Some Memories of Bishop Graves
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
University of Florida Thesis Or Dissertation Formatting
IRISH MUSIC AND HOME-RULE POLITICS, 1800-1922 By AARON C. KEEBAUGH A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2011 1 © 2011 Aaron C. Keebaugh 2 ―I received a letter from the American Quarter Horse Association saying that I was the only member on their list who actually doesn‘t own a horse.‖—Jim Logg to Ernest the Sincere from Love Never Dies in Punxsutawney To James E. Schoenfelder 3 ACKNOWLEDGMENTS A project such as this one could easily go on forever. That said, I wish to thank many people for their assistance and support during the four years it took to complete this dissertation. First, I thank the members of my committee—Dr. Larry Crook, Dr. Paul Richards, Dr. Joyce Davis, and Dr. Jessica Harland-Jacobs—for their comments and pointers on the written draft of this work. I especially thank my committee chair, Dr. David Z. Kushner, for his guidance and friendship during my graduate studies at the University of Florida the past decade. I have learned much from the fine example he embodies as a scholar and teacher for his students in the musicology program. I also thank the University of Florida Center for European Studies and Office of Research, both of which provided funding for my travel to London to conduct research at the British Library. I owe gratitude to the staff at the Library of Congress in Washington, D.C. for their assistance in locating some of the materials in the Victor Herbert Collection. -
The Manipulation of Literature
Routledge Revivals The Manipulation of Literature First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars who share a common standpoint. They argue the need for a rigorous scientific approach to the phenomena of translation – one of the most significant branches of Comparative Literature – and regard it as essential to link the study of particular translated texts with a broader methodological position. Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines. This page intentionally left blank The Manipulation of Literature Studies in Literary Translation Edited by Theo Hermans First published in 1985 by Croom Helm, Ltd This edition first published in 2014 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 1985 Theo Hermans and Contributors The right of Theo Hermans to be identified as editor of this work has been asserted by him in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. -
The Great War in Irish Poetry
Durham E-Theses Creation from conict: The Great War in Irish poetry Brearton, Frances Elizabeth How to cite: Brearton, Frances Elizabeth (1998) Creation from conict: The Great War in Irish poetry, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/5042/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk Creation from Conflict: The Great War in Irish Poetry The copyright of this thesis rests with the author. No quotation from it should be published without the written consent of the author and information derived from it should be acknowledged. Frances Elizabeth Brearton Thesis submitted for the degree of Ph.D Department of English Studies University of Durham January 1998 12 HAY 1998 ABSTRACT This thesis explores the impact of the First World War on the imaginations of six poets - W.B. -
Castletown List 55
National Library of Ireland Collection List No. 55 Lord Castletown Papers (Mss 35,295-332) (Accession 2503) Compiled by Mary Colley, 2000 The papers of Bernard Edward Barnaby FitzPatrick (1848-1937), 2nd Baron Castletown of Upper Ossory, consisting of correspondence and papers mainly relating to his literary and cultural activities and his political involvements. There is also a relatively small amount of material relating to the management of his estates. Introduction The Lord Castletown Papers were mainly generated by Bernard Edward Barnaby FitzPatrick (1848-1937), 2nd Baron Castletown of Upper Ossory, who was descended from a branch of the illustrious family of Mac Giolla Phádraig. In Gaelic times this branch of the FitzPatricks ruled the area of the present counties Laois and Kilkenny, successive heads of the family being styled chiefs or lords of Upper Ossory. The chiefs were generally politically adroit, and managed to retain their extensive estates even in the most adverse circumstances. For instance, in the reign of Henry VIII, Barnaby (or Bryan) FitzPatrick made a timely submission, whereupon he had his estates re-granted and was subsequently created Baron of Upper Ossory, a title that remained in the family for a century and a half. In the eighteenth and early nineteenth centuries, heads of the family were again ennobled and held the titles Baron Gowran and Earl of Upper Ossory. Following a break in the succession, in 1869 John Wilson FitzPatrick was created 1st Baron Castletown of Upper Ossory. On his death in 1883, his only son, Bernard, succeeded to the title as 2nd Lord Castletown, and inherited the extensive family estate based on Granston Manor in Queen's County, the present Co. -
Representative Church Body Library, Dublin D 13/ Limerick, Ardfert
Representative Church Body Library, Dublin D 13/ Limerick, Ardfert & Killaloe Diocesan Records 1693-2008 From Bishop Robert Wyse Jackson, 1964, Bishop Edwin Owen, 1981, Revd Jane Galbraith, 2012, Canon Robert Warren, 2012, Very Revd Niall Sloane, 2018 1. Visitations 1. 1693 (Limerick) 2. 1698 (Do.) 3. 1699 (Do.) 4. 1700 (Do.) 5. 1701 (Do.) 6. 1702 (Do.) 7. 1703 (Do.) 8. 1704 (Do.) 9. 1707 (Do.) 10. 1708 (Do.) 11. 1709 (Do.) 12. 1710 (Do.) 13. 1712 (Do.) 14. 1713 (Do.) 15. 1714 (Do.) 16. 1857 (Do.) 17. 1867 (Do.) 18. 1869 (Do.) 19. 1870 (Do.) 20. 1873 (Do.) 21. 1874 (Do.) 22. 1875 (Do.) 23. 1876 (Do.) 24. 1877 (Do.) 25. 1878 (Do.) 26. 1879 (Do.) 27. 1880 (Do.) 28. 1881 (Do.) 29. 1882 (Do.) 30. 1883 (Do.) 31. 1884 (Do.) 32. 1885 (Do.) 33. 1886 (Do.) 34. 1887 (Do.) 35. 1888 (Do.) 36. 1889 (Do.) 37. 1890 (Do.) 38. 1891 (Do.) 39. 1892 (Do.) 40. 1893 (Do.) 41. 1894 (Do.) 42. 1895 (Do.) 43. 1896 (Do.) 44. 1897 (Do.) 45. 1898 (Do.) 46. 1899 (Do.) 47. 1901 (Do.) 48. 1902 (Do.) 49. 1903 (Do.) 50. 1904 (Do.) 51. 1905 (Do.) 52. 1906 (Do.) 53. 1907 (Do.) 54. 1908 (Do.) 55. 1909 (Do.) 56. 1910 (Do.) 57. 1911 (Do.) 58. 1912 (Do.) 59. 1913 (Do.) 60. 1914 (Do.) 61. 1916 (Do.) 62. 1917 (Do.) 63. 1918 (Do.) 64. 1919 (Do.) 65. 1920 (Do.) 66. 1921 (Do.) 67. 1922 (Do.) 68. 1923 (Do.) 69. 1924 (Do.) 70. 1925 (Do.) 71. 1926 (Do.) 72. 1927 (Do.) 73. 1928 (Do.) 74. 1930 (Do.) 75. -
Works by Robert Graves in Special Collections, University of Otago Library 2012
Robert Graves Poeta 1895-1985 Works by Robert Graves in Special Collections, University of Otago Library 2012 1 There is no now for us but always, Nor any I but we – Who have loved only and love only From the hilltops to the sea In our long turbulence of nights and days: A calendar from which no lover strays In proud perversity. Envoi. (Collected Poems, 1975) On the headstone that marks his grave at Deyá, Marjorca, there is the simple: ‘Robert Graves Poeta 1895-1985’. And it was this aspect that attracted Charles Brasch, editor, patron and poet, to the works of Graves, calling him ‘among the finest English poets of our time, one of the few who is likely to be remembered as a poet.’ Indeed, not only did Brasch collect his own first editions volumes written by Graves, but he encouraged the University of Otago Library to buy more. Thanks to Brasch, Special Collections at the University of Otago now has an extensive collection of works (poetry, novels, essays, children’s books) by him. Born at Wimbledon in 1895, Graves had an Irish father, a German mother, an English upbringing, and a classical education. Enlisting in the Royal Welch Fusiliers, Graves faced the horrors of World War I. He was wounded by shrapnel, left for dead and later able to read his own obituary in The London Times. In 1929, he penned Goodbye To All That, his war-time autobiography which gave him success and fame. And aside from his regular output of poetry books, he wrote historical novels such as I Claudius (1934) and Claudius the God (1934), The White Goddess (1948), the heady study on matriarchal worship and poetry that in the sixties became a source book for readers of the Whole Earth Catalog, and the very successful The Greek Myths (1955). -
Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937
DOCTOR OF PHILOSOPHY Legal Translation and Terminology in the Irish Free State, 1922-1937 McGrory, Orla Award date: 2018 Awarding institution: Queen's University Belfast Link to publication Terms of use All those accessing thesis content in Queen’s University Belfast Research Portal are subject to the following terms and conditions of use • Copyright is subject to the Copyright, Designs and Patent Act 1988, or as modified by any successor legislation • Copyright and moral rights for thesis content are retained by the author and/or other copyright owners • A copy of a thesis may be downloaded for personal non-commercial research/study without the need for permission or charge • Distribution or reproduction of thesis content in any format is not permitted without the permission of the copyright holder • When citing this work, full bibliographic details should be supplied, including the author, title, awarding institution and date of thesis Take down policy A thesis can be removed from the Research Portal if there has been a breach of copyright, or a similarly robust reason. If you believe this document breaches copyright, or there is sufficient cause to take down, please contact us, citing details. Email: [email protected] Supplementary materials Where possible, we endeavour to provide supplementary materials to theses. This may include video, audio and other types of files. We endeavour to capture all content and upload as part of the Pure record for each thesis. Note, it may not be possible in all instances to convert analogue formats to usable digital formats for some supplementary materials. We exercise best efforts on our behalf and, in such instances, encourage the individual to consult the physical thesis for further information. -
ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context
Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Darwin, Gregory R. 2019. Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:42029623 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context A dissertation presented by Gregory Dar!in to The Department of Celti# Literatures and Languages in partial fulfillment of the re%$irements for the degree of octor of Philosophy in the subje#t of Celti# Languages and Literatures (arvard University Cambridge+ Massa#husetts April 2019 / 2019 Gregory Darwin All rights reserved iii issertation Advisor: Professor Joseph Falaky Nagy Gregory Dar!in Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context4 Abstract This dissertation is a study of the migratory supernatural legend ML 4080 “The Mermaid Legend” The story is first attested at the end of the eighteenth century+ and hundreds of versions of the legend have been colle#ted throughout the nineteenth and t!entieth centuries in Ireland, S#otland, the Isle of Man, Iceland, the Faroe Islands, Norway, S!eden, and Denmark. -
A Celtic Psaltery
A Celtic Psaltery Alfred Perceval Graves A Celtic Psaltery Table of Contents A Celtic Psaltery..................................................................................................................................................1 Alfred Perceval Graves............................................................................................................................1 PREFACE................................................................................................................................................4 I. IRISH POEMS.....................................................................................................................................7 THE ISLE OF THE HAPPY...................................................................................................................7 THE WISDOM OF KING CORMAC.....................................................................................................9 IRISH TRIADS.....................................................................................................................................11 Lays of the Irish Saints.........................................................................................................................14 ST. PATRICK'S BLESSING ON MUNSTER......................................................................................14 THE BREASTPLATE OF ST. PATRICK...........................................................................................14 ST. PATRICK'S EVENSONG.............................................................................................................17 -
Brian Ó Nualláin/O'nolan
Brian Ó Nualláin/O’Nolan Scholarly Background & Foreground* Breandán Ó Conaire St Patrick’s College, Dublin City University ‘Ní fhéadaim cuimhneamh ar aon scríbhneoir mór anois a bhféadfá fear léannta a thabhairt air’ (I cannot think of any major writer at present who could be called a man of learning). – Seán Ó Ríordáin 1 ‘Brian Ó Nualláin, afterwards alias Myles na gCopaleen, alias Flann O’Brien, and, as it turned out, the most gifted bilingual genius of half a century’ – Cearbhall Ó Dálaigh, Irish President (1974–76)2 Family Background From his early years, Brian O’Nolan lived in a family environment in which education, literature, the Irish language, culture, and learning held significant importance. This milieu was reflected in the skills, talents, and accomplishments of members of the extended family. His paternal grandfather Daniel Nolan from Munster was a national teacher and taught music at the Model School in Omagh, Co. Tyrone. He was an excellent singer and an accomplished violinist. He had a special fondness for theatre and opera, performances of which he frequently attended with his young wife. A special concert was organised in his honour in Omagh prior to his transfer to Belfast in the early 1880s. In July 1867 Daniel married Jane Mellon3 a former pupil at the Omagh school and fourth daughter of James Mellon, a strong farmer from Eskeradooey in Co. Tyrone. The marriage took place at Knockmoyle Catholic Church in Cappagh parish where Jane was born. The parish priest, Rev. Charles McCauley, was the celebrant. In the national census entries for 1901 and for 1911, when Jane, also known as ‘Sinéad,’ lived with the O’Nolan family in Strabane, her competence in both Irish and English was recorded. -
By Kate Douglas Wiggin
Penelope's Irish Experiences BY Kate Douglas Wiggin Penelope's Irish Experiences by Kate Douglas Wiggin. Published 1901. To my first Irish friend, Jane Barlow. Contents. 'Sure a terrible time I was out o' the way, Over the sea, over the sea, Till I come to Ireland one sunny day,- Betther for me, betther for me: The first time me fut got the feel o' the ground I was strollin' along in an Irish city That hasn't its aquil the world around For the air that is sweet an' the girls that are pretty.' --Moira O'Neill. Dublin, O'Carolan's Private Hotel. It is the most absurd thing in the world that Salemina, Francesca, and I should be in Ireland together. That any three spinsters should be fellow-travellers is not in itself extraordinary, and so our former journeyings in England and Scotland could hardly be described as eccentric in any way; but now that I am a matron and Francesca is shortly to be married, it is odd, to say the least, to see us cosily ensconced in a private sitting-room of a Dublin hotel, the table laid for three, and not a vestige of a man anywhere to be seen. Where, one might ask, if he knew the antecedent circumstances, are Miss Hamilton's American spouse and Miss Monroe's Scottish lover? Francesca had passed most of the winter in Scotland. Her indulgent parent had given his consent to her marriage with a Scotsman, but insisted that she take a year to make up her mind as to which particular one. -
The Celtic Who's Wh
/ -^ H./n, bz ^^.c ' ^^ Jao ft « V o -i " EX-LlBRlS HEW- MORRISON M D E The Celtic Who's Wh. THE CELTIC WHO'S WHO Names and Addresses of Workers Who contribute to Celtic Literature, Music or other Cultural Activities Along with other Information KIRKCALDY, SCOTLAND: THE FIFESHIRE ADVERTISER LIMITED 1921 LAURISTON CASTLE LIBRARY ACCESSION CONTENTS Preface. ; PREFACE This compilation was first suggested by the needs nf the organisers of tlie Pau-Celtic Congjess held in Edin- burgh in May, 1920. Acting as convener ol the Scottish Committee for that event, the editor found that there was in existence no list of persons who took an acti^•p interest in such matters, either in Scotland or in any of the other Celtic countries. His resolve to meet this want was cordially approved by the lenxlers of tlie Congress circulars were issued to all wlrose addresses could be discovered, and these were invited to suggest the n-iines of others who ought to be included. The net result is not quite up to expectation, but it is better tlaan at first seemed probable. The Celt may not really be more shy or n.ore dilatory than men of other blood, but certainly the response to this elTort has not indicated on his pfirt any undue forwardness. Even now, after the lapse of a year and the issue of a second ;ind a third circular, tlie list of Celtic aaithors niid inu<;iciii::i.s is far from full. Perhaps a second edition of the l)"(>k, when called for, may be more complete.