THE INFLECTED INFINITIVE in ROMANCE LANGUAGES Emily Scida the INFLECTED INFINITIVE in ROMANCE LANGUAGES Emily Scida

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE INFLECTED INFINITIVE in ROMANCE LANGUAGES Emily Scida the INFLECTED INFINITIVE in ROMANCE LANGUAGES Emily Scida OUTSTANDING DlSSERTATIONS IN LINGUISTICS Edited by Laurence Horn Yale University A ROUTLEDGE SERIES OUTSTANDING DISSERTATIONS IN LINGUISTICS LAURENCE HORN, General Editor PRONOUNS AND WORD ORDER IN OLD ENGLISH With Particular Reference to the Indefinite Pronoun Man Linda van Bergen ELLIPSIS AND WA-MARKING IN JAPANESE CONVERSATION John Fry WORKING MEMORY IN SENTENCE COMPREHENSION Processing Hindi Center Embeddings Shravan Vasishth INPUT-BASED PHONOLOGICAL ACQUISITION Tania S.Zamuner VIETNAMESE TONE A New Analysis Andrea Hoa Pham ORIGINS OF PREDICATES Evidence from Plains Cree Tomio Hirose CAUSES AND CONSEQUENCES OF WORD STRUCTURE Jennifer Hay THE PHONETICS AND PHONOLOGY OF GUTTURALS A Case Study from Ju’hoansi Amanda Miller-Ockhuizen TRUE TO FORM Rising and Falling Declaratives as Questions in English Christine Gunlogson PHONOLOGICAL AUGMENTATION IN PROMINENT POSITIONS Jennifer Smith CATEGORY NEUTRALITY A Type-Logical Investigation Neal Whitman THE UPS AND DOWNS OF CHILD LANGUAGE Experimental Studies on Children’s Knowledge of Entailment Relations Andrea Gualmini MARKEDNESS AND FAITHFULNESS IN VOWEL SYSTEMS Viola Miglio THE SYNTAX-INFORMATION STRUCTURE INTERFACE Evidence from Spanish and English Eugenia Casielles-Suarez LENITION AND CONTRAST The Functional Consequences of Certain Phonetically Conditioned Sound Changes Naomi Gurevich SYNTACTIC FORM AND DISCOURSE FUNCTION IN NATURAL LANGUAGE GENERATION Cassandre Creswell THE INFLECTED INFINITIVE IN ROMANCE LANGUAGES Emily Scida THE INFLECTED INFINITIVE IN ROMANCE LANGUAGES Emily Scida ROUTLEDGE New York & London Published in 2004 by Routledge Taylor & Francis Group 270 Madison Avenue New York, NY 10016 http://www.routledge-ny.com/ This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to http://www.ebookstore.tandf.co.uk/.” Copyright © 2004 by Taylor & Francis Group, a Division of T&F Informa. Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Catalog record is available from the Library of Congress ISBN 0-203-48876-8 Master e-book ISBN ISBN 0-203-58086-9 (Adobe e-Reader Format) ISBN 0-415-97106-3 (Print Edition) For G. Acknowledgments I would like to express my sincere thanks to the members of my committee-Linda Waugh, Jay Jasanoff, and especially Carol Rosen—for their guidance and advice as I was completing this project. I am also grateful to the Department of Romance Studies and the Department of Modern Languages at Cornell University for many years of support while in the graduate program. Any errors or shortcomings are entirely my own. I would like to thank my family for encouraging me along the way, and especially my parents for instilling in me a love of learning. I am also extremely grateful to Doris Borrelli, Christine Swain, Lisa Welton-Lair, and Julie Dogil for their devoted friendship, constant inspiration, and moral support without whom I would not have survived my many years at Cornell. Special thanks goes to Ti Alkire for reaching out to me during a difficult period, and for his encouragement and tremendously therapeutic sense of humor. I owe the completion of this thesis to the pact we made one October night. Contents Chapter 1: Introduction 1 Chapter 2: The Syntactic Distribution of the Inflected Infinitive 6 Chapter 3: Previous Accounts of the Distribution of the Inflected Infinitive 31 Chapter 4: Theories of the Origin of the Portuguese Inflected Infinitive 74 Chapter 5: The Imperfect Subjunctive in Latin 93 Chapter 6: Distribution of the Inflected Infinitive in the Romance Languages 111 Chapter 7: Conclusion 126 References 129 Index 136 THE INFLECTED INFINITIVE IN ROMANCE LANGUAGES OUTSTANDING DISSERTATIONS IN LINGUISTICS CHAPTER 1 Introduction The inflected infinitive in Portuguese has een considered an anomaly among the Romance languages. No other major Romance language possesses an infinitive with verbal inflection, whereas in Portuguese the use and distribution of this form is quite extensive. In Portuguese the inflected infinitive exists along with an uninflected infinitive; their forms are similar except for the addition of verb endings which produces the inflected form, but their syntactic distribution is not entirely equivalent. amar ‘I love’ amarmos ‘we love’ amares ‘you love’ amardes ‘you love’ amar ‘he/she loves’ amarem ‘they love’ Two prominent issues have arisen regarding the inflected infinitive. The first concerns the distribution of the inflected infinitive in modern Portuguese; its occurrence in varied contexts has made a description of its use difficult. The second issue concerns its probable origin and development in Portuguese, which is obscure considering its absence in the other major Romance languages and the completion of its evolution prior to the appearance of Old Portuguese texts. Many attempts have been made to provide a description of the use of the inflected infinitive in Portuguese. Previous descriptions have included long lists of rules and examples intended to predict its use in such different contexts as the following: (1) O viajante viu entrarem e saírem as abelhas. ‘The traveler saw the bees enter and leave’ (Corvo, Seleta Nacional, 350) (2) Frade, tu mentes, sem saberes que mentes. ‘Friar, you lie, without knowing that you lie’ (Garrett, Viagens na minha terra, 17, 89) (3) Eu estou contentíssimo de virmos para esta casa. ‘I am very happy that we are coming to this house’ (Garrett, Frei Luís de Sousa, II, III) However, these previous attempts were based on an atheoretical approach that did not provide an explicit structural analysis. Consequently, the rules and norms proposed were inconsistent and contradictory, and allowed for numerous counterexamples. For almost any rule stated, an exception could be found in written and spoken language. For that reason, some have asserted that there are no dependable rules governing the use of the inflected infinitive in Portuguese. We will see that this claim is not entirely accurate. Using the framework of Relational Grammar, chapter two examines the syntactic distribution of the inflected infinitive in Portuguese to uncover the environments for its use. First, I provide a background on the theory of Relational Grammar, discussing various types of structures, including monoclausal and biclausal structures, and The inflected infinitive in romance languages 2 diagnostics for clause membership. After a careful study of the structure and distribution of the inflected infinitive and related syntactic phenomena, I propose a general condition on its use which correctly predicts the precise range of environments where the inflected infinitive will be acceptable and others where it will be excluded. My analysis differs from many previous descriptions of the inflected infinitive in that it uses a theoretical approach to provide a precise syntactic investigation of the phenomenon. In contrast to other studies which present long lists of rules and norms, my analysis offers one concise condition restricting its use which predicts all possible occurrences of the inflected infinitive in Portuguese. Chapter three discusses the previous accounts given for the distribution of the inflected infinitive in Portuguese and Galician and examines the rules of each as they compare to my proposed condition on the use of the inflected infinitive. We will see that many of these previous attempts to explain its occurrence are vague and contradictory and fail to capture the true nature of the inflected infinitive in these languages. Instead, it will be shown that all the rules and examples given by other accounts are entirely predictable under my analysis. Although some of these accounts recognize important characteristics of the inflected infinitive, only my analysis presents a unified account of all the possible syntactic environments for this form in Portuguese and Galician. While the first section of this dissertation offers a synchronic study of the distribution of the inflected infinitive, the second section investigates another prominent issue regarding this form, which is its origin and development. Chapter four describes the theories that have been proposed to explain the development of the inflected infinitive in Portuguese. Early theories contended that the inflected infinitive was an innovation unique to Portuguese which arose out of analogy with the future subjunctive, or with the infinitive with nominative subject construction, or with both. After the discovery of an inflected infinitive in other Romance languages, some scholars proposed that the inflected infinitive was a historical development rooted in the Latin imperfect subjunctive. The inflected infinitive has been found to exist in languages other than Portuguese, namely Galician, Sardinian, Old Neapolitan, Old Leonese, and Mirandese. GALICIAN (4) Un amigo co que, contrariamente aos que teño agora, raramente falaba, xa que non eran necesarias as palabras pra nos entendermos . ‘A friend with whom, contrary to those I have now, I rarely spoke, since words were not necessary for us to understand each other’ (A orella, 69) SARDINIAN (5) Juanne at tuncatu su barcone pro non s’ istremparet sa janna.
Recommended publications
  • The Phonetics-Phonology Interface in Romance Languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran
    Surface sound and underlying structure : The phonetics-phonology interface in Romance languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran To cite this version: José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran. Surface sound and underlying structure : The phonetics- phonology interface in Romance languages. S. Fischer and C. Gabriel. Manual of grammatical interfaces in Romance, 10, Mouton de Gruyter, pp.23-40, 2016, Manuals of Romance Linguistics, 978-3-11-031186-0. hal-01226122 HAL Id: hal-01226122 https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01226122 Submitted on 24 Dec 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Manual of Grammatical Interfaces in Romance MRL 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manuals of Romance Linguistics Manuels de linguistique romane Manuali di linguistica romanza Manuales de lingüística románica Edited by Günter Holtus and Fernando Sánchez Miret Volume 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manual of Grammatical Interfaces in Romance Edited by Susann Fischer and Christoph Gabriel Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM ISBN 978-3-11-031178-5 e-ISBN (PDF) 978-3-11-031186-0 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039483-2 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
    [Show full text]
  • Null-Subjects, Expletives, and Locatives in Romance”
    Arbeitspapier Nr. 123 Proceedings of the Workshop “Null-subjects, expletives, and locatives in Romance” Georg A. Kaiser & Eva-Maria Remberger (eds.) Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz Arbeitspapier Nr. 123 PROCEEDINGS OF THE WORKSHOP “NULL-SUBJECTS, EXPLETIVES, AND LOCATIVES IN ROMANCE” Georg A. Kaiser & Eva-Maria Remberger (eds.) Fachbereich Sprachwissenschaft Universität Konstanz Fach 185 D-78457 Konstanz Germany Konstanz März 2009 Schutzgebühr € 3,50 Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz Sekretariat des Fachbereichs Sprachwissenschaft, Frau Tania Simeoni, Fach 185, D–78457 Konstanz, Tel. 07531/88-2465 Michael Zimmermann Katérina Palasis- Marijo Marc-Olivier Hinzelin Sascha Gaglia Georg A. Kaiser Jourdan Ezeizabarrena Jürgen M. Meisel Francesco M. Ciconte Esther Rinke Eva-Maria Franziska Michèle Oliviéri Julie Barbara Alexandra Gabriela Remberger M. Hack Auger Vance Cornilescu Alboiu Table of contents Preface Marc-Olivier Hinzelin (University of Oxford): Neuter pronouns in Ibero-Romance: Discourse reference, expletives and beyond .................... 1 Michèle Oliviéri (Université de Nice-Sophia Antipolis): Syntactic parameters and reconstruction .................................................................................. 27 Katérina Palasis-Jourdan (Université de Nice-Sophia Antipolis): On the variable morpho-syntactic status of the French subject clitics. Evidence from acquisition ........................................................................................................ 47
    [Show full text]
  • Teaching Romance Linguistics with On-Line French, Italian
    Burr, Elisabeth (2001):"Romance Linguistics and Corpora of French, Italian and Spanish Newspaper language", in: Fiormonte, Domenico / Usher, Jonathan (eds.): New Media and the Humanities: Research and Applications. Proceedings of the first seminar Computers, Literature and Philology, Edinburgh 7-9 September 1998. Oxford: Humanities Computing Unit, University of Oxford 85-104. ROMANCE LINGUISTICS AND CORPORA OF FRENCH, ITALIAN AND SPANISH NEWSPAPER LANGUAGE Was allein geeignet ist, als Leitstern, durch das ganze Labyrinth der Sprachkunde hindurchzuführen, findet auch hier Anwendung. Die Sprache liegt nur in der verbundenen Rede, Grammatik und Wörterbuch sind kaum ihrem todten Gerippe vergleichbar. Die bloße Vergleichung selbst dürftiger und nicht durchaus zweckmäßig gewählter Sprachproben lehrt daher viel besser den Totaleindruck des Charakters einer Sprache auffassen, als das gewöhnliche Studium der grammatischen Hülfsmittel. [...] Freilich führt dies in eine mühevolle, oft ins Kleinliche gehende Elementaruntersuchung, es sind aber lauter in sich kleinliche Einzelheiten, auf welchen der Totaleindruck der Sprachen beruht, und nichts ist mit dem Studium derselben so unverträglich, als bloss in ihnen das Grosse, Geistige, Vorherrschende aufsuchen zu wollen. (Humboldt 1827-1829/1963: 186 and 200). 1. Introduction Since 1990 a computer corpus-based course for students of Romance linguistics has been gradually established at Duisburg University. When the course was started, there was only an Italian newspaper corpus, but now there are newspaper corpora for each of the three languages: French, Italian and Spanish. All of these have been enriched with tags which represent the structural features of newspapers and text. To date, the tagging is in the COCOA-Format. These corpora can be used to study grammatical and stylistic features in general or the variation present inside each corpus.
    [Show full text]
  • Phonetic Factors Contributing to the Inception and Evolution of Sound Change
    DOI: 10.17469/O2101AISV000002 DANIEL RECASENS Phonetic factors contributing to the inception and evolution of sound change This paper uses experimental evidence for showing that, depending on the case, sound changes may be triggered primarily by either articulatory variation (as for changes occurring through segmental weakening or strengthening) or by acoustic equivalence (as for vowel nasalization or for segmental substitutions involving syllable-final stops of different places of articulation). It also argues for a multiple evolutionary pathway in the case of specific sound changes such as dark /l/ elision or the palatalization of Latin /kt, ks/ in Romance.The role of word prominence in vowel assimilations and dissimilations and how sound changes originate in the individual are also looked into. In recent times more attention has been paid to how sound changes spread through the lexicon and the linguistic community (Labov, 1994; Phillips, 2006; Wang, 1969) than to the phonetic factors which contribute to the origin of sound change. Fortunately the situation is improving thanks to the pioneering work of Ohala (see section 1.2) and an increasing number of books and articles on this research topic (Solé, Recasens, 2012; Yu, 2013). This scenario is in clear contrast with the one existing during the last decades of the XIX century and the first decades of the XX century, as revealed by outstanding publications on the articulatory causes of sound change which appeared at that time (Grammont, 1933; Millardet, 1910; Rousselot, 1897-1901). One reason for the present lack of interest in the phonetic causes of sound change is to be sought in the special emphasis that structuralist and generative linguists have put into the study of synchronic phonology much to the exclusion of diachronic aspects and phonetic variation.
    [Show full text]
  • Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert, Costa James
    What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert, Costa James To cite this version: Michel Bert, Costa James. What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France. Dominic Watt; Carmen Llamas. Language, Borders and Identity, Edinburgh University Press, 2014, Language, Borders and Identity, 0748669779. halshs-01413325 HAL Id: halshs-01413325 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01413325 Submitted on 9 Dec 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. What counts as a linguistic border, for whom, and with what implications? Exploring Occitan and Francoprovençal in Rhône-Alpes, France Michel Bert (DDL, Université Lumière/Lyon2) [email protected] James Costa (ICAR, Institut français de l’éducation/ENS de Lyon) [email protected] 1. Introduction Debates on the limits of the numerous Romance varieties spoken in what was once the western part of the Roman Empire have been rife for over a century (e.g. Bergounioux, 1989), and generally arose in the context of heated discussions over the constitution and legitimation of Nation-states.
    [Show full text]
  • Measuring Linguistic Distance in Galician Varieties
    languages Article From Regional Dialects to the Standard: Measuring Linguistic Distance in Galician Varieties Xulio Sousa Instituto da Lingua Galega, Universidade de Santiago de Compostela, 15782 Santiago de Compostela, Galicia, Spain; [email protected] Received: 12 December 2019; Accepted: 8 January 2020; Published: 13 January 2020 Abstract: The analysis of the linguistic distance between dialect varieties and the standard variety typically focuses on establishing the influence exerted by the standard norm on the dialects. In languages whose standard form was established and implemented well after the beginning of the last century, however, such as Galician, it is still possible to perform studies from other perspectives. Unlike other languages, standard Galician was not based on a single dialect but aspired instead to be supradialectal in nature. In the present study, the tools and methods of quantitative dialectology are brought to bear in the task of establishing the extent to which dialect varieties of Galician resemble or differ from the standard variety. Moreover, the results of the analysis underline the importance of the different dialects in the evaluation of the supradialectal aim, as established by the makers of the standard variety. Keywords: galician language; dialects; standard; typology; linguistic distance; dialectometry; language planning; language standardization 1. Introduction The measurement of linguistics differences is an old topic of linguistic research that has been given new life in recent decades by the advance of data-intensive computing systems in linguistic research. The two main topics of interest in this type of study are the measurement of the linguistic distance between language systems (languages of different families, languages of the same family, social varieties, regional varieties, etc.) and the analysis of linguistic differences within language systems, especially in computational linguistics (word-sense induction, word-sense disambiguation, etc.).
    [Show full text]
  • F422 HISTORY of the FRENCH LANGUAGE Prerequisite: FRENCH 221
    F422 HISTORY OF THE FRENCH LANGUAGE prerequisite: FRENCH 221 Catalog Description: "A linguistic study of the phonological, morphological, syntactic and lexical changes which turned the Latin spoken in Gaul into modern standard French. No previous training in linguistics required." (Note also: no previous training in Latin or Old French required.) Language of instruction: English. Instructor: Dr. Nathan L. Love Texts: A History of the French Language Peter RICKARD The French Language: Present and Past Glanville PRICE We will be concerned with external and internal history. External history pertains to the cultural, social, political realities bearing on language change, whereas internal history concerns itself primarily with phonological developments that occur within the language, independent of cultural phenomena. The Rickard text outlines external history, and the Price text catalogues the internal history of the French language. Class instruction will consist of traditional lectures bearing on language structure and internal history. The emergence of Old French from Vulgar Latin will receive emphasis since it is the earlier stages of development which are most remote from us. The readings on external history will be left to the students to complete. Requirements: A research paper, midterm and final exam. This will be a course rich in learning opportunities. It will provide a brief introduction to linguistics (especially historical Romance linguistics), an overview of the structure of Classical Latin, the essential characteristics of the syntax and lexicon of Old French, the standardization of Modern French in the late sixteenth and early seventeenth centuries. Much that is arcane in Modern French grammar and spelling will become clearer, I hope.
    [Show full text]
  • Structuring Variation in Romance Linguistics and Beyond in Honour of Leonardo M
    Linguistik Aktuell Linguistics Today 252 Structuring Variation in Romance Linguistics and Beyond In honour of Leonardo M. Savoia Edited by Mirko Grimaldi Rosangela Lai Ludovico Franco Benedetta Baldi John Benjamins Publishing Company Structuring Variation in Romance Linguistics and Beyond Linguistik Aktuell/Linguistics Today (LA) issn 0166-0829 Linguistik Aktuell/Linguistics Today (LA) provides a platform for original monograph studies into synchronic and diachronic linguistics. Studies in LA confront empirical and theoretical problems as these are currently discussed in syntax, semantics, morphology, phonology, and systematic pragmatics with the aim to establish robust empirical generalizations within a universalistic perspective. For an overview of all books published in this series, please see http://benjamins.com/catalog/la Founding Editor Werner Abraham Universität Wien / Ludwig Maximilian Universität München General Editors Werner Abraham Elly van Gelderen Universität Wien / Arizona State University Ludwig Maximilian Universität München Advisory Editorial Board Josef Bayer Hubert Haider Ian Roberts University of Konstanz University of Salzburg Cambridge University Cedric Boeckx Terje Lohndal Lisa deMena Travis ICREA/UB Norwegian University of Science McGill University and Technology Guglielmo Cinque Sten Vikner University of Venice Christer Platzack University of Aarhus University of Lund Liliane Haegeman C. Jan-Wouter Zwart University of Ghent University of Groningen Volume 252 Structuring Variation in Romance Linguistics and Beyond
    [Show full text]
  • The Romance Plural Isogloss and Linguistic Change: a Comparative Study of Romance Nouns Nicola Lampitelli
    The Romance plural isogloss and linguistic change: A comparative study of Romance nouns Nicola Lampitelli To cite this version: Nicola Lampitelli. The Romance plural isogloss and linguistic change: A comparative study of Ro- mance nouns. Lingua, Elsevier, 2014, 140, pp.158-179. 10.1016/j.lingua.2013.12.011. hal-00967551 HAL Id: hal-00967551 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00967551 Submitted on 29 Mar 2014 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Appeared in Lingua, 140: 158-179 The Romance Plural Isogloss and Linguistic Change A Comparative Study of Romance Nouns Nicola Lampitelli, Université de Tours ([email protected]) Abstract Romance nouns show a well-known morphological isogloss. There are two groups of languages: those pluralizing by suffixing -s (such as Spanish), and those pluralizing by changing the quality of the final vowel (such as Italian). In this paper, I propose an explanation of this isogloss. More precisely, I argue that the cross-linguistic diversity within Romance depends on morpho-phonological parameters on the structure of the noun. These parameters consist of language-particular restrictions on the form of the (nominal) roots and the exponents of gender and number.
    [Show full text]
  • ROMANCE LINGUISTICS Dr
    UNO ADVANCED COURSE OFFERING – SPRING 2021 Undergraduate courses carry 3000 and 4000 numbers. Graduate courses carry 5000 and 6000 numbers. Please email Dr. Starr at [email protected] with your 7-digit student number if you need a block lifted. Codes: O=Online, H=Hybrid, P=In Person ROMANCE LINGUISTICS Dr. Lisbeth A. Philip FREN 3005-H001 Class #20940 HYBRID* 3 CREDITS This course will take a comparative approach to the evolution of Romance languages from the Fall of the Western Roman Empire to the geographical distribution of Romance languages. We will analyze sound change, lexico-semantic changes, and morphological and syntactic changes gathered from excerpts of early texts written in Romance to understand what contributes to language shift and change when there is language contact. Although emphasis will be placed on Spanish and French, we will also analyze lesser studied romance languages and varieties of Romance-based pidgins and Creoles. Required Textbooks: Peter Boyd-Bowman, “From Latin to Romance in Sound Chart,” Georgetown University Press, 1980. ISBN 978-087840075. Additional readings will be timely furnished by the instructor. *Note: This course will meet on-campus on Mondays (Face-2-Face) 2:00 – 3:15 p.m. and Wednesdays asynchronous online. UNO ADVANCED COURSE OFFERING – SPRING 2021 DR. BOURDERIONNET FRENCH 3031- P001 CLASS #20941, 3 credits FRENCH CONVERSATION Gerard Fromanger Corps à corps, bleu. 2006 This course focuses on developing stronger speaking skills and oral comprehension through a multimedia experience that will expand your knowledge of contemporary French and francophone cultures. The course also aims to prepare you to speak more comfortably in a variety of contexts and registers of language from talking about one’s tastes in food to the more formal setting of a professional interview.
    [Show full text]
  • Galician Sociolinguistics
    A BRIEF OUTLINE OF HISTORICAL SOCIOLINGUISTICS OF THE GALICIAN LANGUAGE XAVIER FRÍAS CONDE Universidad Complutense de Madrid 1. THE GALICIAN LANGUAGE AND ITS SPEAKERS1 Galician is a minority language spoken in the West of Spain belonging to the Romance languages family. It is spoken in Galicia and also in the neighbouring areas of the Spanish provinces of Asturias, León and Zamora. Far away from this area, there are three villages in Extremadura region in west Spain, next to the Portuguese border and just under the border with the province of Salamanca (this is the so-called Xálima region2). Therefore Galician is theoretically the language of about 3 million inhabitants, of which more than 95% live in Galicia. Important minorities of Galician immigrants live out of Galicia, so that Galician is still spoken in certain big cities such as Buenos Aires (Argentina) and Madrid (Spain). It is difficult to know exactly how many speakers Galician has. Despite the various interviews performed, it is almost impossible to work out the exact number of its speakers. According to the last Atlas of the ILG (1996), it is easy to see how the evolution in the use of the language has developed all over the last years. As for the use of Galician, it can roughly been shown like this: Table 1 Speakers born up to the 50: 95% Speakers born in the 60's 50% Speakers born in the 70's 30% Speakers born in the 80's 10% 1 I want to thank Cristina Blanco for her valuable comments and help, which have been incorporated in to this work.
    [Show full text]
  • Romance Linguistics Syllabus Draft
    CAS LX 532 Romance Linguistics- Fall 2015 Time: Tuesday & Thursday 11-12.30 Location: TBA Professor: Neil Myler Email: [email protected] Office: 621 Commonwealth Ave Office hours: TBA Room B08 Course website: Blackboard Learn Course objectives: The Romance family is one of the most widely-spoken and politically important language families on earth, with historical written records going back over two millennia to the common linguistic ancestor, Latin. Given the vast number of living speakers and the richness of the historical record, this language family has formed an important test-bed for the development of theories in historical linguistics, comparative linguistics, and linguistic theory (particularly in the area known as “micro-comparative syntax”). The goal of this course is to introduce students to the history and linguistic characteristics of the Romance family, and to give them some understanding of how data from Romance has contributed to our understanding of human language in general. The first half of the course covers the history of the family, including sound change and grammatical change, from Latin to the present day. The second half of the course covers various issues in the linguistics of modern Romance languages, including auxiliary systems, null subjects, object pronouns, word-order, morphology-phonology interactions, effects of language contact, and Romance-based creole languages. In addition, there is a module introducing students to the grammatical systems of certain less-studied Romance languages. Prerequisites for the course: CAS LX 250 Introduction to Linguistics (or equivalent), PLUS prior study of some Romance language or Latin at the 4th semester level or higher (e.g., CAS LF 212 or CAS LI 212 or CAS LS 212 or CAS LP 212 or equivalent), or permission of the instructor.
    [Show full text]