COMPANY PROFILE

Le soluzioni per ogni spazio abitativo INDICE INDEX

03 IL GRUPPO OGGI 25 GAROFOLI EXCELLENCE ACADEMY THE GROUP TODAY 27 PRODOTTI GAROFOLI 05 IL GRUPPO: STRUTTURA GAROFOLI PRODUCTS THE GROUP: ORGANIZATION 29 AMBIENTI GAROFOLI, CULTURA DELL’ABITARE 07 MISSION GAROFOLI ROOMS, CULTURE OF LIVING

09 LA STORIA 31 INFINITE COMBINAZIONI DI STILE THE STORY ENDLESS STYLE COMBINATIONS

11 POLO PRODUTTIVO 33 SOLUZIONI INTEGRATE, HOME & CONTRACT PRODUCTIVE CENTRE INTEGRATED SOLUTIONS, HOME & CONTRACT

13 100% MADE IN GAROFOLI 35 UNA REALTÀ INTERNAZIONALE AN INTERNATIONAL PLAYER

15 TECNOLOGIA E RICERCA 37 KNOW-HOW TECNOLOGY AND RESEARCH 39 / 59 UNA SELEZIONE DELLE NOSTRE REFERENZE 17 RETE VENDITA - ITALIA A SELECTION OF OUR REFERENCES SALES NETWORK - 60 GRUPPO GAROFOLI IN SINTESI 19 RETE VENDITA - ESTERO GAROFOLI GROUP IN BRIEF SALES NETWORK - EXPORT MARKET

21 CERTIFICAZIONI E SVILUPPO SOSTENIBILE CERTIFICATIONS AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT

23 RESPONSABILITÀ SOCIALE E PROGETTI FILANTROPICI SOCIAL RESPONSABILITY AND PHILANTHROPIC PROJECTS IL GRUPPO OGGI THE GROUP TODAY

Il Gruppo Garofoli si colloca tra i leader mondiali nella progettazione, I 360 dipendenti della società realizzano oltre 200.000 costruzione e commercializzazione di porte, con particolare porte all’anno, a cui si aggiunge la produzione di cabine armadio, boiserie specializzazione per le porte in legno massiccio. Il Gruppo, e parquet. Il Gruppo sta diventando un importante punto di riferimento, guidato dal fondatore Fernando Garofoli e dai suoi figli, si compone non solo per le porte, ma anche per l’arredo di ambienti funzionali. delle aziende Garofoli s.p.a. e Gidea s.r.l e si posiziona nel segmento più alto del mercato di riferimento. Ad oggi i prodotti Garofoli sono L’azienda Garofoli s.p.a. si distingue da sempre per l’innata vocazione concreti simboli d’eccellenza del “Made in Italy” nel mondo. alla qualità e per la cura e la selezione del legno, filosofia da sempre alla base del cammino della società. Fernando Garofoli incide Garofoli s.p.a. e Gidea s.r.l. producono circa 400 modelli di porte, la sua firma su ogni porta, per garantirne personalmente la qualità ciascuno dei quali può essere personalizzato e declinato e per trasformarla da semplice prodotto industriale in molteplici versioni e colori. a creazione d’autore.

The Garofoli Group is among the world leaders in the , construction The 360 company employees construct more than 200,000 doors a year, and sale of doors and is particularly specialised in solid wood doors. in addition to the production of walk-in closets, boiserie panelling The Group, led by founder Fernando Garofoli and his heirs, and parquet. The Group is becoming an important point of reference, is positioned in the high end of the market of reference and includes not only for doors but for furnishing functional environments, as well. the companies Garofoli s.p.a. and Gidea s.r.l.. Today the Garofoli products are concrete symbols of the excellence of “Made in Italy” in the world. Garofoli s.p.a. has always been distinguished by its marked sense of quality and for the care it takes in selecting the woods used; a philosophy which Garofoli s.p.a. and Gidea s.r.l. produce about 400 door models, has always been at the base of the company’s success. Fernando Garofoli each of which can be customised and is available in a number engraves signature on each door to personally guarantee his quality, of versions and colours. transforming it from a simple industrial product into work of art.

2 3 IL GRUPPO: STRUTTURA THE GROUP: ORGANIZATION

Porte per interni Interior doors Porte per interni Interior doors Vetrate scorrevoli Sliding glass doors Vetrate scorrevoli Sliding glass doors Porte Tagliafuoco Rei Fireproof doors Porte Tagliafuoco Rei Fireproof doors Porte blindate Security doors Pavimenti in laminato Laminate floors Parquet Parquet Rivestimenti in laminato Laminate coatings Boiserie Boiserie Pareti attrezzate Wall storage systems Pareti attrezzate Wall storage systems Armadi Wardrobes Cabine armadio Walk-in closets Armadi Wardrobes Complementi d’arredo Furnishing accessories Cucine custom Custom kitchens

4 5 MISSION

“Realizzare prodotti di alta qualità, Passione ed esperienza artigiana, sinonimi di uno stile unico: attento al presente, ma rivolto al futuro. che esprimano al meglio il valore estetico Uno stile che spinge costantemente alla ricerca della qualità e tecnico del buon design italiano” delle materie prime e all’innovazione tecnologica, con un’attenzione particolare per la tutela dell’ambiente. F. Garofoli

“To create high quality products that are the Passion and craftsman experience, marks of a unique style: an eye on the present, while looking to the future. best expression of the aesthetic and technical A style that constantly encourages the search for quality raw value of good Italian design” materials and technological innovation, with particular attention to environmental protection. F. Garofoli

6 7 LA STORIA THE STORY

Nascita della Garofoli Fernando, attiva nella produzione di cornici e sportelli in legno per l’industria del mobile. 1968 Establishment of Garofoli Fernando, active in the production of wooden frames and doors for the furniture industry. Primo ampliamento dello stabilimento produttivo. 1970 First expansion of the production facility. L’attività si estende alla produzione di sportelli in legno massiccio per cucine. 1975 The business extends to the production of solid wood doors for modular kitchens. Inizia la produzione delle porte in legno massiccio: nasce la prima porta Garofoli della Collezione Classica. 1982 The start of solid wood door production: the first Garofoli door of the Classic Collection is born. Inizia l’avventura verso i mercati esteri. 1990 The adventure towards foreign markets begins. Lo stabilimento di produzione arriva a coprire un’area di 60.000 mq. 1992 The production facility reaches an area of 60,000 square meters. Certificazione di qualità ISO 9001/2000. 2001 ISO 9001/2000 Quality Certification. Si inaugura l’azienda Gidea. 2002 Gidea s.r.l. is inaugurated. 40 anni di Garofoli: nasce la Collezione Quaranta. 2008 40 years of Garofoli: The Quaranta Collection is born. Certificazione PEFC e ISO 14001. 2009 PEFC and ISO 14001 Certification. Lo stabilimento di produzione arriva a coprire un’area di 120.000 mq. 2010 The production facility reaches an area of 120,000 square meters. Inizia la produzione delle boiserie. Ampliamento di gamma delle porte resistenti al fuoco, Rei. 2011 The start of boiserie panelling production. Product range expansion of the fire resistant doors, Rei doors. Comincia la produzione del parquet. 2012 The start of parquet production. Inizia la produzione delle porte blindate 2014 The start of security doors production. Implementazione della gamma delle boiseire in legno pantografato. Certificazione FSC: Forest Stewardship Council. 2015 Product range expansion of the boiserie panelling production. FSC Certification: Forest Stewardship Council. Ampliamento della gamma di porte blindate e Rei. 2016 Product range expansion of security doors and Rei doors. Inaugurazione nuovo headquarter. 2019 Inauguration of the new headquarters. Produzione di complementi d’arredo coordinati per il Total Look Garofoli. 2020 Production of matching furnishing accessories for the Garofoli Total Look.

8 9 POLO PRODUTTIVO PRODUCTIVE CENTRE

Il complesso industriale dell’azienda si trova a Castelfidardo Lo sviluppo e la crescita della Garofoli s.p.a. hanno in provincia di Ancona ed è composto da tre stabilimenti. affiancato quelli dell’area di riferimento, conducendo il Gruppo La superficie produttiva complessiva si estende su un’area alla notorietà internazionale e producendo, al contempo, di 120.000 mq. Tutta la produzione dell’azienda è realizzata riflessi positivi per l’intero bacino industriale locale. totalmente in Italia ed è concentrata in questi stabilimenti.

The company’s industrial complex is in Castelfidardo, Garofoli s.p.a. has developed and grown in step with the area in the province of Ancona, and includes three facilities. of reference, bringing the Group international fame and, The total production area extends over 120,000 square meters. at the same time, producing positive repercussions to The company’s entire production takes place exclusively in Italy the entire local industrial area. and is concentrated in these facilities.

10 11 100% MADE IN GAROFOLI

Approvvigionamento CONTROLLO Stoccaggio CONTROLLO Prima lavorazione materie prime QUALITÀ Storage QUALITÀ materie prime Procurement of raw Initial processing QUALITY QUALITY materials CONTROL CONTROL of raw materials

- legno - alluminio wood aluminium - laminati - vetro laminate glass CONTROLLO QUALITY QUALITÀ CONTROL

Prodotto finito CONTROLLO Assemblaggio CONTROLLO Verniciatura Finished product QUALITÀ Assembly QUALITÀ Painting

QUALITY QUALITY CONTROL CONTROL

CONTROLLO QUALITY QUALITÀ CONTROL

Spedizione Rivenditore Cliente Shipping Retailer Final customer

12 13 TECNOLOGIA E RICERCA TECNOLOGY AND RESEARCH

Tutta la produzione del Gruppo è supportata ad una continua ricerca di materie prime di altissima qualità. da tecnologie produttive di assoluta avanguardia, Il costante studio di tecniche di costruzione innovative, alcune delle quali coperte da brevetti registrati. porta ad un affinamento quotidiano dei dettagli, La ricerca tecnologica si accompagna e ad un continuo sperimentare finiture e nuove cromie.

All of the Group’s production is supported for the highest quality raw materials. by the most modern productive technologies, The constant study of innovative construction techniques several of which are covered by registered patents. leads to the daily improvement of the details and to continuous Technological research is combined with the continual search experimentation on finishes and new colour tones.

14 15 Lombardia Trentino A. Adige Veneto 44 11 31 RETE VENDITA Italia SALES NETWORK Italy Valle D’Aosta Friuli Venezia Giulia 2 14

Piemonte Emilia Romagna 32 39

Liguria Marche 25 24

Toscana Abruzzo 30 Umbria 22 9 Rep. San Marino RIVENDITORE Molise RETAILER 1 Lazio 5 46 Sardegna Puglia 21 29 AZIENDE IMPRESA PRIVATO Basilicata COMPANY (edilizia) UTILIZZATORI FINALI Campania ENTERPRISE PRIVATE 42 10 (construction) FINAL USER CONTRACT hotel, residence, resort, negozi, Sicilia Calabria musei, centri congressi, impianti sportivi 27 20 hotels, residential complexes, resorts, stores, museums, convention centres, sports facilities

16 17 RETE VENDITA estero Totale 174 Total SALES NETWORK export market

RESTO DEL MONDO REST OF THE WORLD

DISTRIBUTORE RIVENDITORE DISTRIBUTOR RETAILER

PRIVATO RIVENDITORE DIRECT AZIENDE IMPRESA PRIVATO PRIVATE RETAILER (showroom) (sub rivenditore) ENTERPRISE PRIVATE DIRECT COMPANY (showroom) (sub retailer) 1 ALBANIA 1 COSTA D AVORIO 2 INDIA 1 MOLDOVA 2 SLOVENIA 2 ANTILLE OLANDESI 1 COREA DEL SUD 1 IRAN 1 PAKISTAN 3 SPAGNA 1 ARGENTINA 7 CROAZIA 1 ISRAELE 1 PANAMA 1 SUD AFRICA 2 ARMENIA 1 EGITTO 1 KAZAKHISTAN 3 POLONIA 12 SVIZZERA 12 AUSTRIA 1 FINLANDIA 1 LETTONIA 1 PORTOGALLO 1 TURCHIA 3 AZERBAIJAN 37 FRANCIA 1 LIBIA 1 QATAR 4 UKRAINE CONTRACT 1 BELGIO 3 GEORGIA 2 LITUANIA 3 REGNO UNITO 3 UNGHERIA hotel, residence, resort, negozi, 2 BULGARIA 3 GERMANIA 1 LUSSEMBURGO 2 REPUBBLICA CECA 6 USA musei, centri congressi, impianti sportivi 2 CANADA 1 GHANA 2 MACEDONIA 8 ROMANIA 1 ZIMBABWE 2 CINA 13 GRECIA 1 MALI 10 RUSSIA hotels, residential complexes, resorts, stores, 3 CIPRO 1 GUADALUPA 1 MAROCCO 2 SLOVACCHIA museums, convention centres, sports facilities

18 19 CERTIFICAZIONI E SVILUPPO SOSTENIBILE CERTIFICATIONS AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT

“La certificazione mette ordine e conferisce qualità” - F. Garofoli. “Certification brings order and quality” - F. Garofoli. Il Gruppo Garofoli ha sempre mirato alla qualità, promuovendo lo sviluppo The Garofoli Group has always aimed at quality, promoting the sustainable sostenibile delle proprie attività e perseguendo una decisa politica ambientale. development of its business activities and pursuing a strong environmental policy. Una filosofia che ha portato al raggiungimento di importanti traguardi. A philosophy which has resulted in the attainment of important goals.

Certificazione ISO 9001 ISO 9001 Certification Garofoli s.p.a. e Gidea s.r.l. certificano le proprie attività con il Sistema di Since 2001 Garofoli s.p.a. and Gidea s.r.l. certify their business activities through Gestione della qualità, secondo la norma ISO 9001. È obiettivo della Garofoli the Quality Management System, in compliance with the ISO 9001 standard. progettare e produrre prodotti altamente qualificati in modo da soddisfare Garofoli’s aim is to design and produce highly qualified products to meet its i bisogni e le attese iniziali e successive della clientela. clientele’s needs and expectations, both before and after purchase.

Certificazione ISO 14001 ISO 14001 Certification Certificarsi ISO 14001 è una scelta volontaria dell’azienda che decide di stabilire, ISO 14001 Certification is a voluntary choice made by a company that decides mantenere attivo e migliorare un proprio sistema di gestione ambientale. to establish, maintain and improve its own environmental management system: Sistema che deve essere adeguato a tenere sotto controllo gli impatti ambientali a system which must be adequate for keeping the environmental impact of the delle proprie attività e a ricercare sistematicamente il miglioramento in modo company activities under control and for systematically striving for effective efficace e sostenibile. Seguendo questa norma il Gruppo Garofoli si impegna and sustainable growth. By complying with this standard, the Garofoli Group a migliorare tutte le attività aziendali e a mantenere costantemente is committed to improving all of its corporate activities and to constantly monitorata la politica ambientale. monitor its environmental policy.

ISO 45001 ISO 45001 La Garofoli s.p.a. sempre attenta agli aspetti di Salute e Sicurezza dei dipendenti Garofoli s.p.a. always attentive to the aspects of Health and Safety e degli ospiti ha certificato il proprio Sistema di Gestione della Sicurezza of employees and guests has certified its Safety Management System secondo lo schema volontario ISO 45001 che attesta la bontà degli standard ISO 45001 according to the voluntary scheme that certifies the goodness di sicurezza raggiunti nel proprio stabilimento a tutela di tutti coloro of safety standards achieved in our own factory to protect all those che frequentano l’Azienda. who attend the ‘Company.

FSC® Forest Stewardship Council FSC® Forest Stewardship Council Da ottobre 2015 il Gruppo può ufficialmente certificare i propri prodotti Since October 2015, the Group can officially certify its products con il marchio FSC®, garantendo così l’origine ecologica del materiale impiegato, with the FSC® mark, to ensure the sustainable origins of the materials e quindi l’ecosostenibilità del prodotto finito. used and the sustainability of the finished product.

Certificazione COC/PEFCTM COC/PEFCTM Certification Nel 2009 la Garofoli ha ottenuto l’importante certificazione PEFCTM In 2009 the Garofoli Group obtained the important PEFCTM certification (Program for Endorsement of Forest Certification schemes), lo schema (Program for Endorsement of Forest Certification schemes), the most widespread più diffuso e famoso al mondo per la gestione sostenibile delle foreste. and renown scheme in the world for sustainable forest management. Il PEFCTM assicura che il legno utilizzato per la realizzazione di prodotti legnosi The PEFCTM ensures that the wood used for the realisation of wood products provenga da foreste gestite in modo sostenibile, sia a livello ambientale, comes from forests that are sustainably managed on an environmental, che economico e sociale. La COC – Catena di Custodia (Chain of Custody) economical and social level. The COC – Chain of Custody – is a system for tracing è un sistema per tracciare il materiale certificato dalla foresta al prodotto finito, the certified material from the forest to the finished product and guarantees e garantisce che le porte Garofoli certificate PEFCTM siano realizzate con legno that the PEFCTM certified Garofoli doors are constructed using proveniente da queste foreste. wood from these forests.

20 21 RESPONSABILITÀ SOCIALE E PROGETTI FILANTROPICI SOCIAL RESPONSABILITY AND PHILANTHROPIC PROJECTS

Siamo convinti che un brand debba essere anche cittadino passando per il sostegno a squadre calcistiche e team di ciclismo, del suo territorio e del mondo. Per questo abbiamo dotato improntiamo le nostre azioni perché possano avere un impatto i nostri stabilimenti di due impianti fotovoltaici che totalizzano concreto sulle persone e, soprattutto sui giovani. EDUCAZIONE SPORT AMBIENTE una potenza di 2.6 MW e ci impegniamo in progetti a sostegno Perché è soprattutto per loro che abbiamo la responsabilità EDUCATION SPORTS ENVIRONMENT dell’educazione, dello sport e dell’ambiente. Dal supporto di progettare un futuro migliore. alla Scuola Montessoriana a Castelfidardo, la nostra città,

We believe that a brand must be a citizen of its territory From the Montessori School in Castelfidardo - our city - and of the world. That’s why we have equipped our factories to supporting soccer and bike teams, our actions with two photovoltaic plants which have a power of 2.6 MW are focused on having a concrete impact on people, and we sponsor projects that support education, and on youth in particular. Because we are responsible sports and the environment. for planning a better future especially for them.

22 23 GAROFOLI EXCELLENCE ACADEMY

TIPOLOGIA CORSI CORSI PER Da tempo organizziamo corsi per i nostri partner commerciali, ospitata nel nuovo headquarter. Siamo infatti consapevoli COURSE TYPOLOGY COURSES FOR dal 2019 abbiamo voluto organizzare questa attività didattica che l’aggiornamento professionale rappresenti sempre in una Academy e dotarla anche di una sede ufficiale, di più un asset competitivo e di forte differenziazione.

IN SEDE RIVENDITORI We have been holding courses for our business partners We are aware that professional training is more and more HEADQUARTER RETAILERS for a while now; in 2019, we organized this training in an Academy a competitive asset that allows our Company to stand out. with an official site in the new headquarters. IN AULA POSATORI CLASSROOM POSERS

ONLINE ARCHITETTI WEBINAR ARCHITECTS

24 25 PRODOTTI PRODUCTS

26 27 AMBIENTI GAROFOLI, CULTURA DELL’ABITARE GAROFOLI ROOMS, CULTURE OF LIVING

Interpretare il progetto abitativo offrendo la massima possibilità armadiature: per interventi di design che reinventino gli ambienti di personalizzazione e la più ampia coordinabilità tra gli elementi. in ogni declinazione stilistica, senza limiti nelle possibilità Far dialogare i materiali e le finiture in una inedita esplorazione di arredo e secondo i criteri più evoluti dell’ attuale. di scelte estetiche e compositive. Con questi obiettivi, Sempre nei più alti standard qualitativi. il Gruppo Garofoli presenta le nuove collezioni di prodotti Proposte versatili che spaziano dalle porte al parquet, passando dedicate all’interior design: immaginate per soluzioni innovative, per boiserie, pareti attrezzate, cabine armadio, porte blindate. modulate su una visione contemporanea delle richieste Un sistema di prodotti coordinati che garantisce un’organizzazione della committenza e nate per consentire la più ampia libertà degli spazi evoluta abbinata ad un’estrema e completa libertà progettuale nella creazione di spazi esteticamente coerenti e funzionali. di personalizzazione. Tutte le collezioni Garofoli sono infatti Centro focale di questo modo di intendere il progetto di ambiente state concepite per la progettazione di soluzioni compositive è il concetto di coordinabilità assoluta. Colori identici, materiali armoniche, esclusive e originali. In ogni spazio dell’universo e finiture omogenee accostabili tra loro, assicurano continuità domestico la sinergia tra i prodotti della gamma consente e compatibilità tra le porte, i pavimenti in legno, le pareti attrezzate, di puntare verso orizzonti stilistici capaci di coniugare gli elementi divisori, i pannelli di rivestimento e le ante delle funzionalità e stile personale.

Interpreting a residential project so as to offer the maximum and the doors of wardrobe units: for design works that re-invent customisation and the widest possible matchability of elements. rooms in any style, without restricting furnishing options Materials and finishes work together in a novel exploration of aesthetic and based on the most evolved contemporary interior design criteria. choices and compositions. With this in mind, the Garofoli Group presents Always to the highest standards of quality. Versatile proposals the new collections of products for interior design: created with that range from doors to parquet floors, via boiserie, container walls, an eye to innovative solutions, modulated on a contemporary view walk-in-wardrobes, armoured doors. A coordinated product system of the clients’ requirements and made to allow the widest possible that guarantees evolved spatial organisation combined with a total freedom in the creation of aesthetically pleasing and functional areas. and complete freedom to customise. All Garofoli collections have been The focal point of this way of looking at interior design is the idea designed to create harmonious, exclusive and original compositions. of total co-ordination. Identical colours, matching materials and finishes The synergism between products in the range means that every space that can be combined with each other, mean a continuous compatibility within the domestic universe can be organised to combine functionality of doors, wooden floors, container walls, dividing walls, panelling and personal style.

28 29 INFINITE COMBINAZIONI DI STILE ENDLESS STYLE COMBINATIONS

Poter comporre gli elementi d’arredo coordinandoli come ad esempio porta da interni e armadio, oppure più elementi, tra loro significa creare un filo conduttore stilistico che accompagna come porta, pavimento, rivestimento e parete attrezzata. i diversi ambienti della casa. Come si può notare dalle immagini Per aiutare a fare la scelta giusta nei nostri punti vendita della gallery le combinazioni sono infinite, ci si può avvalere della consulenza professionale di esperti perché possono coinvolgere solo due elementi coordinati, che vengono supportati dal nostro ufficio progettazione.

Combining and matching different furnishing elements means creating door, the floor, the cladding and equipped wooden wall. a common style trend for the different rooms in your home. And you can take advantage of the professional advice of experts, As you can see in the image gallery, there are virtually endless supported by our design office, in order to help combinations, from two matching elements, as for example You to make the right choice in our stores. the interior door and wardrobes, or more elements as the

30 31 SOLUZIONI INTEGRATE HOME & CONTRACT INTEGRATED SOLUTIONS HOME & CONTRACT

Una modularità semplice ma rigorosa per creare strutture complesse: hanno portato il Gruppo Garofoli a sviluppare con questo approccio il Gruppo Garofoli ha definito nel tempo la propria sistemi integrati di qualità, anche per il mercato contract. visione del design d’interni. Dall’esperienza maturata nel confronto Partner affidabile e propositivo anche per il tema della sicurezza con le necessità dei progettisti di ogni ambito, nascono sistemi - assolto da una linea evoluta di porte rei pensate per alberghi di arredo integrabili, flessibili, capaci di accostarsi a qualsiasi e comunità e da un’innovativa collezione di porte blindate, architettura – anche la più elaborata - con la consueta compiutezza nata nel segno della più totale coordinabilità - Garofoli ridefinisce formale. Un concept in evoluzione, dinamico, in grado di generare gli standard di stile e di funzionalità degli strumenti dedicati idee e suggestioni. Aperto ad interpretazioni diverse, plasmabile ai progettisti, offrendo elementi perfetti per realizzazioni sulle esigenze di progetti complessi e raffinati. La cura del dettaglio sempre di alto profilo. e la ricerca continua di soluzioni formalmente perfette

Simple yet strict modularity, to create complex structures: led the Garofoli Group to develop quality, the Garofoli Group has used this approach over time to draw up its own integrated systems for the contract market as well. vision of interior design. From the experience, gained in dealing with the A reliable and proactive partner also in security questions needs of designers from all areas, come furnishing systems that are flexible, - thanks to an evolved range of fire doors designed for hotels easily integrated, capable of being combined with any and communities and an innovative collection of armoured doors, - however elaborate – with the same formal completeness. designed to be totally matchable - Garofoli redefines the standards A concept in evolution, dynamic, capable of generating ideas and feelings. of style and functionality for designer tools, providing perfect Open to a variety of interpretations, it can be tailored to suit complex elements for high-profile creations. and refined projects. Attention to detail and a continuous quest for perfect solutions have

32 33 UNA REALTÀ INTERNAZIONALE AN INTERNATIONAL PLAYER

PAESI HOTEL REALIZZATI Esperienza su grandi forniture. Organizzazione produttiva e logistica. Con progetti che spaziano dal mondo dell’ospitalità al Real Estate. COUNTRIES HOTELS COMPLETED Consulenza specifica alla progettazione. Sono solo alcuni dei fattori Una struttura di lavoro che si accompagna alla possibilità di rispondere che hanno permesso al Garofoli Group di affermarsi come partner a differenti esigenze stilistiche e fornire veri e propri Total look custom. 54 503 affidabile a livello internazionale. Experience on large supplies. Productive and logistic organization. A work organization that combines the possibility to meet different Design-specific consultancy. These are only some of the factors that have style requirements and provide custom total looks. allowed the Garofoli Group to become a leading international partner. PROGETTI INTERNAZIONALI PRODOTTI With projects ranging from the hospitality to the Real Estate sector. INTERNATIONAL PROJECTS PRODUCTS 118 20.000

34 35 KNOW-HOW

EXPERTISE SUI MATERIALI PUNTUALITÀ NELLE CONSEGNE Dal 1968 trattiamo prodotti in legno massiccio. Questo ci ha consentito L’innovazione nei processi e nei macchinari ci permette di seguire di conoscere ogni dettaglio delle diverse finiture sia in termini di estetica anche progetti su larga scala garantendo precisione e puntualità EXPERTISE SUI MATERIALI PUNTUALITÀ NELLE CONSEGNE che di performance nel tempo. nella distribuzione e nella consegna dei prodotti. EXPERTISE IN MATERIALS PROMPT DELIVERIES PROGETTI INTERNAZIONALI SUPPORTO COSTANTE Siamo presenti in tutti i continenti e nel tempo abbiamo sviluppato uno Insieme al prodotto garantiamo il supporto di nostri professionisti specifico know-how per rispondere alle esigenze progettuali di specifiche sia nell’ambito della consulenza di progetto che per quello che riguarda aree geografiche. il montaggio e la posa delle diverse collezioni.

EXPERTISE IN MATERIALS PROMPT DELIVERIES PROGETTI INTERNAZIONALI SUPPORTO COSTANTE We have been dealing in products made in solid wood since 1968. Innovations in processes and machineries allow us to oversee large-scale INTERNATIONAL PROJECTS CONSTANT SUPPORT This has allowed us to get to know every detail of the different finishes projects, guaranteeing precision and punctuality for the distribution in terms of aesthetics and performance over time. and delivery of products.

INTERNATIONAL PROJECTS CONSTANT SUPPORT The Garofoli Group is present in every continent and over the years, Together with the product, we guarantee the support of our professionals, it has developed specific know-how to respond to area-specific both in terms of project consultancy and the assembly and fitting design requirements. of the different collections.

36 37 UNA SELEZIONE DELLE NOSTRE REFERENZE A SELECTION OF OUR REFERENCES

38 39 SOFITEL TAMUDA BAY

IL PROGETTO I PRODOTTI INSERITI SONO: Un progetto in cui abbiamo lavorato a stretto contatto con gli architetti Porte REI 60, porte scorrevoli collezione Designer, per poter fornire il massimo della personalizzazione. Molte porte porte personalizzate su indicazione sono state infatti customizzate aggiungendo specifici decori. dello studio di architettura.

THE PROJECT PRODUCTS: A design we have worked on in close contact with architects REI 60 doors, sliding doors from the Designer to be able to provide you with perfect personal choices. collection, customised doors built to Many doors can be customised by added specific decorations. from the architecture studio.

Località MAROCCO → Location MOROCCO Anno → 2016 Year Committente → SOFITEL TAMUDA BAY Client

Categoria → HOSPITALITY Category Prodotti PORTE DA INTERNI CUSTOMIZZATE → Products CUSTOM INTERIOR DOORS

40 41 CASA ALITALIA

IL PROGETTO THE PROJECT Sale completamente rinnovate per le nuove lounge Airports are locations where design needs to have specific Casa Alitalia di Roma Fiumicino e Milano Malpensa. characteristics to combine communication of brand identities Lo Studio Marco Piva riprogetta stile e servizi per rappresentare (airport or single airlines) with absolute functional use. un nuovo concept di ospitalità, interamente votato For its airport Lounge at Fiumicino, a comunicare l’eccellenza e il made in Italy. Alitalia commissioned Studio Marco Piva and chose our doors. Ambienti di prestigio in cui le porte della collezione G-Like A combination of Italian design excellences to make travellers di Gidea valorizzano al massimo le qualità estetiche del vetro. “fly” towards a perfect relaxing journey!

Architetto → STUDIO MARCO PIVA Architect Località FIUMICINO (ROMA) → Location FIUMICINO () Anno → 2016 Year Committente → ALITALIA Client Categoria PROGETTI SPECIALI → Category SPECIAL PROJECTS Prodotti PORTE DA INTERNI → Products INTERIOR DOORS

42 43 FONDAZIONE PRADA

IL PROGETTO THE PROJECT La sede di Milano della Fondazione Prada, progettata dallo studio The Prada Foundation’s site in - designed by the OMA di architettura OMA, guidato da Rem Koolhaas, espande il repertorio architecture firm, guided by Rem Koolhaas - expands the spatial delle tipologie spaziali in cui l’arte può essere esposta e condivisa repertoire where art can be exhibited and shared with the public. con il pubblico. Caratterizzata da un’articolata configurazione Characterized by an articulated architectural layout combining architettonica che combina edifici preesistenti e tre nuove costruzioni pre-existing buildings and three new units (Podium, Cinema and Torre), (Podium, Cinema e Torre), è il risultato della trasformazione it is the result of the redevelopment of a distillery di una distilleria risalente agli anni dieci del Novecento. dating back to the 1910s.

Località MILANO → Location MILAN Anno → 2016 Year Committente → FONDAZIONE PRADA Client Categoria PROGETTI SPECIALI → Category SPECIAL PROJECTS Prodotti PORTE FILOMURO → Products FILOMURO FLUSH-WALL DOORS

Photo and description: Fondazione Prada

44 45 CAMPUS ZAMBON

IL PROGETTO THE PROJECT OpenZone è un progetto che da concretezza al futuro e all’unione OpenZone is a project that gives tangible form to the future and to di ricerca e impresa. Un campus a capitale totalmente privato dedicato the link between research and entrepreneurship. A privately-owned alla salute. Un luogo voluto da Zambon Spa per favorire scambi healthcare campus. A place wanted by Zambon Spa to promote di conoscenze e collaborazioni. Nel nuovo edificio, che ospiterà uffici an exchange of knowledge and partnerships. For the new office building, su una superficie di circa 4.600 mq sono state scelte le nostre porte: spreading over a 4,600 sq.m surface - they chose our doors: Miraquadra e Stilia Rei30. Il Garofoli Group si è inoltre occupato della Miraquadra and Stilia Rei30. In addition, the Garofoli Group was laccatura e della installazione di una porta orbitale (fornita da Eclisse). in charge of varnishing and installing an orbital door (supplied by Eclisse).

Architetto → MICHELE DE LUCCHI Architect Località BRESSO (MILANO) → Location BRESSO (MILAN) Anno → 2019 Year Committente → ZAMBON GROUP Client Categoria PROGETTI SPECIALI → Category SPECIAL PROJECTS Prodotti PORTE LACCATE, PORTE REI30 → Products EI30 FIRE RESISTANT DOORS

Photo courtesy: Carron Costruzioni Generali

46 47 MANDARIN ORIENTAL

IL PROGETTO THE PROJECT Il Mandarin Oriental Milan unisce l’eleganza del design milanese The Mandarin Oriental Milan combines the elegance of Milan design a un intramontabile lusso orientale nel cuore della città più alla moda to an everlasting eastern luxury in the most fashionable city in Italy. d’Italia. Ospitato in quattro prestigiosi edifici del XVIII secolo Housed in four prestigious 18th Century buildings, just a few steps a pochi passi dal Teatro alla Scala, l’hotel offre la combinazione away from La Scala Opera House, this hotel perfectly combines comfort, perfetta di comfort, stile ed eleganza. style and elegance.

Località MILANO → Location MILAN Anno → 2015 Year Committente → MANDARIN ORIENTAL Client Categoria → HOSPITALITY Category Prodotti PORTE FILOMURO → Products FILOMURO FLUSH-WALL DOORS

Photo and text: website www.mandarinoriental.it

48 49 WE.ME SUITE HOTEL

IL PROGETTO THE PROJECT Il mondo dell’ospitalità si sta muovendo verso progetti The hospitality sector is moving toward architectural and interior architettonici e di interior design le cui parole chiave siano unicità design projects, where the key word is “uniqueness and customization”. e personalizzazione. Lo testimonia il progetto We.Me Suite Hotel, Proof of this is the We.Me Suite Hotel project, commissioned voluto da Colombini Group e realizzato da Venturi Studio by the Colombini Group and made by the Venturi Studio in one in una delle location iconiche del turismo italiano: Viale Ceccarini of the iconic location of Italian tourism: Viale Ceccarini in Riccione. a Riccione. Per le 24 suite e le aree comuni sono stati scelti diversi Several Garofoli products have been selected for the 24 suites prodotti Garofoli, a dimostrazione della vocazione and the common areas, as evidence of our Company’s della nostra azienda per le realizzazioni custom. vocation to custom creations.

Architetto → VENTURI STUDIO Architect Località → RICCIONE (RIMINI) Location Anno → 2020 Year Committente → COLOMBINI GROUP Client Categoria → HOSPITALITY Category Prodotti PORTE FILOMURO → Products FILOMURO FLUSH-WALL DOORS

50 51 GIARDINI D’INVERNO

IL PROGETTO I PRODOTTI INSERITI SONO: 3 edifici, 15 piani, 31.000 mq, 127 appartamenti, più di 110 serre urbane: Per gli appartamenti sono state scelti i nostri prodotti: sono solo alcuni dei numeri di Giardini d’Inverno a Milano, un progetto porte filomuro interne, porte blindate, residenziale dalla vocazione internazionale che ha già fatto parlare porte interne a vetro scorrevoli. di sé per l’acquisto dell’attico da parte di un celebre calciatore.

THE PROJECT OUR PRODUCTS 3 buildings, 15 floors, 31,000 sq.m, 127 apartments, more than 110 Flush frame doors, security doors, urban greenhouses: the Giardini d’Inverno in Milan - an international glass sliding glass - have been selected residential project that is already famous because for the apartments. a top soccer player purchased a penthouse there.

Località MILANO → Location MILAN Anno → 2019 Year Committente → CAPUTO PARTNERSHIP INTERNATIONAL Client Categoria → HOSPITALITY Category Prodotti PORTE BLINDATE, PORTE SCORREVOLI IN VETRO, PORTE FILOMURO → Products SECURITY DOORS, GLASS SLIDING DOORS, FILOMURO FLUSH-WALL DOORS

Photo courtesy: Carron Costruzioni Generali

52 53 TORRE GALFA

IL PROGETTO THE PROJECT Nel centro direzionale di Milano, sull’asse che collega lo storico Galfa Tower, a pioneering work of the international style and cornerstone Grattacielo Pirelli al recente Palazzo Lombardia, sorge Torre Galfa, opera of modern architecture, stands in Milan’s business district on the road pioniera dell’international style e caposaldo dell’architettura moderna. connecting the historic Pirelli Tower to the recently built Palazzo Nata negli anni del boom economico, è oggi riportata a nuova vita Lombardia. Built in the years of the economic boom, today it has been grazie ad un progetto volto a trasformarla in un building multifunzionale brought back to life thanks to a project aimed at transforming all’avanguardia, che ospiterà al suo interno un hotel di lusso business it into a state-of-the-art multifunctional building that will host oriented, appartamenti di design e una lounge terrace aperta a business-oriented luxury hotel, designer apartments, a fitness center, al pubblico. Una riqualificazione imponente ed ambiziosa che mira and a lounge terrace open to the public. It is an imposing and ambitious a restituire alla città un’icona dell’architettura moderna da sempre renovation that aims to restore an icon of modern architecture that simbolo del rinnovamento milanese. has always been a symbol of Milanese renewal.

Architetto → MELCHIORRE BEGA Architect Località MILANO → Location MILAN Anno → 2019 Year Committente → URBAN UP - UNIPOL PROJECTS MILANO Client Categoria PROGETTO RESIDENZIALE → Category RESIDENTIAL Prodotti PORTE REI, PORTE BLINDATE, PORTE DA INTERNI, BOISERIE → Products FIRE PROOF DOORS, SECURITY DOORS, INTERIOR DOORS, WOOD PANELLING

Photo and text: website www.urbanupunipol.com

54 55 STUDENTATO SANTA MARTA A VENEZIA

IL PROGETTO THE PROJECT Camplus Venezia Santa Marta è frutto della collaborazione Camplus Venezia Santa Marta is the result of the collaboration tra Camplus e l’Università Ca’ Foscari di Venezia. between Camplus and the Ca ’Foscari University of Venice. Si tratta di un complesso storico di fine ‘800 in fase di completa It is a historical complex dating back to the end of the 1800s ristrutturazione che fino al 2014 ha ospitato le attività didattiche undergoing a complete renovation which, until 2014, e di ricerca della Facoltà di Scienze di Ca’ Foscari. hosted the educational and research activities of the Ca ’Foscari Faculty La struttura originaria consta di 3 edifici e dispone of Science. The original structure, composed by 3 buildings and 650 beds, di 650 posti letto, che la rendono il più grande studentato is the largest student residence in the Venetian territory. presente nel terriotorio veneziano.

Località VENEZIA → Location VENICE Anno → 2018 Year Committente → FABRICA SGR Client Categoria PROGETTI SPECIALI → Category SPECIAL PROJECTS

Photo and text: website www.camplusapartments.it/studenti/offerta-abitativa/venezia/camplus-venezia-santa-marta/38/

56 57 HEADQUARTER AMAZON ITALIA

IL PROGETTO THE PROJECT Il nuovo centro polifunzionale di Porta Nuova è uno dei simboli The new Porta Nuova multifunctional centre is one of Milan’s symbols, di Milano, affermando l’immagine di una città contemporanea and it strengthens the image of a contemporary and dynamic city. e dinamica. Sospesa per decenni tra una posizione marginale nella Suspended for decades in a marginal urban position, with redevelopment vicenda urbanistica, con progetti di riqualificazione mai realizzati, projects that were never completed, and in a progressive abandonment e un processo di progressivo abbandono, la zona ha conosciuto una state, this area has been undergoing a redevelopment stage since fase di riqualificazione dall’inizio degli anni 2000 ed è ora una delle the 2000s, and is now one of the most popular areas in the city. zone più ambite della città. All’interno del Centro Direzionale di Milano, Inside the Milan Business Centre, it now houses financial enterprises è diventata calamita per attività finanziarie e sedi di società and multinational company offices which, together with their HQs, multinazionali che, insieme ai propri quartieri generali, have brought along representative and prestigious . hanno portato con sé architetture rappresentative e di pregio.

Architetto → GBPA ARCHITECTS Architect Località MILANO → Location MILAN Anno → 2018 Year Committente → AMAZON Client Categoria SPAZI COMMERCIALI → Category COMMERCIAL SPACES

Photo and text: website www.theplan.it/webzine/architettura-italiana/monte-grappa-3--nuova-sede-amazon

58 59 GRUPPO GAROFOLI IN SINTESI GAROFOLI GROUP IN BRIEF

ATTIVITÀ Progettazione, costruzione e commercializzazione di porte ACTIVITY in legno massiccio, laccato, alluminio, vetro e laminato cabine armadio e complementi, boiserie, parquet, porte resistenti al fuoco e porte blindate, complementi d’arredo coordinati alle porte. Design, construction and sale of solid wood and lacquered, aluminium, glass and laminated doors, walk-in closets and accessories, boiserie, parquet, fire resistant doors and security doors.

ANNO DI COSTITUZIONE 1968 YEAR OF CONSTITUTION

SEDI OPERATIVE Garofoli spa OPERATIVE OFFICES Via Recanatese 37 60022 Castelfidardo AN Italia Gidea srl Via Pigini 59 60022 Castelfidardo AN Italia

PRESIDENTE / DESIGNER FERNANDO GAROFOLI PRESIDENT / DESIGNER

AMMINISTRATORI GIANLUCA GAROFOLI DELEGATI GIACOMO GAROFOLI MANAGING DIRECTORS GIUSY GAROFOLI GIULIANA GAROFOLI

NUMERO DIPENDENTI GRUPPO 360 NUMBER OF GROUP EMPLOYEES

WEBSITE www.garofoli.com www.gidea.it

60 OTTOBRE | OCTOBER 2020

Garofoli spa Gidea srl Via Recanatese 37 Via Pigini 59 60022 Castelfidardo 60022 Castelfidardo AN Italia AN Italia tel. +39 071 727171 tel. +39 071 7206830 fax +39 071 780380 fax +39 071 7206838 [email protected] [email protected] www.garofoli.com www.gidea.it