistant Engineer: Antti Saukko

Producer: Seppo Siirala

Photos: Lauri Eriksson

Cover and inlay design: Cheri Tamminen

Booklet Editor: Riitta Bergroth

Executive Producer: Reijo Kiilunen 22

© Warner/Chappell Music Finland Oy: 1-5, 8, 11, 14 © M/s: 6, 7, 9, 10, 12, 13, 15 © Yrjö Hjelt: 16

A 24 bit recording 2002 Ondine Inc. Fredrikinkatu 77 A 2 FIN-00100 Helsinki Tel. +358 9 434 2210 Fax +358 9 493 956 e-mail [email protected] www.ondine.net 1010 booklet 30.9.02 9:51 Sivu 22

Recorded at the Turku Concert Hall 7/02

Engineer: Enno Mäemets

Assistant Engineer: Antti Saukko

Producer: Seppo Siirala

Photos: Lauri Eriksson

Cover and inlay design: Cheri Tamminen

Booklet Editor: Riitta Bergroth

Executive Producer: Reijo Kiilunen 22

© Warner/Chappell Music Finland Oy: 1-5, 8, 11, 14 © M/s: 6, 7, 9, 10, 12, 13, 15 © Yrjö Hjelt: 16

A 24 bit recording 2002 Ondine Inc. Fredrikinkatu 77 A 2 FIN-00100 Helsinki Tel. +358 9 434 2210 Fax +358 9 493 956 e-mail [email protected] www.ondine.net

ONDINE KARITA’S CHRISTMAS ODE 1010-2 Helsinki DDD 3572 in English LC lending, public copying, hiring, ODE 1010-2 Manufactured in performance and record prohibited. 2002 Ondine Inc., www.ondine.net broadcasting of this ൿ Austria. Unauthorised Sleevenotes and lyrics [62:19] Gounod) 2:39 s Christmas 4:20 – ’ ö s Christmas 4:03 ’ , juhlay ö Silent Night, Holy NightSilent Night, Holy The Nightingale 4:37 The Sparrow Hail Mary (Bach Beauty Around Us Children Ye O Hurry, Little Christmas 3:43 3:41 5:06 9 Jouluy 10 Sylvian joululaulu 11 jouluaamuna Varpunen 12 Maria Ave 13niin kaunis Maa on 14 lapsoset, lapsoset kiiruhtakaa Te 15 a Merry Have Yourself 16 a Merry Christmas Wish You We 3:15 Christmas 3:21 s , ä ö net enkelten

ää

Hail Mary (Schubert) 6:45 Christmas BellsHave Heard on High Angels We 2:51 O Holy Night 5:06 4:49 Give Me Neither Power Nor Splendour Give Me Neither Piled High Have Snowdrifts We 2:20 Throw Thy Everyday Cares AsideThrow Thy Everyday 2:03 It Is Growing Dark 2:32 8 Oi jouluy 6Sulo 7 Maria Ave 5 Joulun kellot 2 valtaa loistoa En etsi 4 On hanget korkeat nietokset 1 kaikki heit Arkihuolesi 3 Jo joutuu ilta Karita Mattila Orchestra Philharmonic Turku Pertti Pekkanen, conductor Chorus Cathedralis Aboensis Chorus Master: Juha Kuivanen

Karita

ODE 1010-2 ODE KARITA’S CHRISTMAS KARITA’S ONDINE