The Importance of Comparative Romance Linguistics and Keeping Language Departments Intact

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Importance of Comparative Romance Linguistics and Keeping Language Departments Intact The Importance of Comparative Romance Linguistics and Keeping Language Departments Intact Sarah Hart Te State University of New York at Bufalo 1. Introduction n recent years, it has become common to see language departments divided at larger American universities. To mention several: the University of Massachusets at Amherst combines ISpanish and Portuguese in one department ofce with its own website, while French and Italian are found in a diferent ofce with separate websites. Te department for Spanish and Portuguese is also separated from the department for French and Italian at the University of Wisconsin at Madison, University of Wisconsin-Milwaukee and Ohio State University. At the University of Virginia and Penn State, Spanish, Italian and Portuguese are housed in one department while French exists in a department on its own1. 72 | Te Importance of Comparative Romance Linguistics Hart | 73 Te importance of comparative Romance linguistics makes this an alarming trend. It is through comparative Romance linguistics that the history of Romance can be discovered; indeed much of what is known today about its history is through reconstruction of the modern Ro- mance languages. According to Calvert Watkins, “Te reconstruction of vocabulary can ofer a fuller, more interesting view of prehistoric people than archeology precisely because it includes non-material cul- ture” (qtd. in Campbell 380). Tus comparative linguistics allows us to know more about past civilizations and learn from them. Te follow- ing comparative study of the Spanish verbs saber and conocer shows a discovery only possible through knowledge and research of several Ro- mance languages. Tese verbs were chosen based on a discovery made while reading Latin: verbs which appeared to be their ancestors did not match the meanings of saber and conocer. 2. History of Romance Many people are aware that the Romance languages descended from Latin. However, there are in reality two distinct Latin languages. Te frst can be found in such writings as Catullus poems, Cicero speeches, and Augustine prose; it is called Classical Latin and was spoken by very few members of society, as it was primarily a literary language. Te sec- ond is Vulgar Latin, so named not because it was a defective, crude or obscene language, but simply because it was spoken by the vulgus: the common people. As the Romance languages evolved through speech, not text, their true ancestor is Vulgar Latin, which we will call Popu- lar Latin for the remainder of this paper to avoid negative connotations (Boyd Bowman 1). While examples of Classical Latin are abundant, examples of Pop- ular Latin are extremely rare. Whereas Classical Latin has been pre- served and put into print over several centuries in amazing multitudes, Popular Latin was rarely documented and solely appears today in state- 72 | Te Importance of Comparative Romance Linguistics Hart | 73 ments by grammarians, non-literary notes, glossaries, and texts writen by those with litle education. Some writers also used Popular Latin in plays to reach a wider audience and to portray plebian characters more realistically. Additionally, two very important sources of information on Popular Latin are the Appendix Probi and Peregrinatio ad loca sancta. Te former is a list showing forms that were considered preferable, side by side with forms that were considered incorrect (Popular forms); the later is a travel description writen by an uneducated woman, believed by researchers to be a Spanish nun (Penny 6-7). Although the two Latins are closely related in the Indo-European language family, they are distinct enough to be considered separate languages. It is not simply that Popular Latin is a later form of Classical Latin; both existed in the same time period separate of each other, and as time passed the language in each area of Romania evolved diferently as a result of substrate and superstrate infuence (Penny 5). Evidence that Classical Latin is not the ancestor of the Romance languages appears with the set of Romance words for horse: the Classi- cal Latin word for horse is equus, however the Romance languages show caballo in Spanish, cheval in French, cavallo in Italian, cavalo in Portu- guese and cal in Romanian. Tis is clearly not a mater of extreme sound change, and it is not a mater of recent borrowing. Te variation in the fve words acts as evidence against borrowing; it shows the distinct his- torical sound changes that occurred in each language. For example, if French had recently borrowed cheval from another language, we would not see a change in the initial sound. French is a language that allows words to begin with ca-, such as cacahouète (peanut), canyon (canyon) and cacher (to hide). Tus, a borrowing would also allow ca- and not show evidence of the historical palatalization that French words under- went. In addition, the limited evidence of Popular Latin shows the word caballus being used for horse. Tis word also existed in Classical Latin, 74 | Te Importance of Comparative Romance Linguistics Hart | 75 however it meant nag; workhorse. Equus and caballus form the proto- typical example of evidence that Romance languages evolved from a language other than Classical Latin. We are fortunate this was also demonstrated in the limited resources for Popular Latin, as the small amount of data does not ofen provide sufcient evidence (Penny 4-5). Unlike the case of caballus, Classical Latin forms are frequently identical in form and meaning to Popular Latin even though the two are separate languages. Tus many people fall into the trap of believing that the Romance languages descended from the Latin of Catullus and Cicero, the Latin that is still taught in some schools today. Tis article will not only show the inaccuracy of that sentiment but also demon- strate the importance of such historical knowledge and unity among researchers of today’s Romance languages. 3. Comparative Reconstruction Comparative reconstruction is a tool that uses a group of related lan- guages to etymologize certain words in an ancestor language. Tis is especially common with language families for which an ancestor lan- guage is unknown or minimally documented, as is the case of Popu- lar Latin. To complete a comparative reconstruction, we will use the cognate forms to Spanish saber and conocer in French, Italian and Por- tuguese but not Romanian, in which Slavic infuence ofen causes the forms to be unhelpful to reconstructions. Spanish Portuguese French Italian saber saber savoir sapere conocer conhecer connaître conoscere At frst it appears as if the etymon, or ancestor form, of the frst word could be saber since it occurs twice while the others only occur once; however, in reconstruction, frequency is not a factor, history is, and each variation must be considered fully. Te frst diference we see 74 | Te Importance of Comparative Romance Linguistics Hart | 75 in the four verbs is between the three labial sounds /p/, /b/ and /v/. Tis is not surprising given the popularity of lenition in Romance% that is the weakening of sounds ofen between two vowels. Te path of lenition starts with voiceless stops, then voiced stops, then fricatives, then sometimes deletion. In the case of labial sounds, the order is p > b > v > Ø (Boyd Bowman 107). Based on this rule, we will posit *sap-, which is marked with an asterisk to show it is a reconstructed form. Tis form is further evidenced by the appearance of –p- in various stems of Spanish saber such as sup- in the preterite and sep- in the sub- junctive. Te next distinction lies with the French diphthong against the other three single vowels. Considering that diphthongization is common in many languages, we can safely assume –e- was the original vowel (54). Finally, we have one form with fnal –e and three without. Apocope (deletion of a fnal vowel) is also an extremely common sound change, especially efecting –e, thus we will posit the –e existed in the Popular Latin etymon, producing the reconstructed form *sapere (56). Concerning the next verb, for which the cognates are conocer (Sp.), conhecer (Pt.), connaître (Fr.) and conoscere (It.), the frst distinction shows an alveolar nasal in Spanish, French and Italian and a palatal nasal in Portuguese (similar to ñ in Spanish). Te most likely recon- struction for this sound is /gn/ which palatalized to form /!/ in Por- tuguese. Te other three languages showing deletion of /g/ is not sur- prising, as consonant clusters ofen simplify over time (Boyd Bowman 97). Further evidence is seen in the old spelling in Italian: cognoscere. For the next distinction, we chose to leave out French as it appears to have undergone a radical change while Spanish and Portuguese show /s/ and Italian shows /"/ (the frst sound in shell). Based on orthogra- phy, we assume that Italian conoscere, although pronounced with /"/, was at some point pronounced with /sk/ and again refer to the trend of simplifcation of consonant clusters and posit that /sk/ existed in the 76 | Te Importance of Comparative Romance Linguistics Hart | 77 ancestor form. Tis assumption is further supported by the /sk/ cluster that appears in the Spanish form conozco. Finally, apocope will again cause us to posit a fnal –e on the ancestor form. Tis leaves us with the reconstructed form *cognoscere pronounced /kognoskere/. Trough knowledge of several Romance languages and common historical sound changes along with consultations with various speak- ers of the four languages studied in this section, we have thus posited *sapere and *cognoscere as the ancestor forms. Not surprisingly, these forms match words in Classical Latin. However, form alone does not prove that Classical Latin sapĕre was the same as Popular Latin sapere. In the following section, we will complete a similar reconstruction us- ing the meaning of the words rather than their forms.
Recommended publications
  • The Phonetics-Phonology Interface in Romance Languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran
    Surface sound and underlying structure : The phonetics-phonology interface in Romance languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran To cite this version: José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran. Surface sound and underlying structure : The phonetics- phonology interface in Romance languages. S. Fischer and C. Gabriel. Manual of grammatical interfaces in Romance, 10, Mouton de Gruyter, pp.23-40, 2016, Manuals of Romance Linguistics, 978-3-11-031186-0. hal-01226122 HAL Id: hal-01226122 https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01226122 Submitted on 24 Dec 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Manual of Grammatical Interfaces in Romance MRL 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manuals of Romance Linguistics Manuels de linguistique romane Manuali di linguistica romanza Manuales de lingüística románica Edited by Günter Holtus and Fernando Sánchez Miret Volume 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manual of Grammatical Interfaces in Romance Edited by Susann Fischer and Christoph Gabriel Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM ISBN 978-3-11-031178-5 e-ISBN (PDF) 978-3-11-031186-0 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039483-2 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
    [Show full text]
  • Null-Subjects, Expletives, and Locatives in Romance”
    Arbeitspapier Nr. 123 Proceedings of the Workshop “Null-subjects, expletives, and locatives in Romance” Georg A. Kaiser & Eva-Maria Remberger (eds.) Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz Arbeitspapier Nr. 123 PROCEEDINGS OF THE WORKSHOP “NULL-SUBJECTS, EXPLETIVES, AND LOCATIVES IN ROMANCE” Georg A. Kaiser & Eva-Maria Remberger (eds.) Fachbereich Sprachwissenschaft Universität Konstanz Fach 185 D-78457 Konstanz Germany Konstanz März 2009 Schutzgebühr € 3,50 Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz Sekretariat des Fachbereichs Sprachwissenschaft, Frau Tania Simeoni, Fach 185, D–78457 Konstanz, Tel. 07531/88-2465 Michael Zimmermann Katérina Palasis- Marijo Marc-Olivier Hinzelin Sascha Gaglia Georg A. Kaiser Jourdan Ezeizabarrena Jürgen M. Meisel Francesco M. Ciconte Esther Rinke Eva-Maria Franziska Michèle Oliviéri Julie Barbara Alexandra Gabriela Remberger M. Hack Auger Vance Cornilescu Alboiu Table of contents Preface Marc-Olivier Hinzelin (University of Oxford): Neuter pronouns in Ibero-Romance: Discourse reference, expletives and beyond .................... 1 Michèle Oliviéri (Université de Nice-Sophia Antipolis): Syntactic parameters and reconstruction .................................................................................. 27 Katérina Palasis-Jourdan (Université de Nice-Sophia Antipolis): On the variable morpho-syntactic status of the French subject clitics. Evidence from acquisition ........................................................................................................ 47
    [Show full text]
  • Three Main Groups of People Settled on Or Near the Italian Peninsula and Influenced Roman Civilization
    Three main groups of people settled on or near the Italian peninsula and influenced Roman civilization. The Latins settled west of the Apennine Mountains and south of the Tiber River around 1000 B.C.E. While there were many advantages to their location near the river, frequent flooding also created problems. The Latin’s’ settlements were small villages built on the “Seven Hills of Rome”. These settlements were known as Latium. The people were farmers and raised livestock. They spoke their own language which became known as Latin. Eventually groups of these people united and formed the city of Rome. Latin became its official language. The Etruscans About 400 years later, another group of people, the Etruscans, settled west of the Apennines just north of the Tiber River. Archaeologists believe that these people came from the eastern Mediterranean region known as Asia Minor (present day Turkey). By 600 B.C.E., the Etruscans ruled much of northern and central Italy, including the town of Rome. The Etruscans were excellent builders and engineers. Two important structures the Romans adapted from the Etruscans were the arch and the cuniculus. The Etruscan arch rested on two pillars that supported a half circle of wedge-shaped stones. The keystone, or center stone, held the other stones in place. A cuniculus was a long underground trench. Vertical shafts connected it to the ground above. Etruscans used these trenches to irrigate land, drain swamps, and to carry water to their cities. The Romans adapted both of these structures and in time became better engineers than the Etruscans.
    [Show full text]
  • Teaching Romance Linguistics with On-Line French, Italian
    Burr, Elisabeth (2001):"Romance Linguistics and Corpora of French, Italian and Spanish Newspaper language", in: Fiormonte, Domenico / Usher, Jonathan (eds.): New Media and the Humanities: Research and Applications. Proceedings of the first seminar Computers, Literature and Philology, Edinburgh 7-9 September 1998. Oxford: Humanities Computing Unit, University of Oxford 85-104. ROMANCE LINGUISTICS AND CORPORA OF FRENCH, ITALIAN AND SPANISH NEWSPAPER LANGUAGE Was allein geeignet ist, als Leitstern, durch das ganze Labyrinth der Sprachkunde hindurchzuführen, findet auch hier Anwendung. Die Sprache liegt nur in der verbundenen Rede, Grammatik und Wörterbuch sind kaum ihrem todten Gerippe vergleichbar. Die bloße Vergleichung selbst dürftiger und nicht durchaus zweckmäßig gewählter Sprachproben lehrt daher viel besser den Totaleindruck des Charakters einer Sprache auffassen, als das gewöhnliche Studium der grammatischen Hülfsmittel. [...] Freilich führt dies in eine mühevolle, oft ins Kleinliche gehende Elementaruntersuchung, es sind aber lauter in sich kleinliche Einzelheiten, auf welchen der Totaleindruck der Sprachen beruht, und nichts ist mit dem Studium derselben so unverträglich, als bloss in ihnen das Grosse, Geistige, Vorherrschende aufsuchen zu wollen. (Humboldt 1827-1829/1963: 186 and 200). 1. Introduction Since 1990 a computer corpus-based course for students of Romance linguistics has been gradually established at Duisburg University. When the course was started, there was only an Italian newspaper corpus, but now there are newspaper corpora for each of the three languages: French, Italian and Spanish. All of these have been enriched with tags which represent the structural features of newspapers and text. To date, the tagging is in the COCOA-Format. These corpora can be used to study grammatical and stylistic features in general or the variation present inside each corpus.
    [Show full text]
  • Ancient Rome
    Ancient Rome Beginnings Founding • The Latins, an Indo-European-speaking Italic people from central Europe, crossed the Alps about 1500 B.C. and invaded Italy. • Attracted by the warm climate and fertile land, the Latins conquered the native peoples and settled in central Italy. • On the seven hills overlooking the Tiber River, they founded the city of Rome. • (According to Roman legend, the city was founded in 753 B.C. by two descendants of the gods – the twin brothers Romulus and Remus) Life Among the Early Latins The early Latins, a simple, hardy people, • worked chiefly at farming and cattle-raising; • maintained close family ties, with the father exercising absolute authority; • worshipped tribal gods (Jupiter, the chief god; Mars, god of war; Neptune, god of the sea; and Venus, goddess of love), and • defended Rome against frequent attacks Etruscan Territory • Etruscan architecture was created between about 700 BC and 200 BC, when the expanding civilization of ancient Rome finally absorbed Etruscan civilization. The Etruscans were considerable builders in stone, wood and other materials of temples, houses, tombs and city walls, as well as bridges and roads. The only structures remaining in quantity in anything like their original condition are tombs and walls, but through archaeology and other sources we have a good deal of information on what once existed. Etruscan Architecture Etruscan Funeral Urns From Etruscan Rule to Independence Rome was captured about 750 B.C. by its northern neighbors, the Etruscans. From these more advanced people, the Latins, or Romans, learned to • construct buildings, roads and city walls, • make metal weapons, and • Apply new military tactics; The Romans in 500 B.C.
    [Show full text]
  • Phonetic Factors Contributing to the Inception and Evolution of Sound Change
    DOI: 10.17469/O2101AISV000002 DANIEL RECASENS Phonetic factors contributing to the inception and evolution of sound change This paper uses experimental evidence for showing that, depending on the case, sound changes may be triggered primarily by either articulatory variation (as for changes occurring through segmental weakening or strengthening) or by acoustic equivalence (as for vowel nasalization or for segmental substitutions involving syllable-final stops of different places of articulation). It also argues for a multiple evolutionary pathway in the case of specific sound changes such as dark /l/ elision or the palatalization of Latin /kt, ks/ in Romance.The role of word prominence in vowel assimilations and dissimilations and how sound changes originate in the individual are also looked into. In recent times more attention has been paid to how sound changes spread through the lexicon and the linguistic community (Labov, 1994; Phillips, 2006; Wang, 1969) than to the phonetic factors which contribute to the origin of sound change. Fortunately the situation is improving thanks to the pioneering work of Ohala (see section 1.2) and an increasing number of books and articles on this research topic (Solé, Recasens, 2012; Yu, 2013). This scenario is in clear contrast with the one existing during the last decades of the XIX century and the first decades of the XX century, as revealed by outstanding publications on the articulatory causes of sound change which appeared at that time (Grammont, 1933; Millardet, 1910; Rousselot, 1897-1901). One reason for the present lack of interest in the phonetic causes of sound change is to be sought in the special emphasis that structuralist and generative linguists have put into the study of synchronic phonology much to the exclusion of diachronic aspects and phonetic variation.
    [Show full text]
  • Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert, Costa James
    What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert, Costa James To cite this version: Michel Bert, Costa James. What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France. Dominic Watt; Carmen Llamas. Language, Borders and Identity, Edinburgh University Press, 2014, Language, Borders and Identity, 0748669779. halshs-01413325 HAL Id: halshs-01413325 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01413325 Submitted on 9 Dec 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert (DDL, Université Lumière/Lyon2) [email protected] James Costa (ICAR, Institut français de l’éducation/ENS de Lyon) [email protected] 1. Introduction Debates on the limits of the numerous Romance varieties spoken in what was once the western part of the Roman Empire have been rife for over a century (e.g. Bergounioux, 1989), and generally arose in the context of heated discussions over the constitution and legitimation of Nation-states.
    [Show full text]
  • Latin Language and Latin Culture
    Latin Language and Latin Culture from ancient to modern times Joseph Farrell University of Pennsylvania ab published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge cb22ru, UK www.cup.cam.ac.uk 40 West 20th Street, New York, ny 10011±4211, USA www.cup.org 10 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3166, Australia Ruiz de AlarcoÂn 13, 28014 Madrid, Spain ( Cambridge University Press 2001 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2001 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge 1 Typeset in 92 /12 Times New Roman and New Hellenic Greek on `3B2' [ao] A catalogue record for this book is available from the British Library isbn 0 521 77223 0 hardback isbn 0 521 77663 5 paperback Contents Preface page xi 1 The nature of Latin culture 1 2 The poverty of our ancestral speech 28 3 The gender of Latin 52 4 The life cycle of dead languages 84 5 The voices of Latin culture 113 Appendix: Nepos fr. 59 in the edition of Marshall (1977) 134 Bibliography 135 Index 141 ix CHAPTER 1 The nature of Latin culture Coming to Latin culture At the end of Virgil's Aeneid there occurs an episode in which the goddess Juno ®nally agrees to stop ®ghting. Her position, however, is far from abject.
    [Show full text]
  • The Ancient People of Italy Before the Rise of Rome, Italy Was a Patchwork
    The Ancient People of Italy Before the rise of Rome, Italy was a patchwork of different cultures. Eventually they were all subsumed into Roman culture, but the cultural uniformity of Roman Italy erased what had once been a vast array of different peoples, cultures, languages, and civilizations. All these cultures existed before the Roman conquest of the Italian Peninsula, and unfortunately we know little about any of them before they caught the attention of Greek and Roman historians. Aside from a few inscriptions, most of what we know about the native people of Italy comes from Greek and Roman sources. Still, this information, combined with archaeological and linguistic information, gives us some idea about the peoples that once populated the Italian Peninsula. Italy was not isolated from the outside world, and neighboring people had much impact on its population. There were several foreign invasions of Italy during the period leading up to the Roman conquest that had important effects on the people of Italy. First there was the invasion of Alexander I of Epirus in 334 BC, which was followed by that of Pyrrhus of Epirus in 280 BC. Hannibal of Carthage invaded Italy during the Second Punic War (218–203 BC) with the express purpose of convincing Rome’s allies to abandon her. After the war, Rome rearranged its relations with many of the native people of Italy, much influenced by which peoples had remained loyal and which had supported their Carthaginian enemies. The sides different peoples took in these wars had major impacts on their destinies. In 91 BC, many of the peoples of Italy rebelled against Rome in the Social War.
    [Show full text]
  • Measuring Linguistic Distance in Galician Varieties
    languages Article From Regional Dialects to the Standard: Measuring Linguistic Distance in Galician Varieties Xulio Sousa Instituto da Lingua Galega, Universidade de Santiago de Compostela, 15782 Santiago de Compostela, Galicia, Spain; [email protected] Received: 12 December 2019; Accepted: 8 January 2020; Published: 13 January 2020 Abstract: The analysis of the linguistic distance between dialect varieties and the standard variety typically focuses on establishing the influence exerted by the standard norm on the dialects. In languages whose standard form was established and implemented well after the beginning of the last century, however, such as Galician, it is still possible to perform studies from other perspectives. Unlike other languages, standard Galician was not based on a single dialect but aspired instead to be supradialectal in nature. In the present study, the tools and methods of quantitative dialectology are brought to bear in the task of establishing the extent to which dialect varieties of Galician resemble or differ from the standard variety. Moreover, the results of the analysis underline the importance of the different dialects in the evaluation of the supradialectal aim, as established by the makers of the standard variety. Keywords: galician language; dialects; standard; typology; linguistic distance; dialectometry; language planning; language standardization 1. Introduction The measurement of linguistics differences is an old topic of linguistic research that has been given new life in recent decades by the advance of data-intensive computing systems in linguistic research. The two main topics of interest in this type of study are the measurement of the linguistic distance between language systems (languages of different families, languages of the same family, social varieties, regional varieties, etc.) and the analysis of linguistic differences within language systems, especially in computational linguistics (word-sense induction, word-sense disambiguation, etc.).
    [Show full text]
  • Ancient Rome I
    Ancient Rome I. Geography A. Center of Rome: the Italian peninsula 1. City of Rome located here 2. Like Greece, very rocky & mountainous a. Alps, in the North b. Apennines, in center of peninsula 3. Peninsula has 2 important river valleys a. Tiber River b. Po River Italy from Space B. Rome eventually included much of the “known-world” 1. Land all around Mediterranean & Black Seas 2. Most of the Middle-East 3. Most of Europe Extent of Roman Civilization II. History A. The Latins: The First “Romans” 1. Just 1 group on Italian peninsula a. Lived along Tiber River b. Founded city of Rome in 753 BCE 2. Ruled by Etruscan dictators for 250 years a. Etruscans: powerful group of N Italy b. Ruled most of Italy Italian Powers B. Roman Independence 1. Etruscan King Tarquin dethroned in 509 BCE a. Romans vowed to never have another king b. Founded the Roman Republic 2. Soon Rome made war with neighbors a. Etruscans defeated in 396 BCE b. Samnites defeated in 290 BCE c. Greeks forced off Italy by 275 BCE 3. In 264 BCE war broke out with Carthage a. Carthage finally defeated in 146 BCE b. Rome became the master of the Mediterranean world C. Civil War Period (83-82 BCE & 49-45 BCE) 1. Rome’s success brought problems a. Rich got richer & poor got poorer due to too many slaves b. Strong generals began to gain political power 2. In 60 BCE, 1st Roman Triumvirate (Crassus, Pompey & Caesar) formed a. Crassus killed in battle in 53 BCE b.
    [Show full text]
  • Funerary Ritual and Urban Development in Archaic Central Italy by Jennifer Marilyn Evans a Disser
    Funerary Ritual and Urban Development in Archaic Central Italy By Jennifer Marilyn Evans A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Classical Archaeology in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor J. Theodore Peña, Chair Professor Christopher Hallett Professor Dylan Sailor Professor Nicola Terrenato Professor Carlos Noreña Spring 2014 Copyright 2014, Jennifer Marilyn Evans Abstract Funerary Ritual and Urban Development in Archaic Central Italy by Jennifer Marilyn Evans Doctor of Philosophy in Classical Archaeology University of California, Berkeley Professor J. Theodore Peña, Chair This dissertation examines the evidence for burial in archaic Rome and Latium with a view to understanding the nature of urban development in the region. In particular, I focus on identifying those social and political institutions that governed relations between city‐ states at a time when Rome was becoming the most influential urban center in the area. I examine the evidence for burial gathered primarily from the past four decades or so of archaeological excavation in order to present first, a systematic account of the data and second, an analysis of these materials. I reveal that a high degree of variation was observed in funerary ritual across sites, and suggest that this points to a complex system of regional networks that allowed for the widespread travel of people and ideas. I view this as evidence for the openness of archaic societies in Latium, whereby people and groups seem to have moved across regions with what seems to have been a fair degree of mobility.
    [Show full text]