Quick viewing(Text Mode)

STIHL FC 55 Lightweight Edger Instruction Manual | STIHL

STIHL FC 55 Lightweight Edger Instruction Manual | STIHL

{

Instruction Manual STIHL FS 55 Manual de instrucciones

Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales. Instruction Manual 1 - 47 Manual de instrucciones 49 - 99 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 Printed on chlorine-free paper Original Instruction Manual 0458-233-8621-C. M23-8.A11.CP. Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. 0000000063_004_GB FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 55, FS55 RC C,FS 55 R, FS FS 55 { Contents pcfctos41 39 36 42 37 Special Accessories Specifications 35 35 Main Parts 33 and Care Maintenance 35 Dealer 36 by Maintenance and Inspections Metal CuttingBlades Sharpening 34 Storing Machine the 31 Gearbox the Lubricating 32 Starter Rewind 31 25 24 Behavior Running Engine 30 Spark Plug Carburetor the Adjusting 25 Management Engine 27 the AirFilter Cleaning Instructions Operating Starting / Stopping theEngine 26 Trimmer/Brushcutter the Balancing 16 20 theHarness Fitting Fueling 20 21 Fuel 3 19 Attachment Cutting the Mounting 17 Deflector the Mounting theCarrying Ring Fitting Handle the Loop Mounting the BikeHandle Mounting Harness Attachment, Deflector, and Handle 2 ofCutting Combinations Approved Techniques Workingand Precautions Safety Manual this to Using Guide rdmrs47 45 43 Trademarks Statement Emissions Control Warranty Exhaust andEvaporative STIHL Incorporated California 42 Statement Emission Control Warranty STIHL Incorporated Federal and Repairs Maintenance protection. eye proper wear Always used. ofcuttingattachmentbeing the type for harness and handle deflector, proper withthe isequipped yourunit Make sure or even fatal injury. serious cause may use improper less or Care- injury. personal risk of the reduce to beobserved safety must precautions somespecial cutting high-speed Because a isa trimmer /brushcutter manual. inthis instructions any of the understand donot for yourareaifyou distributor Contact your STIHL dealer or the STIHL can go to www.stihlusa.com. Forfu brushcutter. yourtrimmer/ using before Techniques" Working "Safety and Precautions chapter in instructions maintenance and operating the and precautions thesafety follow and understand itisim brushcutter, satisfaction from your STIHL trimmer / maximumperformanceand To receive brushcutter. your trimmer / to operate this manual understand fully who persons Allow only Warning! rther information you rther information that portant you read, you English 1 English

Guide to Using this Manual Symbols in Text Engineering Improvements

Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually Pictograms are supported by illustrations. improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements The individual steps or procedures are made from time to time. Therefore, described in the manual may be marked The meanings of the pictograms some changes, modifications and in different ways: attached to or embossed on the improvements may not be covered in machine are explained in this manual. N A bullet marks a step or procedure. this manual. If the operating characteristics or the appearance of Depending on the model concerned, the A description of a step or procedure that your machine differs from those following pictograms may be on your refers directly to an illustration may described in this manual, please contact machine. contain item numbers that appear in the illustration. Example: your STIHL dealer for assistance. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture N Loosen the screw (1). N Lever (2) ... Press to operate decom- In addition to the operating instructions, pression valve this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols and signal words described Manual fuel pump below:

Danger! Press to operate manual fuel pump Indicates an imminent risk of severe or fatal injury.

Warning! Filler hole for gear lubricant Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in severe or Air intake summer mode fatal injury.

Caution! Air intake winter mode Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Handle heating

2 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Safety Precautions and FS models with an "R" on the nameplate STIHL does not recommend the use of were originally configured (at the time of rigid blades when cutting in stony areas. Working Techniques distribution) as a trimmer with a loop Use your trimmer / brushcutter equipped handle. Because a trimmer / with the appropriate cutting attachment brushcutter is a high- only for cutting grass and similar speed, fast-cutting power Warning! material. tool sometimes equipped with sharp cutting blades, As more fully explained later in these special safety precau- Safety Precautions, to reduce the risk of Warning! personal injury, make sure your unit is tions must be observed to Do not use it for other purposes, since equipped with the proper handle, har- reduce the risk of per- misuse may result in personal injury or ness and deflector for the type of cutting sonal injury. property damage, including damage to attachment you are using. Use only cut- the machine. It is important that you ting attachments that are specifically read, fully understand authorized by STIHL for use on your FS and observe the following model. Warning! safety precautions and Have your STIHL dealer show you how warnings. Read the Minors should never be allowed to use to operate your power tool. Observe all instruction manual and this power tool. Bystanders, especially applicable local safety regulations, children, and animals should not be the safety precautions standards and ordinances. periodically. Careless or allowed in the area where it is in use. improper use may cause serious or fatal injury. Warning! Warning! The terminology utilized in this manual Do not lend or rent your power tool with- To reduce the risk of injury to bystand- when referring to the power tool reflects out the instruction manual. Be sure that ers and damage to property, never let the fact that different types of cutting anyone using it understands the infor- your power tool run unattended. When it attachments may be mounted on it. The mation contained in this manual. is not in use (e.g. during a work break), term "trimmer" is used to designate an shut it off and make sure that unauthor- FS unit that is equipped with a nylon line ized persons do not use it. head or a head with flexible plastic Warning! Most of these safety precautions and blades (i.e., the PolyCut head). A The use of this machine may be hazard- warnings apply to the use of all STIHL "brushcutter" designates a unit ous. If the rotating line or blade comes in trimmer / brushcutters. Different models equipped with a rigid metal blade. Many contact with your body, it will cut you. may have different parts and controls. FS models may be used as either a When it comes in contact with solid for- See the appropriate section of your trimmer or a brushcutter – therefore, the eign objects such as rocks or bits of instruction manual for a description of power tool is referred in this manual as a metal, it may fling them directly or by ric- the controls and the function of the parts "trimmer / brushcutter." Some smaller ochet in the direction of bystanders or of your model. and / or lightweight FS models may only the operator. Striking such objects could be used as a trimmer, i.e., they may not damage the cutting attachment and may Safe use of a trimmer / brushcutter be used with metal blades. cause blades to crack, chip or break. involves Thrown objects, including broken heads or blades, may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 3 English

1. the operator vessels and blood transport, as well as high vibration levels and long periods of 2. the power tool Warning! exposure to vibration are mentioned as 3. the use of the power tool. factors in the development of whitefinger The ignition system of the STIHL unit disease. In order to reduce the risk of produces an electromagnetic field of a THE OPERATOR whitefinger disease and carpal tunnel very low intensity. This field may inter- syndrome, please note the following: fere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons – Most STIHL power are Physical Condition with a pacemaker should consult their available with an anti-vibration physician and the pacemaker manufac- You must be in good physical condition ("AV") system designed to reduce turer before operating this tool. and mental health and not under the the transmission of vibrations influence of any substance (drugs, created by the machine to the Proper Clothing operator's hands. An AV system is alcohol, etc.) which might impair vision, To reduce the risk of injury, the operator recommended for those persons dexterity or judgment. Do not operate should wear proper protective apparel. this machine when you are fatigued. using power tools on a regular or sustained basis. Warning! Warning! – Wear gloves and keep your hands warm. The deflector provided with your power Be alert – if you get tired, take a break. tool will not protect the operator from all Tiredness may result in loss of control. – Keep the AV system well maintained. A power tool with loose foreign objects (gravel, glass, wire, etc.) Working with any power tool can be thrown back by the rotating cutting strenuous. If you have any condition components or with damaged or worn AV elements will tend to have attachment. Thrown objects may also that might be aggravated by strenuous ricochet and strike the operator. work, check with your doctor before higher vibration levels. operating this machine. – Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant, excessive pressure. Take Warning! frequent breaks. Prolonged use of a power tool (or other machines) exposing the operator to All the above-mentioned precautions do vibrations may produce whitefinger dis- not guarantee that you will not sustain ease (Raynaud's phenomenon) or whitefinger disease or carpal tunnel carpal tunnel syndrome. syndrome. Therefore, continual and regular users should closely monitor the These conditions reduce the hand's condition of their hands and fingers. If ability to feel and regulate temperature, any of the above symptoms appear, produce numbness and burning seek medical advice immediately. sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood

4 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Clothing must be sturdy Warning! and snug-fitting, but allow Warning! complete freedom of To reduce the risk of Never modify this power tool in any way. movement. Wear long injury to your eyes never Only attachments supplied by STIHL pants made of heavy operate your power tool and expressly approved by STIHL for material to help protect unless wearing goggles use with the specific STIHL model are your legs. Do not wear or properly fitted protec- authorized. Although certain unauthor- shorts, sandals or go tive glasses with ized attachments are useable with barefoot. adequate top and side protection com- STIHL power tools, their use may, in plying with ANSI Z 87.1 (or your Avoid loose-fitting jackets, scarfs, fact, be extremely dangerous. For the applicable national standard). To neckties, jewelry, flared or cuffed pants, cutting attachments authorized by reduce the risk of injury to your face unconfined long hair or anything that STIHL for your unit, see the chapter STIHL recommends that you also wear could become caught on branches, "Approved Combinations of Cutting a face shield or face screen over your brush or the moving parts of the unit. Attachment, Deflector, Handle and Har- goggles or protective glasses. Secure hair so it is above shoulder level. ness" in the instruction manual or the STIHL "Cutting Attachments, Parts & Wear an approved safety hard hat to Good footing is very Accessories" catalog. reduce the risk of injury to your head important. Wear sturdy when there is a danger of head injuries. boots with nonslip soles. If this tool is subjected to unusually high Steel-toed safety boots loads for which it was not designed (e.g. Power tool noise may damage your heavy impact or a fall), always check hearing. Wear sound barriers (ear plugs are recommended. that it is in good condition before or ear mufflers) to protect your hearing. continuing work. Check in particular that Continual and regular users should THE POWER TOOL the fuel system is tight (no leaks) and have their hearing checked regularly. that the controls and safety devices are Be particularly alert and cautious when For illustrations and definitions of the working properly. Do not continue wearing hearing protection because power tool parts see the chapter on operating this machine if it is damaged. your ability to hear warnings (shouts, "Main Parts." In case of doubt, have it checked by your alarms, etc.) is restricted. STIHL servicing dealer. Always wear gloves when handling the THE USE OF THE POWER TOOL machine and metal blades. Heavy-duty, non- slip gloves improve your Transporting the Power Tool grip and help to protect your hands. Warning! To reduce the risk of injury from loss of control and blade or line contact, never carry or transport your power tool with the cutting attachment moving.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 5 English

Select bare ground for fueling and move Warning! at least 10 feet (3 m) from the fueling spot before starting the engine. Wipe off Gasoline is an extremely any spilled fuel before starting your flammable fuel. If spilled machine. and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and seri- Warning! ous burn injury or Check for fuel leakage property damage. Use extreme caution while refueling and dur- when handling gasoline or fuel mix. Do ing operation. If fuel not smoke or bring any fire or flame near leakage is found, do not the fuel or the power tool. Note that start or run the engine combustible fuel vapor may escape until the leak is fixed and from the fuel system. any spilled fuel has been wiped away. Fueling Instructions Take care not to get fuel on your cloth- ing. If this happens, change your clothing immediately.

389BA019 KN Warning! Different models may be equipped with It may be carried only in a horizontal To reduce the risk of serious injury from different fuel caps. position. Grip the shaft in a manner that burns, never attempt to refuel the unit Toolless cap with grip the machine is balanced horizontally. until it has been completely removed Keep the hot muffler away from your from the operator. body and the cutting attachment behind Warning! you. Warning! In order to reduce the risk of fuel spill- age and fire from an improperly Fuel your power tool in well-ventilated tightened fuel cap, correctly position Warning! areas, outdoors. Always shut off the and tighten the fuel cap in the fuel tank Always shut off the engine and make engine and allow it to cool before refu- opening. sure the cutting attachment has stopped eling. Gasoline vapor pressure may before putting a trimmer / brushcutter build up inside the fuel tank depending down. When transporting it in a vehicle, on the fuel used, the weather conditions properly secure it to prevent turnover, and the tank venting system. fuel spillage and damage to the unit. In order to reduce the risk of burns and STIHL recommends that you keep other personal injury from escaping gas metal blades covered with the transport vapor and fumes, remove the fuel filler guard (optional accessory). cap on your power tool carefully so as to allow any pressure build-up in the tank

Fuel 001BA220 KN to release slowly. Never remove the fuel Your STIHL power tool uses an oil- filler cap while the engine is running. To do this with this STIHL cap, raise the gasoline mixture for fuel (see the grip on the top of the cap until it is upright chapter on "Fuel" of your instruction at a 90° angle. Insert the cap in the fuel manual). tank opening with the raised positioning

6 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English marks on the grip of the cap and on the Screw Cap fuel tank opening lining up. Using the grip, press the cap down firmly while turning it clockwise as far as it will go Warning! (approx. 1/4 turn). Unit vibrations can cause an improperly tightened Fold the grip flush with fuel filler cap to loosen or the top of the cap. Grip come off and spill quanti- the cap and check for 001BA227 KN ties of fuel. In order to tightness. If the grip does reduce the risk of fuel not lie completely flush Left: Base of cap in closed posi- spillage and fire, tighten the fuel filler with the cap and the tion (with open space) cap by hand as securely as possible. detent on the grip does Right: Base of cap correctly posi- not fit in the correspond- tioned for installation See also the "Fueling" chapter in your ing recess in the filler Instruction Manual for additional opening, or if the cap is information. loose in the filler opening, the cap is not properly Before Starting seated and tightened and you must repeat the above steps. Warning! Always check your power tool for proper Misaligned, damaged or broken cap condition and operation before starting,

N If the cap does not drop fully into the 001BA226 KN particularly the throttle trigger, throttle opening when the positioning marks trigger lockout, stop switch, cutting N To return the cap to the open line up and/or if the cap does not attachment, deflector and harness. The position for installation, turn the cap tighten properly when twisted, the throttle trigger must move freely and (with the grip up) until it drops fully base of the cap may be prematurely always spring back to the idle position. into the tank opening. Next, twist the rotated (in relation to the top) to the Never attempt to modify the controls or cap counterclockwise as far as it will closed position. Such misalignment safety devices. go (approx. 1/4 turn) – this will twist can result from handling, cleaning the base of the cap into the correct or an improper attempt at position. Then, twist the cap tightening. Warning! clockwise, closing it normally. Never operate your power tool if it is N If your cap still does not tighten damaged, improperly adjusted or main- properly, it may be damaged or tained, or not completely or securely broken; immediately stop use of the assembled. unit and take it to your authorized STIHL dealer for repair.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 7 English

Adjust carrying harness and hand grip to Warning! Warning! suit your size before starting work. The machine should be properly balanced as Do not attach any cutting attachment to To reduce the risk specified in your instruction manual for a unit without proper installation of all of personal injury proper control and less fatigue in required parts. Failure to use the proper to the operator operation. To be better prepared in case parts may cause the blade or head to fly from blade or line of an emergency, practice releasing the off and seriously injure the operator or contact and unit from the harness as quickly as bystanders. thrown objects, make sure your unit is possible. equipped with the proper deflector, han- dle and harness for the type of cutting Starting Warning! attachment being used (see chart in the The cutting attachment must be prop- chapter on "Approved Combinations of Start the engine at least 10 feet (3 m) erly tightened and in safe operating Cutting Attachment, Deflector, Handle from the fueling spot, outdoors only. condition. Inspect for loose parts (nuts, and Harness"). For specific starting instructions, see the screws, etc.) and for cracked or dam- As can be seen in that chart, some appropriate section of your manual. aged heads or cracked, bent, warped or cutting attachments may require you to Place the power tool on firm ground or damaged blades. Replace damaged change your deflector, handle and / or other solid surface in an open area. heads or blades before using the power harness. Maintain good balance and secure tool. Always keep blades sharp. footing. Keep the deflector (and the attached Keep the handles clean and dry at all skirt where appropriate) adjusted times; it is particularly important to keep properly at all times (see chapters on Warning! them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, "Mounting the Deflector" and "Mounting grease or resin in order for you to To reduce the risk of injury from blade or the Cutting Attachment" of your line contact, be absolutely sure that the maintain a firm grip and properly control instruction manual). your power tool. cutting attachment is clear of you and all other obstructions and objects, includ- ing the ground, because when the Warning! A engine starts at starting-throttle, engine Check that the spark plug boot is speed will be fast enough for the clutch securely mounted on the spark plug – a to engage and move the cutting loose boot may cause arcing that could attachment. ignite combustible fumes and cause a Once the engine has started, fire. immediately blip the throttle trigger, 000BA006 KN which should release the starting throttle Arrows on the deflector (A) (as seen and allow the engine to slow down to from the underside) show the correct idle. direction of rotation of the cutting With the engine running only at idle, attachment. When viewed from above, attach the power tool to the spring hook however, the cutting attachment rotates of your harness (see appropriate counterclockwise. chapter of this manual).

8 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

During Operation Warning! Holding and Controlling the Power Warning! Your power tool is a one-person Tool Do not overreach. Keep proper footing machine. Do not allow other persons in and balance at all times. Special care the general work area, even when must be taken in slippery conditions starting. (wet ground, snow) and in difficult, over- grown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots Warning! and ditches to avoid stumbling. For bet- To reduce the risk of injury from loss of ter footing, clear away scrub and control, do not attempt to "drop start" cuttings. Be extremely cautious when your power tool. working on slopes or uneven ground. 002BA055 KN

Warning! Warning! When you pull the starter grip, do not To reduce the risk of injury from loss of wrap the starter rope around your hand. control, never work on a ladder or on Do not let the grip snap back, but guide any other insecure support. Never hold the starter rope to rewind it properly. the cutting attachment above waist Failure to follow this procedure may height. result in injury to your hand or fingers and may damage the starter 002BA054 KN Working Conditions mechanism. Always hold the unit firmly with both Operate and start your power tool only hands on the handles while you are outdoors in a well-ventilated area. Important Adjustments working. Wrap your fingers and thumbs Operate it under good visibility and around the handles. daylight conditions only. Work carefully. Warning! To reduce the risk of personal injury Warning! from loss of control or contact with the Never attempt to operate running cutting attachment, do not use your power tool with one your unit with incorrect idle adjustment. hand. Loss of control of At correct idle speed, the cutting attach- the power tool resulting in ment should not move. For directions on serious or fatal injury may how to adjust idle speed, see the appro- result. To reduce the risk priate section of your instruction of cut injuries, keep hands and feet manual. away from the cutting attachment. If you cannot set the correct idle speed, Never touch a moving cutting attach- have your STIHL dealer check your ment with your hand or any other part of power tool and make proper your body. adjustments and repairs.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 9 English

Warning! Warning! Warning! As soon as the engine is Inhalation of certain dusts, especially The cutting attachment running, this product gen- organic dusts such as mold or pollen, continues to rotate for a erates toxic exhaust can cause susceptible persons to have short period after the fumes containing chemi- an allergic or asthmatic reaction. Sub- throttle trigger is released cals, such as unburned stantial or repeated inhalation of dust (flywheel effect). hydrocarbons (including and other airborne contaminants, in par- benzene) and carbon monoxide, that ticular those with a smaller particle size, are known to cause respiratory prob- may cause respiratory or other ill- Warning! lems, cancer, birth defects, or other nesses. Control dust at the source The rotating cutting attachment may reproductive harm. Some of the gases where possible. Use good work prac- fling foreign objects directly or by rico- (e.g. carbon monoxide) may be color- tices, such as operating the unit so that chet a great distance. less and odorless. To reduce the risk of the wind or operating process directs serious or fatal injury / illness from inhal- any dust raised by the power tool away ing toxic fumes, never run the machine from the operator. Follow the recom- 15m (50ft) indoors or in poorly ventilated locations. mendations of EPA / OSHA / NIOSH and occupational and trade associa- tions with respect to dust ("particulate Warning! matter"). When the inhalation of dust If the vegetation being cut or the sur- cannot be substantially controlled, i.e., rounding ground is coated with a kept at or near the ambient (back- To reduce the risk of eye and other injury chemical substance (such as an active ground) level, the operator and any always wear proper eye protection (see pesticide or herbicide), read and follow bystanders should wear a respirator the chapter on "Proper Clothing") and the instructions and warnings that approved by NIOSH / MSHA for the type ensure that bystanders are at least accompanied the substance at issue. of dust encountered. 50 feet (15 m) away. To reduce the risk of damage to property, also maintain this Operating Instructions distance from such objects as vehicles or windows. Any coworkers who must be in the restricted area should also wear Warning! goggles or protective glasses. Stop the Do not operate your power tool using engine immediately if you are the starting throttle lock, as you do not approached. have control of the engine speed. In the event of an emergency, shut off Warning! the engine immediately – move the slide control / stop switch to 0 or STOP. Before you start work, examine the area for stones, glass, fence wire, metal, trash or other solid objects. The cutting attachment could throw objects of this kind.

10 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Warning! Warning! Warning! This trimmer / brushcutter is normally to Replace a cracked, damaged or worn- The gearbox becomes hot during oper- be used at ground level with the cutting out head or a cracked, bent, warped, ation. To reduce the risk of burn injury, attachment parallel to the ground. Use damaged, dull or worn out blade imme- do not touch the gear housing when it is of a trimmer / brushcutter above ground diately, even if damage is limited to hot. level or with the cutting attachment per- superficial cracks. Such attachments pendicular to the ground may increase may shatter at high speed and cause the risk of injury, since the cutting serious or fatal injury. Warning! attachment is more fully exposed and The muffler and other parts of the the power tool may be more difficult to engine (e.g. fins of the cylinder, spark control. Warning! plug) become hot during operation and When using rigid blades, avoid cutting remain hot for a while after stopping the close to fences, sides of buildings, tree engine. To reduce risk of burns do not Warning! trunks, stones or other such objects that touch the muffler and other parts while During cutting, check the tightness and could cause the power tool to kick out or they are hot. the condition of the cutting attachment could cause damage to the blade. at regular short intervals with the engine STIHL recommends use of the nylon and attachment stopped. If the behavior line heads for such jobs. In addition, be Warning! of the attachment changes during use, alert to an increased possibility of rico- To reduce the risk of fire and burn injury, stop the engine immediately, wait until chets in such situations. keep the area around the muffler clean. the cutting attachment stops, and check Remove excess lubricant and all debris the nut securing the attachment for such as pine needles, branches or tightness and the blade or head for Warning! leaves. Let the engine cool down sitting cracks, wear and damage. If the head, blade or deflector becomes on concrete, metal, bare ground or solid clogged or stuck, always shut off the wood away from any combustible engine and make sure the cutting substances. Warning! attachment has stopped before clean- A loose blade or head may vibrate, ing. Grass, weeds, etc. should be crack, break or come off the trimmer / cleaned off the blade or from around the Warning! brushcutter, which may result in serious head at regular intervals. Never modify your muffler. The muffler or fatal injury. Make sure that the cutting could be damaged and cause an attachment is properly tightened. Use increase in heat radiation or sparks, the wrench supplied or one of sufficient Warning! thereby increasing the risk of fire and length to obtain the proper torque. If the To reduce the risk of unintentional rota- burn injury. You may also permanently blade or head loosens after being prop- tion of the cutting attachment and injury, damage the engine. Have your muffler erly tightened, stop work immediately. always shut off the engine and remove serviced and repaired by your STIHL The retaining nut may be worn or dam- the spark plug boot before replacing the servicing dealer only. aged and should be replaced. If the cutting attachment. To reduce the risk of blade or head continues to loosen, see injury, always shut off the engine before your STIHL dealer. Never use a trimmer adjusting the length of the nylon line on / brushcutter with a loose cutting manually adjustable mowing heads. attachment.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 11 English

Catalytic Converter stay clean and need no service or maintenance. If you experience loss of performance and you suspect a clogged Warning! screen, have your muffler maintained by Some STIHL power tools a STIHL servicing dealer. are equipped with a cata-

lytic converter, which is USING THE CUTTING ATTACHMENT designed to reduce the

exhaust emissions of the engine by a chemical For an illustration of the various cutting process in the muffler. Due to this proc- attachments and instructions on proper ess, the muffler does not cool down as mounting see the chapter on "Mounting rapidly as conventional mufflers when the Cutting Attachment" in your the engine returns to idle or is shut off. instruction manual. To reduce the risk of fire and burn inju- ries, the following specific safety Warning! precautions must be observed. To reduce the risk of severe or fatal

injury from blade contact and / or loss of 000BA015 KN Warning! control, never attempt to use a metal Mowing heads are to be used only on Since a muffler with a catalytic converter blade on an FS model for which it is not authorized. trimmer / brushcutters equipped with a cools down less rapidly than conven- line-limiting blade in the deflector in tional mufflers, always set your power Using the Mowing Heads order to keep the line at the proper tool down in the upright position and length (see "Main Parts" chapter in your Do not use with mowing line longer than never locate it where the muffler is near instruction manual). dry brush, grass, wood chips or other the intended length. With a properly combustible materials while it is still hot. mounted deflector, the built-in line- If the edges are planted with trees limiting blade will automatically adjust or bordered by a fence etc., it is best to the line to its proper length. use a nylon line head. It achieves a Warning! "softer" cut with less risk of damaging Using the unit with an overly long nylon tree bark etc. than polymer blades. An improperly mounted or damaged cyl- cutting line increases the load on the inder housing or a damaged / deformed engine and reduces its operating speed. However, the polymer-bladed STIHL muffler shell may interfere with the cool- This causes the clutch to slip PolyCut produces a better cut if there ing process of the catalytic converter. continuously and results in overheating are no plants along the edge of the lawn. To reduce the risk of fire or burn injury, and damage to important components Sharpening is not necessary, and worn do not continue work with a damaged or (e.g. clutch, polymer housing polymer blades are easily replaced. improperly mounted cylinder housing or components). Such damage could, a damaged / deformed muffler shell. among other things, cause the cutting Your catalytic converter is furnished with attachment to rotate at idle. screens designed to reduce the risk of fire from the emission of hot particles. Due to the heat from the catalytic reaction, these screens will normally

12 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

may otherwise shatter and flying objects Warning! Warning! could result in injury to the operator or bystanders. Install a new mowing head. To reduce the risk of serious injury, Three rectangular wear limit marks are never use wire or metal-reinforced line applied to the base (periphery) of the Risk of Kickout (Blade Thrust) with or other material in place of the nylon PolyCut. To reduce the risk of serious All Rigid Cutting Blades cutting lines. Pieces of wire could break injury from breakage of the head or off and be thrown at high speed toward blades, the PolyCut must not be used the operator or bystanders. when it has worn as far as one of these STIHL SuperCut mowing head marks. It is important to follow the main- tenance instructions supplied with the Fresh line is advanced automatically. head. Frayed line is replaced by a simple adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head). Warning! 002BA135 KN STIHL AutoCut mowing head If the wear limit marks are ignored, there is a risk of the cutting attachment shat- Nylon cutting line advances tering and flying parts injuring the Warning! automatically when tapped against the operator or bystanders. To reduce the ground (TapAction). risk of accidents from shattered blades, Kickout (blade thrust) is the sudden and STIHL TrimCut mowing head avoid contact with stones, metal and uncontrolled motion towards the opera- similar solid objects. Check PolyCut tor's right or rear that can occur when Frayed line is replaced by a simple blades for cracks at regular intervals. If the shaded area (especially the darkly adjustment (see instruction sheet a crack is found on one blade, always shaded area) of a rotating blade comes supplied with mowing head). replace all blades. in contact with a solid rigid object like a tree, rock, bush or wall. The rapid coun- STIHL PolyCut mowing head STIHL FixCut mowing head terclockwise rotation of the blade may Uses pre-cut lengths of nylon line. be stopped or slowed, and the cutting attachment may be thrown to the right or Observe wear indicators. to the rear. This kickout (blade thrust) may cause loss of control of the power tool and may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders. To reduce the risk of injury, extreme caution should be 002BA177 KN used when cutting with the shaded area Uses either nylon lines or nonrigid, of any rigid blade. pivoting polymer blades.

Do not continue using the mowing head if the raised moldings (1) on the base are missing or worn – see right illustration above. The mowing head

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 13 English

Using the Grass Cutting Blade Both types of grass cutting blade have to be resharpened when all cutting edges Warning! are dull. Use the specified spark plug, and make sure it and the ignition lead are always MAINTENANCE, REPAIR AND clean and in good condition. Always STORING press the spark plug boot snugly onto the spark plug terminal of the proper Maintenance, replacement, or repair size. (Note: If the terminal has a detach- of the emission control devices and able SAE adapter nut, it must be systems may be performed by any securely attached.) A loose connection nonroad engine repair establishment between the spark plug and the ignition or individual. However, if you make a wire connector in the boot may create warranty claim for a component arcing that could ignite combustible which has not been serviced or fumes and cause a fire. maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny coverage. Warning! Never test the ignition system with the spark plug boot removed from the spark

000BA020 KN Warning! plug or with a removed spark plug, since All kinds of grass and weeds can be Use only identical STIHL replacement uncontained sparking may cause a fire. easily cut with the grass cutting blade. parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or The power tool is swept in an arc similar Warning! to a . fatal injury. Do not operate your power tool if the Strictly follow the maintenance and muffler is damaged, missing or modi- repair instructions in the appropriate Warning! fied. An improperly maintained muffler sections of your instruction manual. will increase the risk of fire and hearing To reduce the risk of serious or fatal injury from blade breakage, never loss. If your muffler was equipped with a spark-arresting screen to reduce the attempt to use this blade to cut woody Warning! risk of fire, never operate your power materials. Always stop the engine and make sure tool if the screen is missing or damaged. The 4-tooth grass cutting blade is that the cutting attachment is stopped Remember that the risk of forest fires is intended to cut grass and weeds. It has before doing any maintenance or repair greater in hot or dry weather. 4 cutting knives with cutting edges on work or cleaning the power tool. Do not both sides, i.e. front and rear. When the attempt any maintenance or repair work cutting edges on one side become dull, not described in your instruction man- Warning! ual. Have such work performed by your the blade can be turned over to utilize Never repair damaged cutting attach- STIHL servicing dealer only. the cutting edges on the other side. ments by welding, straightening or The 8-tooth grass cutting blade is Wear gloves when handling or modifying the shape. This may cause recommended for cutting fern or reed. performing maintenance on blades. parts of the cutting attachment to come off and result in serious or fatal injuries.

14 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Keep blades sharp. Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor adjustment screws, after each use. Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine. Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the Machine" in the instruction manual.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 15 English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness

Cutting attachment Deflector Handle Harness

1 2 9 13 17 19

14 15 3 4 11

10 18 19 5 6 16

14 15 12 7 8 18 19 16 681BA128 KN

Approved Combinations For safety reasons only the Cutting attachments cutting attachments, deflectors, handles and shoulder straps Select correct combination from the shown in each row of the table Mowing heads table according to the cutting may be used together. No other attachment you intend to use. 1 STIHL SuperCut 20-2 combinations are permitted 2 STIHL AutoCut C 25--2 because of the risk of accidents. 3 STIHL AutoCut 25-2 4 STIHL TrimCut 31-2 5 STIHL FixCut 25-2

16 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

6 STIHL PolyCut 20-3 Mounting the Bike Handle Warning! Metal mowing attachments Based on the cutting attachment being 7 Grass cutting blade 230-4 used: Mounting the handlebar 8 Grass cutting blade 230-8 Choose the proper deflector in order to Non-metal grass cutting blades reduce the risk of injury from thrown are not approved. objects and contact with the cutting attachment. 5 Deflectors Make sure your unit is equipped with the proper handle and harness in order to 9 Deflectoronly for mowing heads reduce the risk of injury from loss of con- 10 Deflector with trol and contact with the cutting attachment: use grass cutting metal 11 Skirt and blade for all mowing heads blades on this unit only if equipped with 7 12 Deflector without skirt and blade for a bike handle or a loop handle with bar- 6 all metal mowing attachments rier bar. 4 Handles Do not use rigid plastic blades, brush knifes or circular saw blades on this unit. 2 13 Loop handle 14 Loop handlewith 3 1 15 Barrier bar

16 Bike handle 233BA025 KN N Place the clamp (1) and handle Harnesses support (2) against the drive tube (3). 17 Shoulder strap may be used N Fit the handlebar (4) in the handle 18 Shoulder strap must be used support – the rubber handle (5) 19 Full harness may be used must be on the left (viewed from the engine). Equipment N Place the clamp (6) on the handle support. Among other parts, the complete unit in N Insert the screws (7) through the includes: holes in the parts and screw them – Cutting attachment into the clamp (6) as far as stop. – Deflector – Handle – Harness (only with bike handle)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 17 English

Mounting the control handle 13 14 14

A 11 13

4 233BA027 KN N Push the throttle cable (13) into the retainer (14). 10 3 8 12 9 4

233BA018 KN 12 N Mount the handlebar (4) on the

drive tube (3) about 6 in (15 cm) (A) 002BA357 KN forward of the engine housing. N Use the combination wrench or N Line up the handlebar and tighten screwdriver to take out the screw (8) down the screws firmly. – the nut (9) remains in the control handle (10). N Push the control handle onto the handlebar (4) until the holes (12) line up – the throttle trigger (11) must point towards the gearbox. N Insert the screw (8) and tighten it down firmly.

Fitting the throttle cable

Do not kink the throttle cable or lay it in tight radii – make sure the throttle trigger moves freely.

18 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Mounting the Loop Handle Mounting the Loop Handle without Barrier Bar 2 4 Mounting the Loop Handle with Barrier Bar 8 8 7 7 4 3

5

2 6 3 7 5 002BA099 KN 6 1 N Place the clamp (3) in the loop 1 handle (4) and position them both 1 1 against the drive tube (5). 002BA136 KN N Place the clamp (6) against the N Place the clamp (3) in the loop drive tube. handle (4) and position them both against the drive tube (5).

002BA098 KN N Place the barrier bar (2) in position as shown. N Place the clamp (6) against the N Fit the square nuts (1) in the barrier drive tube. bar (2); the holes must line up. N Line up the holes. N Insert the screws (7) and tighten N Line up the holes. them down moderately against the N Fit washers (7) on the screws (8) barrier bar. and insert the screws in the holes. N Go to "Securing the Loop Handle". Fit the square nuts (1) and screw them down as far as stop. N Go to "Securing the Loop Handle".

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 19 English

Securing the Loop Handle Fitting the Carrying Ring Mounting the Deflector

The carrying ring comes standard with Mounting the Deflector the machine or is available as a special accessory.

1 A 9 1 3 4 10

2 1

002BA147 KN 3 N Secure the loop handle (4) approx. 8 in (20 cm) (A) forward of 2 the control handle (9). 002BA380 KN 002BA142 KN N Line up the loop handle. For position of carrying ring see "Main 1 Deflector for mowing attachments N Tighten down the screws firmly – Parts". 2 Deflector for mowing heads lock the nuts if necessary. N Place the clamp (1) against the Deflectors (1) and (2) are both mounted The sleeve (10) (not fitted on all models) drive tube with the tapped hole on to the gearbox in the same way. must be between the loop handle and the left (viewed from engine). the control handle. N Place the deflector on the gearbox N Squeeze the two ends of the clamp flange. together and hold in that position. N Insert the screws (3) and tighten N Insert the M6x14 screw (2). them down firmly. N Line up the carrying ring. N Tighten down the screw firmly.

20 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Fitting the Skirt and Blade Mounting the Cutting Attachment 3

Preparations 4 4 4 5 1 1 002BA104 KN 5 2 N Lay your brushcutter on its back so that the cutting attachment

mounting face is facing up. 002BA164 KN N Pull the hose (1) (protector for Mounting hardware for cutting

002BA103 KN shipping) off the shaft (2). attachments These parts must be fitted to the N Go to "Mounting the mowing head". deflector (1) when you use a The mounting hardware supplied If you want to mount a metal cutting mowing head. depends on the cutting attachment that attachment in place of a mowing head, N Slide the lower guide slot of the skirt comes as original equipment with the you will need the following additional (4) onto the deflector (1) – it must new machine. parts: Nut (3), rider plate (4) and thrust snap into position. washer (5) (special accessories). Mounting hardware is not packed N Push the blade (5) into the upper with machine Mounting hardware is packed with guide slot on the skirt and line it up machine with the first hole. Only mowing heads can be mounted. Mowing heads and metal cutting N Insert the screw and tighten it down attachments may be mounted. firmly. If the parts are packed with the machine N Pull the hose (1) (protector for shipping) off the shaft (2). The nut (3), rider plate (4) and thrust wsher (5) are in the parts kit supplied with the machine.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 21 English

N Go to "Mounting the mowing head" N Go to "Mounting the mowing head" STIHL TrimCut 31-2, or "Mounting the metal cutting or "Mounting the metal cutting STIHL FixCut 25-2, attachment". attachment". STIHL PolyCut 20-3

If the parts are mounted to the Blocking the output shaft gearbox N Go to "Removing the mounting hardware". 2 Removing the mounting hardware

8 1 7 7 002BA166 KN

N Insert the stop pin (7) or screwdriver – come standard with machine or are available as special accessories – in the hole (8) in the gearbox as far as stop, and apply slight pressure. 002BA081 KN N Rotate the nut or cutting attachment N Turn the mowing head on the shaft (2) until the stop pin counterclockwise until it is flush slips into position and blocks the against the shaft (1) shaft. N Block the shaft Attaching the mowing head N Tighten the mowing head Remove the tool used to block the Keep the information sheet for the shaft. N Block the shaft – see next chapter mowing head in a safe place. on "Blocking the output shaft". Removing the mowing head STIHL SuperCut 20-2, N Use the combination wrench (6) – STIHL AutoCut 25-2, comes standard with machine or is STIHL AutoCut C 25-2, N Block the shaft available as special accessory – to unscrew the nut (3) clockwise (left- STIHL SuperCut 20-2, hand thread) from the shaft (2). STIHL AutoCut 25-2, N Pull the thrust washer (5) off the STIHL AutoCut C 25-2, shaft (2). The rider plate (4) is in the parts kit supplied with the machine.

22 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

STIHL TrimCut 31-2, Mounting metal cutting attachments STIHL FixCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3 N Turn the mowing head clockwise

Feed out mowing line 9 STIHL SuperCut 7 Line is fed out automatically if the 1 2 681BA108 KN mowing line is at least 2 1/2 in. (6 cm) 6 long – the blade on the deflector The skirt and line limiting blade are 8 4 shortens excessively long mowing line not required on the deflector for grass to optimum length. cutting blades 230-4 (1) and 230-8 (2) or 5 the brush knife (3) – see "Mounting the STIHL AutoCut Deflector". N Hold the mowing head parallel Use the optional special thrust above the surface of the lawn – tap plate (5, next illustration) for metal 681BA051 KN it on the ground – approx. 1 1/4 in. cutting attachments – have your N Place the cutting attachment (4) on (3 cm) of mowing line is fed out servicing dealer check the the thrust plate (5). machine if necessary. The blade on the deflector shortens Collar (see arrow) must engage excessively long mowing line to If your new brushcutter came equipped the cutting attachment's mounting optimum length – thus repeated tapping with a metal cutting attachment, the hole. in succession is to be avoided! correct thrust plate (5) will already be N Fit the thrust washer (6) and rider Mowing line is only fed out if both mounted. plate (7) on the shaft (8). mowing lines are still at least 1in. N Put your brushcutter on the ground (2.5 cm) long! N Block the shaft and screw the – cutting attachment mounting face mounting nut (9) on to the shaft must point up. For all other mowing lines counterclockwise and tighten it Cutting edges of grass cutting blade (1) down firmly. Proceed as described in the mowing may point in either direction. head information sheet. If the mounting nut turns too Cutting edges of grass cutting blade (2) freely, fit a new one. Always switch off the engine to must point clockwise. fed out mowing line by hand – otherwise there is a risk of injury! Direction of rotation is indicated by an arrow on the inside of the Replacing mowing line and/or cutting deflector. blade

Proceed as described in the mowing head information sheet.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 23 English

Removing the metal cutting Fuel We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle attachment Engine Oil since it is specially formulated for use in STIHL engines. N Block the drive shaft. This engine is certified to operate on Do not use BIA or TCW rated (two- unleaded gasoline and the STIHL two- stroke water cooled) mix oils or other N Unscrew the mounting nut stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. mix oils that state they are for use in both clockwise. Your engine requires a mixture of high- water cooled and air cooled engines N Take the parts off the shaft – do not quality gasoline and quality two-stroke (e.g., outboard motors, snowmobiles, remove the thrust plate (5). air cooled engine oil. chain saws, mopeds, etc.). Use mid-grade unleaded gasoline with a Take care when handling gasoline. minimum octane rating of 89 (R+M/2). If Avoid direct contact with the skin and the octane rating of the mid-grade avoid inhaling fuel vapor. When filling at gasoline in your area is lower, use the pump, first remove the canister from premium unleaded fuel. your vehicle and place the canister on the ground before filling. Do not fill fuel Fuel with a lower octane rating may canisters that are sitting in or on a increase engine temperatures. This, in vehicle. turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine. The canister should be kept tightly closed in order to avoid any moisture The chemical composition of the fuel is getting into the mixture. also important. Some fuel additives not only detrimentally affect elastomers The machine‘s fuel tank and the canister (carburetor diaphragms, oil seals, fuel in which fuel mix is stored should be lines, etc.), but magnesium castings and cleaned as necessary. catalytic converters as well. This could cause running problems or even Fuel mix ages damage the engine. For this reason STIHL recommends that you use only Only mix sufficient fuel for a few days high-quality unleaded gasoline! work, not to exceed 3 months of storage. Gasoline with an ethanol content of Store in approved fuel-canisters only. more than 10% can cause running When mixing, pour oil into the canister problems and major damage in engines first, and then add gasoline. Close the with a manually adjustable carburetor canister and shake it vigorously by hand and should not be used in such engines. to ensure proper mixing of the oil with the fuel. Engines equipped with M-Tronic can be run on gasoline with an ethanol content of up to 25% (E25). Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke engine oils that are designed for use only in air cooled two-cycle engines.

24 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva- Fueling Fitting the Harness line lent high-quality oils)

The type and style of the harness US gal. US fl.oz depend on the market. 12.6 The use of the shoulder strap is 2 1/2 6.4 described in the chapter on "Approved 512.8 Combinations of Cutting Attachment, Dispose of empty mixing-oil canisters Deflector, Handle and Harness". only at authorized disposal locations. Shoulder strap 232BA046 KN

Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. Always thoroughly shake the mixture in the canister before fueling your machine. In order to reduce the risk of burns or other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap carefully so as to allow any pressure build- up in the tank to release slowly. After fueling, tighten fuel cap as securely as possible by hand. N Put on the shoulder strap (1). N Adjust the length of the strap so that the spring hook (2) is about a hand’s width below your right hip. N Balance the trimmer/brushcutter.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 25 English

Full harness Balancing the Trimmer/Brushcutter The type and style of the harness and carabiner (spring hook) depend on the market. The carrying ring is integrated in the control handle on loop-handled units– see "Main Parts". Loop-handled units do not need to be balanced.

Attaching the unit to the harness

2 1 1 N Loosen the screw (3). 2 Floating position N Put on the full harness (1). 002BA311 KN 002BA311 N Adjust the length of the strap so that N Attach the carabiner (1) to the the spring hook (2) is about a hand’s carrying ring (2) on the drive tube. width below your right hip. N Balance the trimmer/brushcutter. 002BA313 KN

N Mowing heads and grass cutting blades should just touch the ground. Proceed as follows to adjust the floating position: N Move the carrying ring up or down the drive tube – tighten the screw moderately – let the unit go and wait until is its balanced – then check the floating position.

26 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

When the correct floating position has Starting / Stopping the Symbol on slide control been reached: Engine 7 h – stop symbol and arrow. To stop N Tighten down the screw on the the engine, push the slide control in carrying ring firmly. the direction of the arrow on the stop Version with bike handle symbol (h) to STOP-0. Detaching the unit from the harness Starting Controls N Press down the trigger lockout lever and squeeze the throttle trigger. 6 5 4 N and hold them in that position. 1 1 N Move the slide control to START and hold it there. 2 2 3 N Now release the throttle trigger, STOP 7 slide control and trigger lockout in

002BA312 KN that order. This is the starting throttle position. N Press down the bar on the carabiner (1) and pull the carrying N Go to "All versions". ring (2) out of the carabiner. 2

1 233BA037 KN

1 Throttle trigger lockout 2 Throttle trigger 3 Slide control

Positions of slide control 4 START – the ignition is switched on – the engine can start 5 F – normal run position – the engine is running or can start 6STOP-0 – engine off – the ignition is switched off

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 27 English

Version with loop handle Starting All versions

Controls

7 1 6 9

2 8 4

3 4 233BA049 KN 5 N Move the stop switch to I. 232BA011 KN N Set the choke lever (8) to

233BA048 KN N Press down the throttle trigger lockout and hold it there. 1 Stop switch g if the engine is cold 2 Throttle trigger lockout N Squeeze the throttle trigger until the e for warm start – also use this posi- catch on the tongue (4) can be 3 Throttle trigger tion if the engine has been running engaged on the housing. but is still cold. 4 Tongue of throttle trigger N Now release the throttle trigger, 5 Catch N Press the fuel pump bulb (9) at least tongue and trigger lockout in that five times – even if the bulb is Positions of stop switch order. This is the starting throttle already filled with fuel. position. 6I – normal run position – the engine can start or is running N Go to "All versions". 70 – Stop – engine off – the ignition is switched off

28 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Starting Both versions N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. N Continue cranking.

When the engine begins to fire: 233BA020 KN

8 232TI015 KN 232BA014 KN

233BA014 KN N After no more than five pulls, move N Hold the starter grip with your right the choke lever (8) to e. N Place the unit on the ground: It must hand. rest securely on the engine support N Continue cranking. and the deflector. Check that the Version without Easy2Start As soon as the engine runs cutting attachment is not touching N Pull the starter grip slowly until you the ground or any other obstacles. feel it engage and then give it a brisk Version with bike handle N Make sure you have a safe and strong pull. N Blip the throttle trigger – the engine secure footing. Do not pull out the starter rope all settles down to idle speed. N Hold the unit with your left hand and the way – it might otherwise Version with loop handle press it down firmly – your thumb break. should be under the fan housing. N Squeeze the throttle trigger to Version with Easy2Start disengage the tongue – the engine Do not stand or kneel on the drive will settle down to idle speed. tube. N Pull the starter grip slowly until you feel it engage and then pull it out Your machine is now ready for slowly and steadily. operation. Do not pull out the starter rope all Make sure the carburetor is the way – it might otherwise correctly adjusted. The cutting break. attachment must not rotate when the engine is idling.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 29 English

Stopping the engine Fuel tank run until completely dry Operating Instructions N After refueling, press the fuel pump N Move the slide control in direction of bulb at least five times – even if the bulb is filled with fuel. the arrow (h) to STOP-0 or the stop During break-in period switch to STOP / 0. N Set the choke lever to suit the engine temperature. If the engine does not start A factory-new machine should not be N Start the engine. run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids Choke lever unnecessary high loads during the If you did not move the choke lever to e break-in period. As all moving parts quickly enough after the engine began to have to bed in during the break-in fire, the combustion chamber is flooded. period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. N Set the choke lever to e . The engine develops its maximum N Set the slide control, trigger lockout power after about 5 to 15 tank fillings. lever and throttle trigger to the starting throttle position. During Operation N Start the engine by pulling the starter rope briskly – 10 to 20 pulls After a long period of full throttle may be necessary. operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine If the engine still does not start heat can be dissipated by the flow of N Move the slide control or stop switch cooling air. This protects engine- to STOP / 0. mounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. N Remove the spark plug – see "Spark Plug". After Finishing Work N Dry the spark plug. N Crank the engine several times with Storing for a short period: Wait for the the starter to clear the combustion engine to cool down. Empty the fuel tank chamber. and keep the machine in a dry place, well away from sources of ignition, until N Refit the spark plug – see "Spark you need it again. For longer out-of- Plug". service perionds – see "Storing the N Move the slide control or stop switch Machine". to F / I. N Set the choke lever to e – even if the engine is cold. N Now start the engine.

30 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Cleaning the Air Filter Engine Management

Exhaust emissions are controlled by the If there is a noticeable loss of engine design of the fundamental engine power parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any 4 major hardware.

3

2 232BA018 KN N Remove the felt element (3) from 1 the filter housing (4) and replace it – knock out or blow out as a temporary measure – do not wash. N Replace damaged parts.

232BA017 KN N Fit the felt element (3) in the filter housing (4). N Set the choke lever to g. N Close the filter cover so that it snaps N Press in the tab (1) and swing the into position. filter cover (2) down. N Clean away loose dirt from around the filter.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 31 English

Adjusting the Carburetor Rule of thumb: Turn the high speed screw (H) about one quarter of a turn for every 1000 m The carburetor comes from the factory (3300 ft) change in altitude. with a standard setting. Conditions for adjustment This setting provides an optimum fuel-air H L mixture under most operating Adjust the high speed screw (H) conditions. only if you are using a mowing head, making sure the cutting With this carburetor it is only possible to lines are full length (as far as the adjust the high speed screw within fine line limiter blade on the deflector). limits. If a metal cutting attachment is mounted, use the standard setting Standard Setting LA and adjust the high speed screw (H) as described above N Stopping the Engine under "Rule of thumb". N Mounting the cutting attachment N Carry out the standard setting. 233BA050 KN N Check the air filter and replace it if N Start the engine and, with the N Turn high speed screw (H) necessary. mowing head mounted, warm it up counterclockwise as far as stop (no for about 3 minutes. N Have the spark arrestor checked – more than 3/4 turn). see “Inspection and Maintenance N Open the throttle wide. N Turn the low speed screw (L) by Dealer" carefully clockwise as far as stop, At high altitude then turn it back 1.5 turns. N Turn the high speed screw (H) N Start and warm up the engine if clockwise (leaner), no further than necessary. stop, until there is no further N Adjust idle speed with the idle speed noticeable increase in engine screw (LA) so that the cutting speed. attachment does not rotate. At sea level Fine Tuning N Turn the high speed screw (H) counterclockwise (richer), no further than stop, until there is no further A slight correction of the setting of the noticeable increase in engine high speed screw (H) may be necessary speed. if engine power is not satisfactory when operating at high altitude, sea level or It is possible that maximum engine after changing the cutting attachment. speed may be reached with the standard setting in each case.

32 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Aadjusting Idle Speed N Rotate the low speed screw (L) Spark Plug about 1/4 turn clockwise until the engine runs and accelerates It is usually necessary to change the smoothly. setting of the idle speed screw (LA) after If engine is down on power, difficult to every correction to the low speed start or runs poorly at idling speed, first screw (L). check the spark plug. N Warm up the engine. Fit a new spark plug after approx. 100 operating hours or earlier if the Engine stops while idling electrodes are badly eroded. N Turn the idle speed screw (LA) Wrong fuel mix (too much engine oil in slowly clockwise until the engine the gasoline), a dirty air filter and runs smoothly – the cutting unfavorable running conditions (mostly attachment must not turn. at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause Cutting attachment rotates when deposits to form on the insulator nose engine is idling which may result in trouble in operation. N Turn the idle speed screw (LA) counterclockwise until the cutting Removing the Spark Plug attachment stops moving and then rotate the screw another 1/2 to 1 N Move the stop switch to 0. turn in the same direction. If the cutting attachment continues to run when the engine is idling, 1 have your machine checked and repaired by your servicing dealer.

Erratic idling behavior, engine stops even though setting of LA-screw has

been corrected, poor acceleration 232BA081 KN

Idle setting is too lean: N Pull off the spark plug boot (1). N Idle setting is too lean: Rotate the N Unscrew the spark plug. low speed screw (L) about 1/4 turn counterclockwise until the engine runs and accelerates smoothly.

Erratic idling behavior Idle setting is too rich

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 33 English

Checking the Spark Plug Engine Running Behavior

1 If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler. Have the muffler checked for contamination (carbonization) by your A servicing dealer. 000BA039 KN STIHL recommends that you have N Clean dirty spark plug. 2 servicing and repair work carried out N Check electrode gap (A) and exclusively by an authorized STIHL readjust if necessary – see servicing dealer. "Specifications". N Use only resistor type spark plugs of

the approved range. 000BA071 KN Rectify problems which have caused fouling of spark plug: Warning! – Too much oil in fuel mix. To reduce the risk of fire and burn injury, – Dirty air filter. use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (1) – Unfavorable running conditions, snugly onto spark plug terminal (2) of e.g. operating at part load. the proper size. (Note: If terminal has detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose connection between spark plug boot and ignition wire con- nector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.

Installing the spark plug

N Screw home the spark plug, fit the boot and press it down firmly.

34 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Rewind Starter Lubricating the Gearbox Storing the Machine

To help prolong the wear life of the For periods of 3 months or longer starter rope, observe the following N Drain and clean the fuel tank in a points: 1 well ventilated area. N Pull the starter rope only in the N Dispose of fuel properly in direction specified. 2 accordance with local N Do not pull the rope over the edge of environmental requirements. the guide bushing. N Run the engine until the carburetor N Do not pull out the rope more than 233BA010 KN is dry – this helps prevent the specified. N Check lubricant filling periodically carburetor diaphragms sticking together. N Do not allow the starter grip to snap and after approx. every 25 hours of back, guide it back into the housing operation N Remove, clean and inspect the slowly – see chapter on "Starting / N Unscrew the locking screw (1) – if cutting attachment. Stopping the Engine." no grease can be seen on the N Thoroughly clean the machine – Have a damaged starter rope replaced inside, then screw in the tube (2) of pay special attention to the cylinder by your dealer before it breaks STIHL gear lubricant for fins and air filter. completely. STIHL recommends that brushcutters (special accessory) N Store the machine in a dry and you have servicing and repair work N Squeeze up to 1/5 oz (5 g) of secure location – out of the reach of carried out exclusively by an authorized grease into the gear housing children and other unauthorized STIHL servicing dealer. Do not completely fill the gear persons. housing with grease. N Unscrew lubricant tube (2) N Refit locking screw and tighten securely

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 35 English

Sharpening Metal Cutting Inspections and Blades Maintenance by Dealer N Use a sharpening file (see "Special Maintenance Work Accessories") to sharpen dull cutting attachments. In case of more serious wear or nicks: STIHL recommends that you have Resharpen with a grinder or have servicing and repair work carried out the work done by a dealer – STIHL exclusively by an authorized STIHL recommends a STIHL servicing servicing dealer. dealer. N Resharpen frequently, take away as Fuel Pickup Body in Tank little material as possible: two or three strokes of the file are usually N Have the pickup body in the fuel enough. tank replaced every year.

1 1 Spark Arrestor in Muffler

N If the engine is down on power, have the spark arrestor in the 2 2 muffler checked. 002BA124 KN

N Resharpen the cutters (1) uniformly – do not alter the contour or the parent blade (2) in any way. See cutting attachment packaging for additional sharpening instructions.

Balancing

N After resharpening about 5 times, check the cutting tool for out-of- balance on a STIHL balancer (special accessory) or have it checked by a dealer and re- balanced as necessary – STIHL recommends a STIHL servicing dealer.

36 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work- ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly. before starting work starting before work or daily finishing after stop each refueling after weekly monthly 12 months every problem if damaged if required if Visual inspection (condition, leaks) XX Complete machine Clean X

Control handle Check operation XX

Clean XX Air filter Replace X

Check X Pickup body in fuel tank Have replaced by dealer1) XXX

Fuel tank Clean XX

Check idle adjustment – the cutting XX Carburetor attachment must not turn Readjust idle speed X

Readjust electrode gap X Spark plug Replace after every 100 operating hours

Visual Inspection X Cooling inlets Clean X

Have checked by dealer1) XX Spark Arrestor in Muffler Have cleaned or replaced by servicing XX dealer1)

All accessible screws and nuts (not adjust- Retighten X ing screws)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 37 English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work- ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly. before starting work starting before work or daily finishing after stop each refueling after weekly monthly 12 months every problem if damaged if required if Visual Inspection XX

Cutting Attachment Replace X

Check tightness XX

Metal cutting attachment Sharpen XX

Safety labels Replace X

1) STIHL recommends a STIHL servicing dealer.

38 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Main Parts

1 Fuel Pump 3 2 Carburetor Adjusting Screws 7 3 Spark Plug Boot 1 4 4 Starter Grip 6 2 5 Muffler with Spark Arresting Screen 8 6 Throttle Trigger 5 7 Slide Control 8 Throttle Trigger Lockout 15 9 Bike Handle 9 13 10 Handle Support 11 14 11 Carrying Ring 20 12 12 Throttle Cable Retainer 13 Choke Lever 10 16 14 Air Filter Cover # 15 Fuel Filler Cap 17 16 Fuel Tank 17 Machine Support 18 18 Loop Handle 21 19 Barrier Bar 8 20 19 11 20 Drive Tube 21 Stop Switch # Serial Number 6 233BA042 KN

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 39 English

Definitions 11 Carrying Ring Connects the trimmer/brushcutter to 1Fuel Pump the harness. Provides additional fuel feed for a 12 Throttle Cable Retainer cold start. Secures the throttle cable to the 2 2 Carburetor Adjusting Screws drive tube. For tuning the carburetor. 13 Choke Lever 1 3 3 Spark Plug Boot Eases engine starting by enriching mixture. Connects the spark plug with the ignition lead. 14 Air Filter Cover 4 Starter Grip Covers and protects the air filter element. The grip of the pull starter, for 5 starting the engine. 15 Fuel Filler Cap 4 5 Muffler with Spark Arresting For closing the fuel tank. Screen 16 Fuel Tank 1 Muffler reduces engine exhaust For fuel and oil mixture. 3 noise and diverts exhaust gases 17 Machine Support away from operator. Spark arresting screen is designed For resting machine on the ground. to reduce the risk of fire. 18 Loop Handle 6 Throttle Trigger For easy control of machine during 6 4 Controls the speed of the engine. cutting work. 7 Slide Control 19 Barrier Bar For starting throttle, run and stop. Helps keep user's feet and legs Keeps the choke partially open clear of the cutting attachment. 002BA114 KN during starting and switches off the 20 Drive Tube 1 Mowing Head ignition to stop the engine. Encloses and protects the drive 2 Deflector for Mowing Heads 8 Throttle Trigger Lockout shaft between the engine and 3 Line Limiting Blade Must be depressed before the gearbox. 4 Deflector with Skirt for all Mowing throttle trigger can be activated. 21 Stop Switch Attachments 5 Skirt 9 Bike Handle Switches the engine's ignition off 6 Metal Mowing Tool For easy control of the machine with and stops the engine. both hands during cutting work. 10 Handle Support Connects the shaft and bike handle.

40 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Definitions Specifications Displacement: 1.66 cu. in. (27.2 cm3) 1 Mowing Head Bore: 1.34 in (34 mm) The cutting attachment, i. e. EPA / CEPA Stroke: 1.18 in (30 mm) mowing head, for different Engine power to purposes. ISO 8893: 1 hp (0.75 kW) The Emission Compliance Period 2 Deflector for Mowing Heads referred to on the Emissions Idle speed: 2,800 rpm The deflector is designed to reduce Compliance Label indicates the number Max. engine speed the risk of injury from foreign objects of operating hours for which the engine (rated): 9,500 rpm flung backwards toward the has been shown to meet Federal Max. output shaft operator by the cutting attachment emission requirements. speed (cutting and from contact with the cutting attachment): 7,700 rpm attachment. Category 3 Line Limiting blade A = 300 hours Ignition System Metal blade at the deflector in order B = 125 hours to keep the line of the mowing head C = 50 hours Electronic magneto ignition at the proper length. Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F, 4 Deflector with Skirt for all Mowing CARB type): NGK BPMR 7 A Attachments Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) The deflector is designed to reduce The Emission Compliance Period used the risk of injury from foreign objects on the CARB-Air Index Label indicates Fuel System flung backwards toward the the terms: operator by the cutting attachment and from contact with the cutting Extended = 300 hours All position diaphragm carburetor with attachment. Is not designed to Intermediate = 125 hours integral fuel pump contain fragmented metal blades. Moderate = 50 hours Fuel tank capacity: 11.2 fl.oz (0.33 L) 5Skirt The skirt at the bottom of the Engine deflector must be utilized as described in the chapter "Mounting Single cylinder two-stroke engine the Deflector". 6 Metal Mowing Tool The cutting attachment, i. e. blade, made from metal for different purposes.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 41 English

Weight Special Accessories Maintenance and Repairs dry, without cutting attachment and Contact your STIHL dealer for Users of this unit should carry out only deflector information regarding special the maintenance operations described FS 55: 11.0 lbs accessories that may be available for in this manual. Other repair work may be (5.0 kg) your product. performed only by authorized STIHL FS 55 R: 10.6 lbs service shops. (4.8 kg) Warranty claims following repairs can be FS 55 C with Easy2Start: 11.2 lbs accepted only if the repair has been (5.1 kg) performed by an authorized STIHL FS 55 RC with Easy2Start: 10.8 lbs servicing dealer using original STIHL (4.9 kg) replacement parts. Original STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.

42 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

STIHL Incorporated cost to you, including diagnosis (if the problem exists. The warranty repairs will diagnostic work is performed at an be completed in a reasonable amount of Federal Emission Control authorized dealer), parts, and labor. time, not to exceed 30 days. Warranty Statement Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, Not for California In the U.S., 1997 and later model year please contact a STIHL customer small off-road equipment engines are service representative at 1-800-467- warranted for two years. If any emission- 8445 or you can write to Your Warranty Rights and related part on your engine is defective, Obligations the part will be repaired or replaced by STIHL Inc., STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, The U.S. Environmental Protection Virginia Beach, VA 23450-2015 Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Owner's Warranty Responsibilities www.stihlusa.com Control System Warranty on your As the small off-road equipment engine Coverage by STIHL Incorporated equipment type engine. In the U.S. new owner, you are responsible for the 1997 and later model year small off-road performance of the required STIHL Incorporated warrants to the equipment engines must be designed, maintenance listed in your instruction ultimate purchaser and each built and equipped, at the time of sale, to manual. STIHL Incorporated subsequent purchaser that your small meet the U.S. EPA regulations for small recommends that you retain all receipts off-road equipment engine will be non road engines. The equipment covering maintenance on your small off- designed, built and equipped, at the time engine must be free from defects in road equipment engine, but STIHL of sale, to meet all applicable materials and workmanship which Incorporated cannot deny warranty regulations. STIHL Incorporated also cause it to fail to conform with U.S. EPA solely for the lack of receipts or for your warrants to the initial purchaser and standards for the first two years of failure to ensure the performance of all each subsequent purchaser that your engine use from the date of sale to the scheduled maintenance. engine is free from defects in materials ultimate purchaser. Any replacement part or service that is and workmanship which cause the STIHL Incorporated must warrant the equivalent in performance and durability engine to fail to conform with applicable emission control system on your small may be used in non-warranty regulations for a period of two years. off-road engine for the period of time maintenance or repairs, and shall not Warranty Period listed below provided there has been no reduce the warranty obligations of the abuse, neglect or improper maintenance engine manufacturer. The warranty period will begin on the of your small off-road equipment engine. date the utility equipment engine is As the small off-road equipment engine purchased by the initial purchaser and Your emission control system includes owner, you should be aware, however, you have signed and sent back the parts such as the carburetor and the that STIHL Incorporated may deny you warranty card to STIHL. ignition system. Also included may be warranty coverage if your small off-road hoses, and connectors and other equipment engine or a part has failed If any emission-related part on your emission-related assemblies. due to abuse, neglect, improper engine is defective, the part will be Where a warrantable condition exists, maintenance or unapproved replaced by STIHL Incorporated at no STIHL Incorporated will repair your modifications. cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement small off-road equipment engine at no You are responsible for presenting your as required maintenance, or which is small off-road equipment engine to a scheduled only for regular inspection to STIHL service center as soon as a

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 43 English the effect of "repair or replace as – Air Filter Limitations necessary" will be warranted for the – Carburetor This Emission Control Systems warranty period. Any warranted part Warranty shall not cover any of the which is scheduled for replacement as – Fuel Pump following: required maintenance will be warranted – Choke (Cold Start Enrichment N repair or replacement required for the period of time up to the first System) scheduled replacement point for that because of misuse, neglect or lack part. – Control Linkages of required maintenance, – Intake Manifold Diagnosis N repairs improperly performed or – Magneto or Electronic Ignition replacements not conforming to You, as the owner, shall not be charged System (Ignition Module) STIHL Incorporated specifications for diagnostic labor which leads to the that adversely affect performance determination that a warranted part is – Spark Plug and/or durability, and alterations or defective. However, if you claim – Catalytic Converter (if applicable) modifications not recommended or warranty for a component and the approved in writing by STIHL machine is tested as non-defective, – Fuel Tank Incorporated, STIHL Incorporated will charge you for – Fuel Cap and the cost of the emission test. Mechanical diagnostic work will be performed at an – Fuel Line N replacement of parts and other authorized STIHL servicing dealer. – Fuel Line Fittings services and adjustments Emission test may be performed either necessary for required maintenance at STIHL Incorporated or at any – Clamps at and after the first scheduled independent test laboratory. – Fasteners replacement point.

Warranty Work Where to make a Claim for Warranty STIHL Incorporated shall remedy Service warranty defects at any authorized Bring the product to any authorized STIHL servicing dealer or warranty STIHL servicing dealer and present the station. Any such work shall be free of signed warranty card. charge to the owner if it is determined that a warranted part is defective. Maintenance Requirements Any manufacturer-approved or The maintenance instructions in this equivalent replacement part may be manual are based on the application of used for any warranty maintenance or the recommended 2-stroke fuel-oil repairs on emission-related parts and mixture (see also instruction "Fuel"). must be provided without charge to the Deviations from this recommendation owner. STIHL Incorporated is liable for regarding quality and mixing ratio of fuel damages to other engine components and oil may require shorter maintenance caused by the failure of a warranted part intervals. still under warranty. The following list specifically defines the emission-related warranted parts:

44 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

STIHL Incorporated Where a warrantable condition exists, you have any questions regarding your STIHL Incorporated will repair your warranty rights and responsibilities, California Exhaust and small off-road equipment engine at no please contact a STIHL customer Evaporative Emissions cost to you including diagnosis, parts service representative at 1-800-467- Control Warranty and labor. 8445 or you can write to Statement Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive, Responsibilities P.O. Box 2015, For California only Virginia Beach, VA 23450-2015. This emissions control system is warranted for two years in California. If Coverage by STIHL Incorporated any emissions-related part on your Your Warranty Rights and STIHL Incorporated warrants to the equipment is defective, the part will be Obligations ultimate purchaser and each repaired or replaced by STIHL subsequent purchaser that your small The California Air Resources Board Incorporated free of charge. (CARB) and STIHL Incorporated are off-road equipment engine is designed, pleased to explain the Emission Control Owner’s Warranty Responsibilities built and equipped, at the time of sale, to System Warranty on your 2007 and later meet all applicable emission small off-road equipment engine. As the small off-road equipment engine regulations. owner, you are responsible for STIHL Incorporated also warrants to the In California, new equipment that uses performance of the required initial purchaser and each subsequent small off-road engines must be maintenance listed in your instruction purchaser that your engine is free from designed, built, and equipped to meet manual. STIHL Incorporated defects in materials and workmanship the State's stringent anti-smog recommends that you retain all receipts which cause the engine to fail to conform standards. STIHL Incorporated must covering maintenance on your small off- to applicable emission regulations for a warrant the emissions control system on road equipment engine, but STIHL period of two years. your small off-road engine for the period Incorporated cannot deny warranty listed below provided there has been no solely for the lack of receipts or your Defects Warranty Period abuse, neglect or improper maintenance failure to ensure the performance of all of your small off-road engine. scheduled maintenance. The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is Your emissions control system may As the small off-road equipment engine purchased by the initial purchaser. If any include parts such as: owner, you should however be aware emission-related part on your engine is that STIHL Incorporated may deny you Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke defective, the part will be replaced by warranty coverage if your small off-road (Cold Start Enrichment System), Control STIHL Incorporated at no cost to the equipment engine or a part has failed Linkages, Intake Manifold, Magneto or owner. Electronic Ignition System (Ignition due to abuse, neglect, or improper Module), Spark Plug, Catalytic maintenance or unapproved Add-on or modified parts that are not Converter (if applicable), Fuel Tank, modifications. exempted by CARB may not be used. The use of any non exempted add-on or Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, You are responsible for presenting your modified parts will be grounds for Clamps, Fasteners. small off-road equipment engine to a disallowing a warranty claim. STIHL STIHL servicing dealer as soon as the Incorporated will not be liable to warrant problem exists. The warranty repairs failures of warranted parts caused by the should be completed in a reasonable use of a non exempted add-on or amount of time, not to exceed 30 days. If modified part.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 45 English

The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the damages to other engine components will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part part must be repaired or replaced by still under warranty. 1. Any warranted part that is not the engine manufacturer according scheduled for replacement as to Subsection (4) below. Any such Emission Warranty Parts List required maintenance in the written part repaired or replaced under instructions required in the Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke warranty must be warranted for the Emission Warranty Parts List (see (Cold Start Enrichment System), Control remainder of the period prior to the below) must be warranted for the Linkages, Intake Manifold, Magneto or first scheduled replacement point warranty period defined in Electronic Ignition System (Ignition for the part. Subsection COVERAGE BY STIHL Module), Spark Plug, Catalytic INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any Converter (if applicable), Fuel Tank, any such part fails during the period warranted part under the warranty Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty Clamps, Fasteners repaired or replaced by the station at no charge to the owner. manufacturer according to Where to make a Claim for Warranty 5. Notwithstanding the provisions of Subsection (4) below. Any such part Service Subsection (4) above, warranty repaired or replaced under the services or repairs will be provided Bring the STIHL product to any warranty must be warranted for the at all manufacturer distribution authorized STIHL servicing dealer and remaining warranty period. centers that are authorized to present the signed STIHL product 2. Any warranted part that is service the subject engines. registration card, or the print-out of the scheduled only for regular electronic product registration. 6. The owner must not be charged for inspection in the written instructions diagnostic labor that leads to the required by the Emission Warranty Limitations determination that a warranted part Parts List (see below) must be is in fact defective, provided that The repair or replacement of any warranted for the warranty period such diagnostic work is performed warranted part otherwise eligible for defined in Subsection COVERAGE at a warranty station. warranty coverage may be excluded BY STIHL INCORPORATED, see from such warranty coverage if STIHL above. A statement in such written Warranty Work Incorporated demonstrates that the instructions to the effect of "repair or STIHL product has been abused, replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy neglected, or improperly maintained, reduce the period of warranty warranty defects at any authorized and that such abuse, neglect, or coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty improper maintenance was the direct replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of cause of the need for repair or warranted for the remaining charge to the owner if it is determined replacement of the part. That warranty period. that a warranted part is defective. Any notwithstanding, any adjustment of a manufacturer approved or equivalent 3. Any warranted part that is component that has a factory installed, replacement part may be used for any and properly operating, adjustment scheduled for replacement as warranty maintenance or repairs on required maintenance in the written limiting device is still eligible for warranty emission-related parts and must be coverage. instructions required by the provided without charge to the owner. Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for below) must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for

46 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC English

Trademarks Some of STIHL’s Common Law STIHL Precision Series™ Trademarks STIHL Protech™ STIHL RAPID™ STIHL Registered Trademarks STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ STIHL® BioPlus™ TapAction™ { Easy2Start™ TrimCut™ K EasySpool™ This listing of trademarks is subject to ElastoStart™ The color combination orange-grey change. (U.S. Registrations #2,821,860; Ematic™ #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; Any unauthorized use of these and #3,400,476) FixCut™ trademarks without the express written consent of HT Plus™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG, IntelliCarb™ Waiblingen is strictly prohibited. Master Control Lever™ Micro™ Pro Mark™ Quad Power™ 4-MIX® Quiet Line™ AUTOCUT® STIHL Compact™ EASYSTART® STIHL HomeScaper Series™ FARM BOSS® STIHL Interchangeable Attachment Series™ iCademy® STIHL M-Tronic™ OILOMATIC® STIHL Magnum™ STIHL Cutquik® STIHL MiniBoss™ STIHL DUROMATIC® STIHL MotoPlus 4™ STIHL Quickstop® STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ STIHL ROLLOMATIC® STIHL OUTFITTERS™ STIHL WOOD BOSS® STIHL PICCO™ TIMBERSPORTS® STIHL PolyCut™ WOOD BOSS® STIHL PowerSweep™ YARD BOSS®

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 47 English

48 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011 Impreso en papel libre de cloro. Manual de instrucciones original 0458-233-8621-C. M23-8.A11.CP. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. 0000000063_004_EA FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 55, FS55 RC C,FS 55 R, FS FS 55 { Contenido ocsoai 87 90 85 88 84 importantes Componentes paraInformación mantenimiento concesionario 86 porel ymantenimiento Inspección 86 85 decorte de los accesorios Afilado delamáquina Almacenamiento 85 82 82 engranajes de caja la de Lubricación arranque de Dispositivo motor del Funcionamiento 81 Bujía 80 carburador del Ajuste 76 74 Gestión delmotor 77 filtrodeaire del Limpieza 75 paraInstrucciones eluso 75 motor /parada del Arranque dela unidad Equilibro Uso de lacorreapara hombro 71 de combustible Llenado 66 67 Combustible 70 69 51 Montaje decorte del accesorio Montaje defensa dela barra de 70 transporte Montajede dela argolla 50 tórico Montaje del mango Montaje del manillar yarnés mango de corte, deflector,accesorio de aprobadas Combinaciones manejo de y técnicas seguridad de Medidas instrucciones Acerca de este manualde acscmrils99 96 94 comerciales Marcas Estado deCalifornia para porevaporación emisiones el y de degases escape emisiones elcontrolde sobre Incorporated deSTIHL de garantía Declaración 92 93 Federales 93 normas según emisiones control de de sistemas sobre Incorporated deSTIHL de garantía Declaración dereparación Información especiales Accesorios Especificaciones adecuadamente losojos. adecuadamente Siempre protéjase utilizando. seestá decorte que accesorio de tipo el para adecuados arnés mango y deflector, conel equipada esté quesumáquina Asegúrese mortales. incluso e graves causarlesiones puede cuado inade- o descuidado El uso lesiones. de riesgo el reducir para seguridad de especiales medidas tomar sario es nece- velocidad, gran de motorizada herramienta decorte es una matorrales de quela orilladora/cortadora Dado manual. elpresente dadas en instrucciones las de alguna entiende se no si zona su para deSTIHL eldistribuidor STIHL o de con su representante Comuníquese www.stihlusa.com. visite información adicional, obtener Para antesdeusarlaorilladora. de uso", y técnicas seguridad de "Precauciones enelcapítulo dadas mantenimiento deusoy y lasinstrucciones seguridad de precauciones las y comprenda lea, obedezca que STIHL, esimportante de matorrales orilladora/cortadora satisfacción máximosde la y elrendimiento Para obtener de matorrales. orilladora/cortadora su manejen este manual en lamateriatratada que comprenden laspersonas Permita quesolamente Advertencia! español /EE.UU 49 español / EE.UU

Acerca de este manual de Símbolos en el texto ¡Precaución! instrucciones Muchas de las instrucciones de uso y Indica el riesgo de daños a la propie- Pictogramas seguridad vienen acompañadas de dad, incluyendo a la máquina o sus ilustraciones. componentes. Los pasos individuales o Todos los pictogramas que se procedimientos descritos en el manual Mejoramientos técnicos encuentran fijados o grabados en la pueden estar señalados en diferentes máquina se explican en este manual. maneras: La filosofía de STIHL es mejorar Según el modelo, los pictogramas N Se usa un punto para denotar un continuamente todos sus productos. siguientes pueden aparecer en su paso o procedimiento. Como resultado de ello, periódicamente máquina. se introducen cambios de diseño y Una descripción de un paso o Tanque de combustible mejoras. Por lo tanto, es posible que procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y que contiene la mezcla directamente a una ilustración puede de combustible y aceite mejoras no se describen en este contener números de referencia que manual. Si las características de Presione para accionar la aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su válvula de N Suelte el tornillo (1). máquina difieren de las descritas en descompresión este manual, comuníquese con el N Palanca (2) ... concesionario STIHL para obtener la Además de las instrucciones de uso, en ayuda que requiera. Bomba de combustible este manual pueden encontrarse manual párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos y las Presione para accionar la palabras identificadoras que se bomba manual de describen a continuación. combustible ¡Peligro! Orificio de llenado para lubricante de engranajes Indica un riesgo inminente de lesiones graves o mortales. Toma de aire para modo de verano Advertencia!

Identifica una situación de peligro que, Toma de aire para modo al no evitarse, puede resultar en lesio- de invierno nes graves o mortales.

Calentador de manillar

50 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Medidas de seguridad y designa aquí como una "orilladora / Advertencia! cortadora de matorrales". Algunos de técnicas de manejo los modelos FS pequeños y/o livianos sólo pueden usarse como orilladoras, es El uso de esta máquina puede ser peli- Dado que la orilladora / decir no pueden equiparse con cuchillas groso. Si el hilo o la cuchilla giratoria cortadora de matorrales metálicas. llega a entrar en contacto con su es una herramienta de cuerpo, le ocasionará una cortadura. corte motorizada, con Los modelos FS con una "R" en la Cuando choca con algún objeto extraño cuchillas afiladas, que chapa de identificación se configuraron sólido tal como rocas o pedazos de funciona a gran veloci- originalmente (en el momento de metal, puede arrojarlo directamente o dad, es necesario tomar distribución) como una orilladora con un por rebote en dirección de personas medidas especiales de mango tórico. que se encuentren en la cercanía o del seguridad para reducir el operador. El contacto con dichos obje- Advertencia! riesgo de lesiones. tos puede dañar los accesorios de corte y puede hacer que las cuchillas se rom- Es importante que usted Tal como se explicará a continuación en pan, astillen o agrieten. Los objetos lea, comprenda bien y estas Medidas de seguridad, para redu- lanzados, incluso los cabezales o las respete las siguientes cir el riesgo de lesiones personales, cuchillas rotos, pueden provocar lesio- advertencias y medidas asegúrese que su máquina esté equi- nes graves o mortales al operador o a de seguridad. Lea el pada con el mango, arnés y deflector personas que se encuentren en su manual de instrucciones adecuados para el tipo de accesorio de proximidad. y las precauciones de corte que se está utilizando. Utilice seguridad periódica- STIHL no recomienda el uso de exclusivamente los accesorios de corte mente. El uso cuchillas rígidas en zonas pedregosas. autorizados específicamente por STIHL descuidado o inadecuado para usar en su modelo FS. Use la orilladora / cortadora de puede causar lesiones matorrales equipada con el accesorio de graves o incluso Pida a su concesionario STIHL que le corte apropiado únicamente para cortar mortales. enseñe el manejo de la herramienta pasto y materiales similares. motorizada. Respete todas las Los términos empleados en este manual disposiciones, reglamentos y normas de Advertencia! para designar la herramienta seguridad locales del caso. motorizada variarán de acuerdo con los tipos de accesorios de corte instalados Advertencia! No debe usarse para ningún otro propó- en la misma. La palabra "orilladora" se sito ya que el uso indebido puede usa para identificar una unidad FS resultar en lesiones personales o daños No preste ni alquile nunca su herra- equipada con un cabezal de hilo de nilón a la propiedad, incluso daños de la mienta motorizada sin entregar el o un cabezal con cuchillas de plástico máquina. manual de instrucciones. Asegúrese flexibles (tal como el cabezal PolyCut). que todas las personas que utilicen la La designación "cortadora de Advertencia! máquina lean y comprendan la informa- matorrales" identifica una unidad ción contenida en este manual. equipada con una cuchilla de metal Nunca se debe permitir a los niños que rígida. Muchos de los modelos FS usen esta herramienta motorizada. No pueden usarse como una orilladora o se debe permitir la proximidad de otros, una cortadora de matorrales – por lo especialmente niños y animales, donde tanto, la herramienta motorizada se se esté utilizando la máquina.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 51 español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! – La mayor parte de las herramientas motorizadas de STIHL se ofrecen con un sistema antivibración ("AV") Para reducir el riesgo de ocasionar Esté alerta. Si se cansa, tómese un des- cuyo propósito es reducir la lesiones a las personas en la cercanía y canso. El cansancio puede provocar transmisión de las vibraciones daños a la propiedad, nunca deje la una pérdida del control. El uso de cual- creadas por la máquina a las manos herramienta motorizada en marcha quier herramienta motorizada es del operador. Se recomienda el uso desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna del sistema AV a aquellas personas (por ejemplo durante el descanso), apá- dolencia que pueda ser agravada por la que utilizan herramientas guela y asegúrese de que las personas fatiga, consulte a su médico antes de motorizadas en forma constante y no autorizadas no puedan usarla. utilizar esta máquina. regular. Las medidas de seguridad y avisos Advertencia! – Use guantes y mantenga las manos contenidos en este manual se refieren al abrigadas. uso de todas las orilladoras / cortadoras de matorrales de STIHL. Los distintos El uso prolongado de una herramienta – Mantenga el sistema AV en buen modelos pueden contar con piezas y motorizada (u otras máquinas) expone estado. Una herramienta controles diferentes. Vea la sección al operador a vibraciones que pueden motorizada con los componentes correspondiente de su manual de provocar el fenómeno de Raynaud flojos o con elementos AV dañados instrucciones para tener una (dedos blancos) o el síndrome del túnel o desgastados también tendrá descripción de los controles y la función carpiano. tendencia a tener niveles más altos de los componentes de su modelo. Estas condiciones reducen la capacidad de vibración. El uso seguro de una orilladora / de las manos de sentir y regular la – Agarre firmemente los mangos en cortadora de matorrales atañe a temperatura, producen entumecimiento todo momento, pero no los apriete y ardor y pueden provocar trastornos con fuerza constante y excesiva. 1. el operador nerviosos y circulatorios, así como Tómese descansos frecuentes. necrosis de los tejidos. 2. la herramienta motorizada Todas las precauciones antes 3. el uso de la herramienta No se conocen todos los factores que mencionadas no le garantizan que va a motorizada. contribuyen a la enfermedad de estar totalmente protegido contra la Raynaud, pero el clima frío, el fumar y enfermedad de Raynaud o el síndrome las enfermedades o condiciones físicas EL OPERADOR del túnel carpiano. Por lo tanto, los que afectan los vasos sanguíneos y la operadores constantes y regulares circulación de la sangre, como asimismo deben revisar con frecuencia el estado los niveles altos de vibración y períodos Condición física de sus manos y dedos. Si aparece prolongados de exposición a la alguno de los síntomas arriba Usted debe estar en buenas vibración son mencionados como mencionados, consulte inmediatamente condiciones físicas y psíquicas y no factores en el desarrollo de la al médico. encontrarse bajo la influencia de enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, ninguna sustancia (drogas, alcohol, para reducir el riesgo de la enfermedad etc.) que le pueda restar visibilidad, de dedos blancos y del síndrome del destreza o juicio. No maneje esta túnel carpiano, sírvase notar lo máquina cuando está fatigado. siguiente:

52 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! La ropa debe ser de con- fección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida El sistema de encendido de la máquina Para reducir el riesgo de la completa libertad de STIHL produce un campo electromag- lesionarse los ojos, movimiento. Use pantalo- nético de intensidad muy baja. El mismo nunca maneje la herra- nes largos hechos de un puede interferir con algunos tipos de mienta motorizada si no material grueso para pro- marcapasos. Para reducir el riesgo de tiene puestas gafas o tegerse las piernas. No lesiones graves o mortales, las perso- anteojos de seguridad use pantalones cortos, nas portadoras de marcapasos deben bien ajustados con una protección ade- sandalias o pies consultar a sus médicos y al fabricante cuada en las partes superior y laterales descalzos. del marcapasos antes de usar esta que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o máquina. la norma nacional correspondiente). Evite el uso de chaquetas sueltas, Para reducir el riesgo de lesionarse la bufandas, corbatas, joyas, pantalones Vestimenta adecuada cara, STIHL recomienda usar también acampanados o con vueltas, pelo largo Para reducir el riesgo de lesiones el una careta o protector facial adecuado suelto o cualquier cosa que pueda operador debe usar el equipo protector sobre las gafas o anteojos de engancharse en las ramas, matorrales o adecuado. seguridad. piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede Utilice un casco de seguridad aprobado sobre los hombros. Advertencia! para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza en caso de existir tal tipo de Es muy importante tener El deflector provisto con su herramienta peligro. una buena superficie de motorizada no siempre protege al ope- apoyo para los pies. Pón- El ruido de la herramienta motorizada rador contra todos los objetos extraños puede dañar los oídos. Siempre use gase botas gruesas con (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados suela antideslizante. amortiguadores del ruido (tapones u por el accesorio de corte giratorio. Los Recomendamos las orejeras) para protegerse los oídos. Los objetos arrojados o lanzados por el usuarios constantes y regulares deben botas de seguridad con accesorio también pueden rebotar y puntera de acero. someterse con frecuencia a un examen golpear al operador. o control auditivo. LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la Para las ilustraciones y definiciones de posibilidad de oír señales de los componentes de la herramienta advertencia (gritos, alarmas, etc.). motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales". Siempre use guantes al usar la máquina y las cuchillas metálicas. Los guantes gruesos y anti- deslizantes mejoran el manejo y ayudan a prote- ger las manos.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 53 español / EE.UU

Advertencia! USO DE LA HERRAMIENTA Advertencia! MOTORIZADA Nunca modifique, de ninguna manera, Antes de apoyar la orilladora / cortadora esta herramienta motorizada. Utilice Transporte de la herramienta de matorrales en el suelo, apague el únicamente los accesorios y repuestos motorizada motor y asegúrese de que el accesorio suministrados por STIHL y expresa- de corte ha dejado de girar. Cuando mente autorizados por STIHL para Advertencia! transporte la máquina en un vehículo, usarse con el modelo específico de sujétela firmemente para impedir su STIHL. Si bien es posible conectar a la vuelco, el derrame de combustible y el Para reducir el riesgo de sufrir lesiones herramienta motorizada de STIHL cier- daño a la máquina. STIHL recomienda debido a la pérdida de control y al con- tos accesorios no autorizados, su uso mantener las cuchillas metálicas cubier- tacto con las cuchillas o el hilo, nunca puede ser, en la práctica, extremada- tas con el protector para el transporte lleve ni transporte la herramienta moto- mente peligroso. Para los accesorios de (accesorio opcional). rizada con el accesorio de corte en corte autorizados por STIHL para su marcha. unidad, consulte el capítulo "Combina- Combustible ciones aprobadas de accesorio de La herramienta motorizada STIHL utiliza corte, deflector, mango y arnés", en el una mezcla de aceite-gasolina como manual de instrucciones o en el catá- combustible (vea el capítulo logo STIHL "Accesorios de corte, "Combustible" en el manual del piezas y accesorios". propietario). Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue Advertencia! diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre La gasolina es un com- asegúrese de que la máquina esté en bustible muy inflamable. buenas condiciones antes de seguir con Si se derrama y arde a el trabajo. Inspeccione específicamente causa de una chispa u la integridad del sistema de combustible otra fuente de ignición, (ausencia de fugas) y asegúrese de que puede provocar un incen- los controles y dispositivos de seguridad dio y quemaduras graves o daños a la funcionen como es debido. No siga propiedad. Tenga sumo cuidado manejando esta máquina si está cuando manipule gasolina o la mezcla dañada. En caso de dudas, pida que el de combustible. No fume cerca del com- concesionario de servicio de STIHL la 389BA019 KN bustible o la herramienta motorizada, ni revise. Puede acarrearse solamente en acerque ningún fuego o llama a ellos. posición horizontal. Agarre el eje de una Puede escapar vapor inflamable del sis- manera que mantenga la máquina tema de combustible. equilibrada horizontalmente. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el accesorio de corte detrás de usted.

54 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Instrucciones para el llenado de Advertencia! boca de llenado del tanque, alineando combustible las marcas de posición en la empuñadura de la tapa y en la boca del Advertencia! Compruebe que no exis- tanque. Utilice la empuñadura para ten fugas de oprimir la tapa firmemente hacia abajo combustible mientras Para reducir el riesgo de lesiones gra- mientras la gira en sentido horario hasta llena el tanque y durante ves causadas por quemaduras, nunca que tope (aprox. un cuarto de vuelta). el funcionamiento de la intente abastecer la máquina con com- máquina. Si detecta Doble la empuñadura bustible sin que el operador se haya alguna fuga de combustible, no arran- dejándola a ras con la despojado de la misma. que el motor ni lo haga funcionar sin parte superior de la tapa. Advertencia! antes reparar la fuga y limpiar el com- Sujete la tapa y com- bustible derramado. Tenga cuidado de pruebe que esté bien no mancharse la ropa con combustible. apretada. Si la empuña- Cargue de combustible su herramienta Si la mancha, cámbiesela dura no queda motorizada en lugares al aire libre bien inmediatamente. completamente a ras con ventilados. Siempre apague el motor y la tapa y el tope de la El tipo de tapa de llenado difiere con los deje que se enfríe antes de llenar de empuñadura no encaja distintos modelos. combustible. Dependiendo del combus- en la hendidura corres- tible utilizado, de las condiciones Tapa sin herramientas con pondiente de la abertura climáticas y del sistema de ventilación empuñadura de llenado, o si la tapa del tanque, es posible que se forme está suelta en la boca de vapor de gasolina a presión dentro del Advertencia! llenado, la tapa no está tanque de combustible. debidamente asentada ni Para reducir el riesgo de quemaduras, Para reducir el riesgo de derramar com- apretada y es necesario así como otras lesiones corporales bustible y provocar un incendio debido a repetir los pasos previa- ocasionadas por los escapes de vapor una tapa de combustible mal apretada, mente descritos. de gasolina y otras emanaciones, quite coloque la tapa en la posición correcta y Tapa desalineada, dañada o rota la tapa de llenado de combustible de la apriétela en la boca de llenado del herramienta motorizada tanque. N Si la tapa no encaja completamente cuidadosamente de modo que la en la abertura cuando se alinean las presión que se pueda haber acumulado marcas de posición y/o si la tapa no en el tanque se disipe lentamente. se aprieta debidamente al girarla, la Nunca quite la tapa de llenado de base de la tapa puede haber girado combustible mientras el motor esté prematuramente (con relación a la funcionando. parte superior) hasta la posición cerrada. Tal desalineación puede Elija una superficie despejada para ser resultado de la manipulación, llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) limpieza o un intento incorrecto de por lo menos del lugar en que lo haya 001BA220 KN apriete. llenado antes de arrancar el motor. Para hacer esto con esta tapa STIHL, Limpie todo el combustible derramado levante la empuñadura en la parte antes de arrancar la máquina. superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 55 español / EE.UU

inmediato y llévela a un Advertencia! concesionario STIHL autorizado para repararla. No maneje nunca una herramienta Tapa roscada motorizada que esté dañada, mal ajus- tada o mantenida o que no fue armada Advertencia! completa y debidamente.

Las vibraciones de la Advertencia! 001BA227 KN máquina pueden aflojar A Base de la tapa en posición una tapa de combustible No instale ningún accesorio de corte en izquierd cerrada (con espacio vacío) que ha quedado mal una máquina sin que todas las piezas a: apretada, o simplemente requeridas estén correctamente instala- A Base de la tapa correcta- soltarla y derramar com- das. Si no se utilizan las piezas debidas derecha: mente colocada para la bustible. Para reducir el riesgo de se puede causar el desprendimiento de instalación derrames e incendio, apriete la tapa de la cuchilla o el cabezal y lesionar grave- llenado de combustible a mano tan fir- mente al operador o a las personas que memente como sea posible. encuentren en su proximidad. Consulte también el capítulo Advertencia! "Combustible" del Manual de instrucciones para obtener información adicional. El accesorio de corte debe estar correc- tamente apretado y en buenas Antes de arrancar condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabe- 001BA226 KN Advertencia! zales agrietados o dañados, o cuchillas N Para volver a colocar la tapa en agrietadas, combadas, deformadas o posición abierta para instalarla, Siempre revise la herramienta motori- dañadas. Sustituya los cabezales o las gírela (con la empuñadura hacia zada para comprobar que está en cuchillas dañados antes de usar la arriba) hasta que caiga buenas condiciones y que funciona herramienta motorizada. Mantenga las completamente en la abertura del correctamente antes de arrancarla, en cuchillas siempre afiladas. tanque. A continuación, gire la tapa particular el gatillo de aceleración, el Mantenga los mangos limpios y secos en sentido contrahorario hasta que bloqueo de gatillo de aceleración, el en todo momento; es particularmente tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto interruptor de parada, el accesorio de importante mantenerlos libres de gira la base de la tapa a la posición corte, el deflector y el arnés. El gatillo de humedad, aceite, combustible, grasa o correcta. Luego gire la tapa en aceleración debe moverse libremente y resinas para garantizar que la máquina sentido horario, cerrándola de siempre debe regresar a la posición de pueda empuñarse firmemente para modo normal. marcha en vacío por la acción de mantenerla bajo control seguro. resorte. Nunca intente modificar los N Si aún no es posible apretar la tapa controles o los dispositivos de de modo debido, la misma podría seguridad. estar averiada o rota; ponga la máquina fuera de servicio de

56 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! A Asegúrese de que el casquillo de la Para reducir el riesgo de lesiones bujía esté firmemente colocado – un debido al contacto con las cuchillas o el casquillo suelto puede crear un arco hilo, esté absolutamente seguro que el voltaico y encender los vapores del accesorio de corte se encuentra lejos combustible, provocando un incendio. de su cuerpo y de todas las obstruccio- nes y objetos, incluido el suelo, porque 000BA006 KN Advertencia! al arrancar el motor, su velocidad será Las flechas en el deflector (A) (vista de lo suficientemente rápida para que el Para reducir el abajo) muestran el sentido correcto de embrague se engrane y haga girar el riesgo de sufrir rotación del accesorio de corte. Sin accesorio de corte. embargo, al verlo de arriba, el accesorio lesiones corpora- Tan pronto arranque, accione de corte gira en sentido contrahorario. les debido a la inmediatamente por un breve momento pérdida de control Ajuste el arnés y la empuñadura de el gatillo de aceleración para y/o al contacto con la cuchilla o el hilo y modo correspondiente a su estatura desconectarlo de la posición de los objetos arrojados, asegúrese que su antes de empezar a trabajar. La arranque y permitir que el motor se máquina está equipada con el deflector, máquina debe estar correctamente desacelere a la marcha en vacío. mango y arnés correctos para el tipo de equilibrada de la forma especificada en Con el motor funcionando a marcha en accesorio de corte que está usando el manual de instrucciones para un vacío solamente, enganche la (vea la tabla en el capítulo "Combina- control correcto y menos fatiga de herramienta motorizada al gancho de ciones aprobadas de accesorio de trabajo. Para prepararse para resorte de su arnés (vea el capítulo corte, deflector, mango y arnés"). emergencias, practique la liberación correspondiente en este manual). Tal como se puede ver en la tabla, para rápida de la unidad del arnés. usar algunos de los accesorios de corte Advertencia! puede ser necesario cambiar el Arranque deflector, el mango y/o el arnés. Arranque el motor al aire libre, por lo Su herramienta motorizada es una Mantenga siempre el deflector (y la menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo máquina que debe ser manejada por faldilla en su caso) bien ajustado (vea en haya llenado. solamente una persona. No deje que su manual de instrucciones los capítulos Para las instrucciones específicas de otras personas estén en el lugar de tra- de "Montaje del deflector" y "Montaje del arranque, vea la sección bajo, aun durante el arranque. accesorio de corte"). correspondiente en el manual del Advertencia! usuario. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones Mantenga el equilibrio y elija un buen causadas por la pérdida de control, no punto de apoyo para los pies. intente arrancar el motor de la herra- mienta "por lanzamiento".

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 57 español / EE.UU

Advertencia! Durante el trabajo Advertencia! Sujeción y control de la herramienta Cuando tire del mango de arranque, no motorizada No trate de alcanzar más lejos de lo enrolle la cuerda de arranque alrededor debido. Mantenga los pies bien apoya- de la mano. No deje que el mango retro- dos y equilibrados en todo momento. Se ceda bruscamente, sino guíe la cuerda debe tener cuidado especial cuando las de arranque para que se enrolle debida- condiciones del suelo son resbaladizas mente. Si no ejecuta este procedimiento (suelo húmedo, nieve) y en terreno difí- puede lastimarse la mano o los dedos y cil y con mucha vegetación. Para evitar también dañar el mecanismo de tropezarse, esté atento a los obstáculos arranque. ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Para obtener un punto de apoyo 002BA055 KN Ajustes importantes seguro, quite los matorrales y el mate- rial cortado. Sea sumamente precavido Advertencia! cuando trabaje en declives o terreno irregular. Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales debido a la pérdida de control o Advertencia! al contacto con el accesorio de corte en movimiento, no use una máquina cuyo Para reducir el riesgo de lesiones cau- régimen de marcha en vacío está mal sadas por la pérdida del control, nunca regulado. Cuando el régimen de mar- 002BA054 KN trabaje sobre una escalera o cualquier cha en vacío está correctamente Al trabajar, siempre sujete la máquina otra superficie de soporte poco seguro. regulado, el accesorio de corte no debe firmemente con ambas manos en los Nunca mantenga el accesorio de corte moverse. Para instrucciones acerca de mangos. Cierre firmemente los dedos y a una altura más arriba de la cintura. cómo ajustar el régimen de marcha en pulgares sobre los mangos. vacío, vea la sección correspondiente Condiciones de trabajo del manual de instrucciones. Advertencia! Maneje y arranque su herramienta Si no puede regular correctamente el motorizada solamente al aire libre en un ralentí, pida a su concesionario STIHL Nunca intente manejar la lugar bien ventilado. Manéjela que revise la herramienta motorizada y herramienta motorizada solamente en condiciones de buena haga los ajustes o reparaciones con una sola mano. La visibilidad y a la luz del día. Trabaje con correspondientes. pérdida de control de la mucho cuidado. herramienta motorizada puede ocasionar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio de corte. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo un accesorio de corte en movimiento.

58 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada Tan pronto arranca, este La inhalación de ciertos polvos, espe- a 0 o STOP producto genera vapores cialmente los polvos orgánicos, tales de escape tóxicos que como el moho o polen, puede provocar Advertencia! contienen productos quí- reacciones alérgicas o asmáticas en las micos (tales como personas sensibles. La inhalación repe- El accesorio de corte hidrocarburos sin quemar tida o de grandes cantidades de polvo u sigue girando por un rato y monóxido del carbono, incluyendo el otros contaminantes del aire, especial- después que se suelta el benceno) considerados como causan- mente los de partículas pequeñas gatillo de aceleración tes de enfermedades respiratorias, puede causar enfermedades respirato- (efecto de volante). cáncer, defectos de nacimiento u otra rias o de otro tipo. Controle el polvo en toxicidad reproductora. Algunos de su fuente, siempre que sea posible. Uti- Advertencia! estos gases (por ej., monóxido de car- lice buenas prácticas de trabajo, tal bono) pueden ser incoloros e inodoros. como trabajar de manera que el viento El accesorio de corte giratorio puede Para reducir el riesgo de sufrir lesiones o el proceso de corte dirija el polvo pro- arrojar objetos extraños a gran distancia graves o mortales por respirar gases ducido por la herramienta motorizada directa o indirectamente. tóxicos, nunca haga funcionar la en sentido opuesto del operador. máquina puertas adentro o en lugares Observe las recomendaciones emitidas mal ventilados. por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio- nes de trabajo y los sindicatos con 15m (50ft) Advertencia! respecto al polvo ("materia particu- lada"). Cuando sea imposible eliminar Si la vegetación que se está cortando o significativamente la inhalación del la tierra en el lugar está recubierta de polvo, es decir mantener el nivel cerca una sustancia química (tal como un del valor ambiente, el operador y las Para reducir el riesgo de ocasionar pesticida o herbicida activo), lea y siga personas que se encuentren en la cer- lesiones a los ojos u otras partes del las instrucciones suministradas con la canía siempre deberán usar un cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta sustancia en cuestión. respirador aprobado por NIOSH/MSHA adecuada"), asegúrese que las para el tipo de polvo presente en el personas estén a por lo menos 15 m lugar. (50 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar Instrucciones de manejo daños a la propiedad, mantenga esta Advertencia! distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida No maneje la herramienta motorizada también deben usar gafas o protección usando el bloqueo de acelerador para ocular. Apague el motor arranque, pues no tendrá control de la inmediatamente si se le aproxima velocidad del motor. alguna persona.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 59 español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! Advertencia!

Antes de empezar a tra- Una cuchilla o un cabezal suelto puede Cuando utilice cuchillas rígidas, evite bajar, inspeccione el área vibrar, agrietarse, romperse o salirse de cortar cerca de vallas, edificios, toco- en busca de piedras, la orilladora / cortadora de matorrales, nes, piedras u otros objetos de ese tipo vidrio, alambre, pedazos lo que puede provocar lesiones graves que puedan causar contragolpe de la de metal, basura u otros o mortales. Asegúrese que el accesorio herramienta motorizada o daños a la objetos sólidos. El acce- de corte esté correctamente apretado. cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL sorio de corte puede Utilice la llave suministrada o cualquier recomienda el uso de cabezas con hilo arrojar los objetos de esta otra que tenga el largo adecuado para de nilón. Además, tenga en cuenta que clase. obtener el par de apriete adecuado. Si en estos casos aumenta la posibilidad la cuchilla o el cabezal se suelta des- de que ocurran rebotes. Advertencia! pués de haberlo apretado correctamente, deje de usar la máquina Advertencia! La orilladora / cortadora de matorrales inmediatamente. La tuerca de retención normalmente se usa a nivel del suelo puede estar desgastada o dañada y Si el cabezal, la cuchilla o el deflector se con el accesorio de corte paralelo al debe ser sustituida. Si la cuchilla o el atasca o queda pegado, siempre apa- suelo. El uso de la orilladora / cortadora cabezal continúa aflojándose, consulte gue el motor y asegúrese que el de matorrales sobre el nivel del suelo o al concesionario STIHL. No use nunca accesorio de corte está detenido antes con el accesorio de corte perpendicular una orilladora / cortadora de matorrales de limpiarlo. Quite el pasto, las male- al suelo puede incrementar el riesgo de con un accesorio de corte suelto. zas, etc. de la cuchilla o de alrededor lesiones, dado que el accesorio de corte del cabezal en intervalos regulares. queda casi totalmente expuesto y la Advertencia! herramienta motorizada es más difícil Advertencia! de controlar. Sustituya inmediatamente un cabezal trizado, dañado o desgastado o una Para reducir el riesgo de la rotación Advertencia! cuchilla trizada, combada, deformada, inesperada del accesorio de corte y la dañada, desafilada o desgastada, posibilidad de sufrir lesiones, siempre Durante el corte, revise frecuentemente incluso si solamente hay rayas superfi- apague el motor y quite el casquillo de el apriete y la condición del accesorio ciales. Los accesorios en esa condición la bujía antes de sustituir el accesorio de corte en intervalos regulares con el pueden romperse a alta velocidad y de corte. Para reducir el riesgo de sufrir motor y el accesorio parados. Si nota un causar lesiones graves o mortales. lesiones, siempre apague el motor cambio en el comportamiento del acce- antes de ajustar el largo del hilo de nilón sorio durante el trabajo, apague el en las cabezas segadoras de ajuste motor inmediatamente, espere hasta manual. que se pare el accesorio de corte y revise el apriete de la tuerca que sujeta el accesorio y revise la cuchilla o el cabezal en busca de grietas, desgaste y daños.

60 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! Advertencia!

La caja de engranajes está caliente Nunca modifique el silenciador. El silen- Como un silenciador con convertidor durante el funcionamiento de la ciador podría dañarse y causar el catalítico se enfría más lentamente que máquina. Para reducir el riesgo de aumento de la radiación de calor o chis- los silenciadores convencionales, lesiones por quemaduras, no toque la pas, aumentando así el riesgo de apoye siempre su herramienta motori- caja de engranajes cuando está incendio y lesiones por quemadura. zada en posición vertical y no lo coloque caliente. Además, se podría dañar permanente- nunca donde el silenciador quede cerca mente el motor. Haga reparar el de material seco como por ejemplo Advertencia! silenciador únicamente por el concesio- matorrales, pasto o virutas de madera, nario de servicio STIHL. o sobre otros materiales combustibles El silenciador y otros componentes del Convertidor catalítico mientras todavía está caliente. motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) Advertencia! se calientan durante el funcionamiento Advertencia! y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para Una caja de cilindro dañada o mal insta- Algunas herramientas reducir el riesgo de quemaduras, no lada, o una envuelta de silenciador motorizadas STIHL están toque el silenciador y otros componen- dañada o deformada, puede perjudicar equipadas con un con- tes mientras están calientes. el proceso de enfriamiento del converti- vertidor catalítico, el que dor catalítico. Para reducir el riesgo de está diseñado para redu- Advertencia! incendio o lesiones por quemadura, no cir las emisiones de continúe trabajando con una caja de escape del motor mediante un proceso cilindro dañada o mal instalada, o una Para reducir el riesgo de incendio y químico en el silenciador. Debido a este envuelta de silenciador dañada o lesiones por quemadura, mantenga lim- proceso, el silenciador no se enfría tan deformada. pia la zona alrededor del silenciador. rápidamente como los del tipo conven- Quite el lubricante excesivo y toda la cional cuando el motor regresa a El convertidor catalítico está dotado de basura tal como las agujas de pinos, marcha en vacío o es apagado. Para rejillas diseñadas para reducir el riesgo ramas u hojas. Deje que el motor se reducir el riesgo de incendio y de lesio- de incendio debido a la emisión de enfríe apoyado sobre una superficie de nes por quemadura, es necesario partículas calientes. Debido al calor de hormigón, metal, suelo raso o madera respetar las siguientes medidas de la reacción catalítica, estas rejillas maciza, lejos de cualquier sustancia seguridad específicas. normalmente permanecen limpias y no combustible. necesitan servicio o mantenimiento. Si el rendimiento de su máquina comienza a disminuir y sospecha que las rejillas están obstruidas, haga reparar el silenciador por un concesionario de servicio STIHL.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 61 español / EE.UU

USO DEL ACCESORIO DE CORTE Advertencia!

Para una ilustración de los diversos Para reducir el riesgo de lesiones gra- accesorios de corte y las instrucciones ves, nunca use un hilo de alambre o sobre el montaje correcto, vea el reforzado con metal ni ningún otro capítulo sobre "Montaje del accesorio material en lugar de los hilos de corte de de corte" en su manual de instrucciones. nilón. Es posible que unos pedazos de alambre sean desprendidos y arrojados Advertencia! a gran velocidad contra el operador o terceros. Para reducir el riesgo de lesiones per- Cabeza segadora SuperCut de STIHL sonales o la muerte debido al contacto con las cuchillas y/o a la pérdida de con- El hilo se avanza automáticamente. Los trol, nunca intente usar una cuchilla hilos deshilachados se reemplazan con metálica en una máquina modelo FS no un ajuste sencillo (consulte la hoja de aprobada para esta aplicación. instrucciones provista con la cabeza segadora). Uso de las cabezas segadoras

000BA015 KN Cabeza segadora AutoCut de STIHL No use con un hilo de segado más largo Las cabezas segadoras deben usarse El hilo de corte de nilón avanza que el deseado. Con un deflector solamente en las orilladoras / cortadoras automáticamente cuando se le golpea debidamente instalado, la cuchilla de matorrales con una cuchilla contra el suelo (característica limitadora integral automáticamente limitadora del hilo en el deflector para TapAction). ajusta el hilo al largo adecuado. mantener el hilo al largo correcto (vea el Cabeza segadora TrimCut de STIHL Al usar la máquina con un hilo de nilón capítulo "Piezas principales" en el de largo excesivo se aumenta la carga manual de instrucciones). Los hilos deshilachados se reemplazan del motor y se reduce la velocidad de con un ajuste sencillo (consulte la hoja Si las orillas del césped tienen árboles o funcionamiento. Esto hace que el de instrucciones provista con la cabeza están bordeadas por un cerco, etc., es embrague patine continuamente y segadora). mejor usar el cabezal de hilo de nilón. resulta en sobrecalentamiento y daño Deja un corte más "suave" con menos Cabeza segadora PolyCut de STIHL de los componentes importantes (por riesgo de dañar la corteza de los ejemplo, el embrague y las piezas de árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero de la caja). Un efecto de este polímero. tipo de daño puede ser la rotación del accesorio de corte cuando el motor está Sin embargo, el cabezal PolyCut de a la velocidad de ralentí. STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de

polímero desgastadas se pueden 002BA177 KN cambiar fácilmente. Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas de polímero pivotantes no rígidas.

62 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Advertencia! El riesgo de expulsión (disparo de la cuchilla) existe con todas las cuchillas rígidas En la base (periferia) de la PolyCut hay tres marcas rectangulares de límite de desgaste. Para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por la rotura de la cabeza o de las cuchillas, la PolyCut no debe ser utilizada cuando se ha desgastado hasta una de estas mar- cas. Es importante seguir las No siga trabajando con la cabeza instrucciones para el mantenimiento segadoras si le faltan las piezas suministradas con la cabeza segadora. moldeadas (1) elevadas en la base o si 002BA135 KN las mismas están desgastadas - vea la Advertencia! ilustración arriba a la derecha. En este Advertencia! caso, la cabeza segadora puede Si se pasan por alto las marcas de límite astillarse y los objetos lanzados pueden La expulsión (disparo de la cuchilla) es de desgaste, el accesorio de corte ocasionar lesiones al operador o a las el movimiento repentino y no controlado puede astillarse y lanzar objetos que personas que se encuentren en la hacia el lado derecho o posterior del puedan lesionar al operador o a terce- cercanía. Instale una cabeza segadora operador que puede suceder cuando la ros. Para reducir el riesgo de lesiones nueva. zona sombreada (especialmente la causadas por la rotura de la cuchilla, zona muy oscura) de la cuchilla giratoria evite el contacto con las piedras, el entra en contacto con un objeto macizo metal u otros objetos sólidos. Revise la tal como un árbol, roca, arbusto o condición de las cuchillas PolyCut en pared. La rápida rotación en sentido intervalos regulares. Siempre sustituya contrahorario puede ser detenida o ami- todas las cuchillas si se encuentra una norada y el accesorio de corte puede fisura en una cuchilla. salir despedido hacia la derecha o Cabeza segadora FixCut de STIHL detrás. Esta expulsión (disparo de la cuchilla) Utiliza tramos de largo fijo del hilo de puede ocasionar la pérdida de control nilón. de la herramienta motorizada y provocar Observe los indicadores de lesiones graves o mortales al usuario o desgaste. a personas en su proximidad. Para reducir el riesgo, es necesario extremar las precauciones a la hora de cortar con la zona sombreada de cualquier cuchilla rígida.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 63 español / EE.UU

Uso de la cuchilla de cortar pasto Recomendamos la cuchilla de 8 dientes Advertencia! para los casos en que haya que cortar helechos o cañas. Siempre apague el motor y verifique Los dos tipos de cuchillas para cortar que el accesorio de corte está parado pasto deben ser afiladas al desgastarse antes de llevar a cabo cualquier trabajo sus filos o bordes cortantes. de mantenimiento, reparación o lim- pieza de la herramienta motorizada. No MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y intente hacer ningún trabajo de mante- ALMACENAMIENTO nimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones. Este tipo de trabajo debe ser realizado Los trabajos de mantenimiento, únicamente por el concesionario de ser- reemplazo o reparación de los vicio de STIHL. dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser Use guantes para manipular o reparar realizados por cualquier taller o las cuchillas. técnico de motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted Advertencia! está reclamando cobertura de garantía para algún componente que Use la bujía especificada y asegúrese 000BA020 KN no ha sido reparado o mantenido de que ella y el cable de encendido Todos los tipos de pasto y malezas se debidamente, o cuando se utilizan están limpios y en buen estado. Siem- pueden cortar fácilmente con la cuchilla repuestos no autorizados, STIHL pre inserte el casquillo de la bujía bien de cortar pasto. Para ello, la puede denegar la garantía. apretado en el borne de la bujía del herramienta motorizada se mueve en tamaño adecuado. (Nota: Si el borne forma de arco, como si fuera una Advertencia! tiene una tuerca adaptadora SAE des- guadaña. montable, tiene que ser firmemente Utilice solamente piezas de repuesto de instalada.) Una conexión suelta entre la Advertencia! STIHL para el mantenimiento y la repa- bujía y el conector del cable de encen- ración. El uso de piezas no fabricadas dido en el casquillo puede crear un arco Para reducir el riesgo de lesiones gra- por STIHL puede causar lesiones gra- voltaico y encender los vapores del ves o mortales debido a la rotura de la ves o mortales. combustible y provocar un incendio. cuchilla, no intente nunca cortar madera Siga precisamente las instrucciones de con esta cuchilla. Advertencia! mantenimiento y reparación dadas en La función de la cuchilla de 4 dientes es las secciones correspondientes del No pruebe nunca el sistema de encen- la de cortar pasto y malezas. Tiene 4 manual de instrucciones. cuchillos con filo en los dos lados, esto dido con el casquillo desconectado de es, en las partes delantera y trasera. la bujía, o sin tener instalada la bujía, ya Cuando los bordes cortantes en un lado que las chispas al descubierto pueden se desafilan, es posible invertir la causar un incendio. cuchilla para usar los bordes cortantes en el otro lado.

64 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Advertencia!

Nunca maneje su herramienta motori- zada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silen- ciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida de audición. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su herra- mienta motorizada si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas. Advertencia!

Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, ende- rezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio de corte y producir lesiones graves o mortales. Mantenga las cuchillas afiladas. Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso. No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina. Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños. Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo "Almacenamiento de la máquina" en el manual de instrucciones.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 65 español / EE.UU

Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés

Accesorio de corte Deflector Mango Arnés

1 2 9 13 17 19

14 15 3 4 11

10 18 19 5 6 16

14 15 12 7 8 18 19 16 681BA128 KN

Combinaciones aprobadas Por razones de seguridad, Accesorios de corte solamente los accesorios de corte, los deflectores, los mangos Seleccione la combinación correcta de y las correas para el hombro Cabezas segadoras la tabla según el accesorio de corte que indicados en cada hilera de la se desee utilizar. 1 STIHL SuperCut 20-2 tabla pueden ser utilizados juntos. 2 STIHL AutoCut C 25--2 No está permitida ninguna otra combinación debido al riesgo de 3 STIHL AutoCut 25-2 que ocurran accidentes. 4 STIHL TrimCut 31-2 5 STIHL FixCut 25-2

66 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

6 STIHL PolyCut 20-3 – Accesorio de corte Montaje del manillar Accesorios de segado metálicos – Deflector 7 Cuchilla para pasto 230-4 – Mango Montaje del manillar 8 Cuchilla para pasto 230-8 – Arnés (sólo con manillar tipo bicicleta) Las cuchillas para pasto no metálicas no son aprobadas. Advertencia! 5 Deflectores Basado en el accesorio de corte en uso: Seleccione un deflector adecuado para 9 Deflector sólo para cabezas reducir el riesgo de lesiones causadas segadoras por los objetos lanzados y por el con- 10 Deflector con tacto con el accesorio de corte. 11 Faldilla y cuchilla para todas las Para reducir el riesgo de sufrir lesiones 6 7 cabezas segadoras debido a la pérdida de control y al con- 12 Deflector sin faldilla y cuchilla para tacto con el accesorio de corte, 4 todos los accesorios de segado asegúrese que su máquina está equi- metálicos pada con el mango y arnés correctos: 2 Utilice cuchillas metálicas para pasto Mangos solamente si la máquina está equipada 3 con un manillar o un mango tórico con 1 una barra de defensa. 13 Mango tórico 233BA025 KN 14 Mango tórico con No utilice cuchillas de plástico rígidas, cuchillas para cortar matorrales ni sie- 15 Barra de defensa N Coloque la abrazadera (1) y el rras circulares en esta máquina. soporte del mango (2) contra el 16 Manillar tipo bicicleta tubo de mando (3). Arneses N Coloque el manillar (4) en el soporte del mango – el mango de caucho (5) debe estar a la izquierda 17 Se puede usar la correa para el (vista desde el motor). hombro N Coloque la abrazadera (6) en el 18 Es obligatorio usar la correa para el soporte del mango. hombro 19 Se puede usar el arnés completo N Introduzca los tornillos (7) a través de los orificios en los componentes Equipo y atorníllelos a fondo en la abrazadera (6).

Entre otras cosas, la unidad completa incluye:

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 67 español / EE.UU

Montaje del mango de control 13 14 14

A 11 13

4 233BA027 KN N Empuje el cable del acelerador (13) en el retenedor (14). 10 3 8 12 9 4

233BA018 KN 12 N Instale el manillar (4) en el tubo de

mando (3) aprox. 15 cm (6 pulg) 002BA357 KN (A) delante de la caja del motor. N Utilice la llave combinada o el N Alinee el manillar y apriete destornillador para sacar el firmemente los tornillos. tornillo (8) – la tuerca (9) queda en el mango de control (10). N Empuje el mango de control en manillar (4) hasta que se alineen los agujeros (12) – el gatillo del acelerador (11) debe apuntar hacia la caja de engranajes. N Inserte el tornillo (8) y apriételo bien firme.

Instalación del cable del acelerador

No tuerza el cable del acelerador ni forme curvas agudas al colocar el mismo – asegúrese de que el gatillo de aceleración se mueva libremente.

68 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Montaje del mango tórico Montaje del mango tórico sin la barra de defensa 2 4 Montaje del mango tórico con barra de defensa 8 8 7 7 4 3

5

2 6 3 7 5 002BA099 KN 6 1 N Coloque la abrazadera (3) en el 1 mango tórico (4) y ponga los dos en 1 1 posición contra el tubo de 002BA136 KN mando (5). N Coloque la abrazadera (3) en el N Coloque la abrazadera (6) contra el mango tórico (4) y ponga los dos en tubo de mando. posición contra el tubo de 002BA098 KN N Coloque la barra de defensa (2) en mando (5). N Coloque las tuercas cuadradas (1) su lugar, tal como se muestra. N Coloque la abrazadera (6) contra el en la barra de defensa (2) – los tubo de mando. orificios deben quedar alineados. N Alinee los agujeros. N Inserte los tornillos (7) y apriételos N Alinee los agujeros. con fuerza moderada contra la N Instale las arandelas (7) en los barra de defensa. tornillos (8) y meta los tornillos en N Prosiga a "Fijación del mango los orificios. Coloque las tuercas tórico". cuadradas (1) y atorníllelas a fondo. N Prosiga a "Fijación del mango tórico".

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 69 español / EE.UU

Fijación del mango tórico Montaje de la argolla de Montaje de la barra de transporte defensa La argolla de transporte se suministra Montaje del deflector como equipo estándar o puede ser disponible como un accesorio especial.

1 A 9 1 3 4 10

2 1

002BA147 KN 3 N Sujete el mango tórico (4) aprox. 20 cm (8 pulg) (A) delante 2 del mango de control (9). 002BA380 KN 002BA142 KN N Alinee el mango tórico. Vea "Piezas principales" para 1 Deflector para herramientas N Apriete los tornillos firmemente y, si determinar la posición de la argolla de segadoras es necesario, trabe las tuercas. transporte. 2 Deflector para cabezas segadoras El manguito (10) (no se usa en todos los N Coloque la abrazadera (1) contra el Los deflectores (1) y (2) se instalan en la modelos) debe estar entre el mango tubo de mando con el agujero con caja de engranajes de la misma manera. tórico y el mango de control. roscas a la izquierda (vista desde N Coloque el deflector en la brida de el motor). la caja de engranajes. N Apriete juntos los dos extremos de N Inserte los tornillos (3) y apriételos la abrazadera y sosténgala en esa bien firmes. posición. N Introduzca el tornillo M6x14 (2). N Alinee la argolla de transporte N Apriete el tornillo firmemente.

70 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Instalación de la faldilla y cuchilla Montaje del accesorio de corte 3

Preparaciones 4 4 4 5 1 1 002BA104 KN 5 2 N Apoye la cortadora de matorrales sobre su parte trasera con la

superficie de montaje para el 002BA164 KN accesorio de corte esté hacia N Retire la manguera (1) (protección arriba.

002BA103 KN para el transporte) del eje (2). Estas piezas deben instalarse en Tornillería de montaje para N Pase a "Montaje de la cabeza el deflector (1) cuando se utiliza accesorios de corte segadora". una cabeza segadora. Si desea instalar un accesorio de corte N Deslice la ranura guía inferior de la La tornillería de montaje suministrada metálico en lugar de una cabeza faldilla (4) en el deflector (1) – debe depende del accesorio de corte incluido segadora, necesitará las piezas encajar a presión en su lugar. como equipo original con la nueva adicionales siguientes: Tuerca (3), placa máquina. de refuerzo (4) y arandela de empuje (5) N Empuje la cuchilla (5) dentro de la (accesorios especiales). ranura guía superior en la faldilla y La tornillería de montaje no se alinéela con el primer orificio. embala con la máquina La tornillería de montaje se embala N Inserte el tornillo y apriételo bien con la máquina Solamente las cabezas segadoras firme. pueden montarse. Se pueden montar cabezas segadoras y accesorios de corte metálicos.

Si las piezas se embalan con la máquina N Retire la manguera (1) (protección para el transporte) del eje (2).

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 71 español / EE.UU

La tuerca (3), placa de refuerzo (4) y especial) para destornillar la tuerca STIHL SuperCut 20-2, arandela de empuje (5) se encuentran (3) en sentido horario (rosca STIHL AutoCut 25-2, en el juego de piezas suministrado con izquierda) del eje (2). STIHL AutoCut C 25-2, la máquina. N Quite la arandela de empuje (5) del STIHL TrimCut 31-2, N Pase a "Montaje de la cabeza eje (2). STIHL FixCut 25-2, segadora" o "Montaje del accesorio STIHL PolyCut 20-3 La placa de refuerzo (4) se encuentra en de corte metálico". el juego de piezas suministrado con la Si las piezas están montadas en la máquina caja de engranajes N Pase a "Montaje de la cabeza segadora" o "Montaje del accesorio N Proceda a "Retiro de la tornillería de de corte metálico". montaje." Bloqueo del eje de salida Retiro de la tornillería de montaje

1 2

8 7 7 002BA166 KN 002BA081 KN N Introduzca hasta fondo el pasador de tope (7) o destornillador – equipo N Gire la cabeza segadora en sentido estándar para la máquina o contrahorario hasta que quede al disponible como accesorio especial ras contra el eje (1) – en el agujero (8) en la caja de N Bloquee el eje engranajes, y aplique una presión ligera. N Apriete la cabeza segadora N Gire la tuerca o el accesorio de Quite la herramienta usada para corte en el eje (2) hasta que el bloquear el eje. pasador de tope se deslice en su N Bloquee el eje – vea el capítulo lugar y bloquee el eje. Retiro de la cabeza segadora siguiente, "Bloqueo del eje de salida". Fijación de la cabeza segadora N Bloquee el eje N Use la llave combinada (6) STIHL SuperCut 20-2, (suministrada con la máquina o Guarde la hoja de información de la STIHL AutoCut 25-2, disponible como accesorio cabeza segadora en un lugar seguro. STIHL AutoCut C 25-2,

72 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

STIHL TrimCut 31-2, Sustitución del hilo de segado y/o la Los bordes cortantes de la cuchilla para STIHL FixCut 25-2, cuchilla pasto (1) pueden quedar orientados en STIHL PolyCut 20-3 cualquiera de los dos sentidos. N Gire la cabeza segadora en sentido Proceda de la manera descrita en la Los bordes cortantes de la cuchilla para horario hoja de información de la cabeza pasto (2) deben apuntar en sentido segadora. horario. Avance del hilo de segado El sentido de rotación está Montaje de accesorios de corte indicado por una flecha ubicada metálicos en la superficie interior del STIHL SuperCut deflector. El hilo avanza automáticamente si tiene una longitud mínima de 6cm (2-1/2 pulg) – la cuchilla en el deflector corta el hilo sobrante a la longitud óptima.

STIHL AutoCut N Mantenga la cabeza segadora en 1 2 9 forma paralela sobre la superficie 681BA108 KN del césped – golpéela suavemente La faldilla y cuchilla limitadora del 7 en el suelo – avanzarán aprox. hilo no son necesarios para el deflector 3 cm (1/1/4 pulg) de hilo y las cuchillas para pasto 230-4 (1) y 6 La cuchilla en el deflector corta el hilo 230-8 (2) ni la cuchilla para 8 4 sobrante a la longitud óptima – por lo matorrales (3) – ver "Montaje del tanto, no golpee la cabeza segadora deflector". 5 varias veces sucesivamente. Use la placa de empuje (5, El hilo avanza solamente si los dos ilustración siguiente) especial

hilos de segado tengan una longitud de opcional para los accesorios de 681BA051 KN por lo menos 2,5 cm (1 pulg). corte metálicos – pida al concesionario de servicio de N Coloque el accesorio de corte (4) Para los demás tipos de hilo de STIHL que revise la máquina. sobre la placa de empuje (5). segado Si su nueva cortadora de matorrales El collar (vea la flecha) debe Proceda de la manera descrita en la tiene un accesorio de corte metálico, la encajar en el agujero de montaje hoja de información de la cabeza placa de empuje (5) correcta ya está del accesorio de corte. segadora. montada. N Instale la arandela de empuje (6) y Siempre apague el motor antes N Ponga la cortadora de matorrales la placa de refuerzo (7) en el eje (8). de avanzar el hilo con la mano ya en el suelo – la superficie de N Bloquee el eje y atornille la tuerca que ¡de lo contrario hay un riesgo montaje del accesorio de corte de montaje (9) en sentido de lesiones! debe apuntar hacia arriba. contrahorario en el eje y apriétela firmemente.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 73 español / EE.UU

Si la tuerca de montaje está Combustible Los motores provistos con M-Tronic demasiado floja, instale una pueden utilizar gasolina con un nueva. contenido de etanol de hasta un 25% Este motor está certificado para (E25). Retiro del accesorio de corte funcionar con una mezcla de 50 a 1 de Use solamente el aceite STIHL para metálico gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de motores de dos tiempos. marca equivalente para motores de dos N Bloqueo del eje impulsor. Su motor requiere una mezcla de tiempos diseñado para usar gasolina de alta calidad y aceite de exclusivamente con los motores de dos N Destornille la tuerca de montaje en tiempos enfriados por aire. sentido horario. calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire. Se recomienda usar aceite STIHL HP N Quite las piezas del eje – do no Ultra para motores de 2 tiempos, puesto retire la placa de empuje (5). Use gasolina sin plomo regular con un octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el que éste ha sido formulado octanaje de la gasolina regular en su especialmente para uso en motores zona es más bajo, use combustible sin STIHL. plomo superior. No use aceites para mezclar con El combustible de octanaje bajo puede designaciones BIA o TCW (para aumentar la temperatura de motores de dos tiempos enfriados por funcionamiento del motor. Esto, a su agua) ni otros aceites para mezclar vez, aumenta el riesgo de que se diseñados para usar en motores agarrote el pistón y se dañe el motor. enfriados por agua o por aire (por ejemplo, en motores marinos fuera de La composición química del borda, motonieves, sierras de cadenas, combustible también es importante. bicimotos, etc.). Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales Manipule la gasolina con sumo cuidado. en los elastómeros (diafragmas de Evite el contacto directo con la piel y carburador, sellos de aceite, tuberías de evite inhalar los vapores de combustible, etc.), sino también en las combustible. Cuando se reabastece de piezas fundidas de magnesio y en los combustible, quite primero el envase del convertidores catalíticos. Esto podría vehículo y colóquelo en el suelo antes causar problemas de funcionamiento e de llenarlo. No llene un envase que está incluso daño del motor. Por esta razón, en un vehículo o apoyado sobre el STIHL recomienda el uso exclusivo de mismo. gasolina sin plomo reconocida de buena Mantenga el envase bien cerrado para calidad. evitar la entrada de humedad a la La gasolina con un contenido de etanol mezcla. mayor que el 10% puede causar Según sea necesario, limpie el tanque problemas de funcionamiento y averías de combustible de la máquina y el graves en motores con carburadores envase en que se guarda la mezcla de manualmente ajustables, por lo cual no combustible. debe utilizarse en este tipo de motores.

74 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Duración de la mezcla de Llenado de combustible Uso de la correa para combustible hombro

Mezcle una cantidad suficiente de El tipo y el estilo del arnés dependen del combustible para trabajar unos pocos lugar de venta. días, no lo guarde por más de 3 meses. El uso de la correa para el hombro se Guárdelo únicamente en envases describe en el capítulo "Combinaciones aprobados para combustible. Para el aprobadas de accesorio de corte, proceso de mezclado, vierta el aceite en deflector, mango y arnés". el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo Correa para hombro vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.

Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite 232BA046 KN lina de alta calidad equivalente) Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de gal oz fl llenado y la zona alrededor del mismo EE.UU. EE.UU. para evitar la entrada de tierra al tanque. 12,6 Siempre agite bien la mezcla en el 2 1/2 6,4 recipiente antes de llenar la máquina 512,8 con combustible. Deseche los envases vacíos usados Para reducir el riesgo de para mezclar el aceite únicamente en quemaduras, así como otras vertederos autorizados para ello. lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el N Colóquese la correa para tanque se disipe lentamente. hombro (1). Después de haber cargado la N Ajuste el largo de la correa de modo máquina con combustible, apriete que el gancho con resorte (2) la tapa del tanque tan quede aproximadamente el ancho firmemente como sea posible de la mano por debajo de su cadera con la mano. derecha. N Equilibre la orilladora/cortadora de matorrales.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 75 español / EE.UU

Arnés completo Equilibro de la unidad

El tipo y el estilo del arnés y mosquetón (gancho con resorte) dependen del lugar de venta. La argolla de transporte forma parte del mango de control en las unidades con mango tórico – vea "Piezas principales". No es necesario equilibrar las unidades con mango tórico.

Fijación de la unidad al arnés

2 1 1 N Suelte el tornillo (3).

2 Posición de flotación N Póngase el arnés completo (1).

N Ajuste el largo de la correa de modo KN 002BA311 que el gancho con resorte (2) N Enganche el mosquetón (1) en la quede aproximadamente el ancho argolla para transporte (2) ubicada de la mano por debajo de su cadera en el tubo de mando. derecha. N Equilibre la orilladora/cortadora de matorrales. 002BA313 KN

N Las cabezas de segado y la cuchillas para pasto apenas deben tocar el suelo. Proceda de la manera siguiente para ajustar la posición de flotación: N Mueva la argolla de transporte hacia arriba o abajo en el tubo de mando – apriete moderadamente el tornillo – suelte la unidad y espere

76 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

hasta que la misma quede Arranque / parada del Símbolo en el control deslizante equilibrada – revise la posición de 7 h – símbolo de parada y flecha. flotación. motor Para apagar el motor, empuje el Cuando se alcanza el punto de flotación control deslizante en el sentido de la Versión con manillar tipo bicicleta correcto: flecha en el símbolo de parada (h) a STOP0. N Apriete firmemente el tornillo en la Controles argolla de transporte. Arranque

Desconexión de la unidad del arnés N Pulse el bloqueo del gatillo y oprima 6 5 4 el gatillo de aceleración. N Manténgalos en esa posición. N Mueva el control deslizante a 3 START y manténgalo en esa STOP posición. 1 1 7 N Ahora suelte el gatillo de 2 2 aceleración, el control deslizante y el bloqueo del gatillo, en el orden indicado. Esta es la posición de 002BA312 KN 2 arranque del acelerador. N Empuje la barra en el N Prosiga a "Todas las versiones". mosquetón (1) y extraiga la argolla de transporte (2) del gancho. 1 233BA037 KN

1 Bloqueo de gatillo de aceleración 2 Gatillo de aceleración 3 Control deslizante

Posiciones del control deslizante 4 START – el encendido está conectado y es posible arrancar el motor 5 F – posición de funcionamiento normal – el motor está en marcha o puede arrancarse 6STOP0 – motor apagado – el encendido está apagado

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 77 español / EE.UU

Versión con mango tórico Arranque Todas las versiones

Controles

7 1 6 9

2 8 4

3 4 233BA049 KN 5 N Mueva el interruptor de parada a I. 232BA011 KN N Ponga la palanca del

233BA048 KN N Mantenga oprimido el bloqueo del gatillo. estrangulador (8) en 1 Interruptor de parada 2 Bloqueo de gatillo de aceleración N Oprima el gatillo de aceleración g Si el motor está frío hasta que la traba de la pestaña (4) 3 Gatillo de aceleración e para arranque en caliente – tam- se enganche en la caja. bién utilice esta posición si el motor 4 Pestaña del gatillo de aceleración N Ahora suelte el gatillo de ha estado en marcha, pero todavía 5 Traba aceleración, la pestaña y el bloqueo se encuentra frío. Posiciones del interruptor de parada del gatillo, en el orden indicado. N Oprima el bulbo (9) de la bomba de Esta es la posición de arranque 6I – posición de funcionamiento combustible por lo menos cinco del acelerador. normal – el motor puede arrancarse veces, aunque el bulbo esté lleno o está en marcha N Prosiga a "Todas las versiones". de combustible. 70 – Stop – motor apagado – el encendido está apagado

78 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Arranque Ambas versiones N No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la caja para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente. N Siga intentando el arranque.

Cuando el motor empieza a 233BA020 KN encenderse:

8 232BA014 KN 233BA014 KN N Sujete el mango de arranque con la 232TI015 KN N Coloque la máquina sobre el suelo: mano derecha. N Después de no más que cinco Debe quedar firmemente apoyada intentos, mueva la perilla del Versión sin Easy2Start en el soporte del motor y el estrangulador (8) a e. deflector. Verifique que el accesorio N Tire lentamente del mango de N Siga intentando el arranque. de corte no esté tocando el suelo ni arranque hasta que sienta el ningún otro obstáculo. enganche del mismo y enseguida Tan pronto arranca N Asegúrese de tener los pies dele un tirón fuerte y rápido. apoyados de modo seguro y firme. Versión con manillar tipo bicicleta No tire de la cuerda de arranque N Sujete la máquina con la mano totalmente hasta fuera, se podría N Accione momentáneamente el izquierda y empuje hacia abajo romper. gatillo de aceleración – el motor firmemente – el pulgar debe estar reduce su aceleración a marcha en debajo de la caja. Versión con Easy2Start vacío. No se pare ni se arrodille sobre el N Tire lentamente del mango de Versión con mango tórico tubo de mando. arranque hasta que sienta el N Comprima el gatillo de aceleración enganche del mismo y en seguida para desenganchar la lengüeta – el déle un tirón lento sin parar. motor reduce su aceleración a No tire de la cuerda de arranque marcha en vacío. totalmente hasta fuera, se podría Su máquina está lista para trabajar. romper.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 79 español / EE.UU

Asegúrese de que el carburador N Haga girar el motor varias veces Instrucciones para el uso esté correctamente ajustado. El con el arrancador para despejar la accesorio de corte no debe girar cámara de combustión. cuando el motor está funcionando N Vuelva a colocar la bujía – vea Durante el período de rodaje a marcha en vacío. "Bujía".

Parada del motor N Mueva el control deslizante o el interruptor de parada aF / I. Una máquina nueva de fábrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta N Mueva el control deslizante en el N Ponga la palanca del estrangulador (aceleración máxima sin carga) por el sentido indicado por la flecha (h) a en e – incluso si el motor está frío. lapso que tome llenar el tanque tres STOP-0 o ponga el interruptor de N Ahora arranque el motor. veces. Esto evita la imposición de parada en STOP / 0. cargas innecesariamente altas durante Se agotó completamente el el período de rodaje. Ya que todas las Si el motor no arranca combustible en el tanque piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, N Después de llenar el tanque, oprima durante este tiempo la resistencia Palanca del estrangulador el bulbo de la bomba de causada por fricción en el motor es más combustible por lo menos cinco Si no se mueve la palanca del elevada. El motor desarrolla su potencia veces, aunque el bulbo esté lleno máxima después de haber llenado el estrangulador a e en un tiempo de combustible. suficientemente corto después que el tanque de 5 a 15 veces. motor ha empezado a encenderse, la N Ajuste la palanca del estrangulador cámara de combustión se encuentra según la temperatura del motor. Durante el trabajo "ahogada". N Arranque el motor. N Ponga la palanca del estrangulador Después de un período largo de en e. funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un N Ponga el control deslizante, la rato en ralentí de modo que el calor en palanca de bloqueo y el gatillo de el motor sea disipado por la corriente de aceleración en la posición de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar arranque. que los componentes montados en el N Arranque el motor tirando de la motor (encendido, carburador) sufran cuerda de arranque rápidamente, sobrecargas térmicas. pueden ser necesarios unos 10 a 20 tirones. Después de terminar el trabajo

Si el motor todavía no arranca Almacenamiento por corto tiempo: N Mueva el control deslizante o el Espere hasta que el motor se enfríe. interruptor de parada a STOP / 0. Vacíe el tanque de combustible y N Quite la bujía – vea "Bujía". guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta N Seque la bujía. que la vuelva a utilizar. Para los

80 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU intervalos de almacenamiento por Limpieza del filtro de aire tiempo prolongado – vea "Almacenamiento de la máquina".

Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor

4

3

2 232BA018 KN N Quite el elemento de fieltro (3) de la 1 caja del filtro (4) y sustitúyalo – como medida temporal, golpéelo o límpielo con un chorro de aire – no lo lave. N Sustituya las piezas dañadas. 232BA017 KN N Coloque el elemento de fieltro (3) en N Ponga la palanca del estrangulador la caja (4) del filtro. en g. N Cierre la cubierta del filtro de modo N Pulse la lengüeta (1) y gire hacia que encaje en su lugar. abajo la cubierta del filtro (2). N Limpie toda la suciedad de alrededor del filtro.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 81 español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador

Las emisiones de gases de escape son El carburador se ajusta en la fábrica al controladas por el diseño de parámetros ajuste estándar. y componentes fundamentales del Este ajuste provee una mezcla óptima motor (por ej. carburación, encendido, H L de combustible y aire bajo la mayorída regulación y regulación de las válvulas o de las condiciones de funcionamiento. la lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. Con este carburador es posible ajustar el tornillo de alta velocidad dentro de una gama pequeña.

Ajuste estándar LA

N Parada del motor N Montaje del accesorio de corte 233BA050 KN N Revise el filtro de aire ysustitúayalo N Gire el tornillo de alta velocidad (H) de ser necesario. en sentido contrahorario hasta su N Haga revisar el chispero – vea tope (no más que 3/4 de vuelta). "Inspecciones y mantenimiento N Gire el tornillo de ajuste de baja realizados por el concesionario de velocidad (L) cuidadosamente en servicio" sentido horario hasta su tope y luego 1,5 vuelta en sentido contrario. N Arranque el motor y calií9ntelo, de ser necesario. N Ajuste la velocidad de marcha en vacído con el tornillo (LA) hasta que el accesorio de corte deje de girar.

Ajustes finos

Puede ser necesario efectuar un ajuste ligero del tornillo de alta velocidad (H) si la potencia del motor no es adecuada para trabajar en grandes altitudes, al nivel del mar o despuí9s de cambiar el accesorio de corte.

82 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Regla general: Es posible que se alcance la velocidad Funcionamiento irregular a marcha máxima del motor con el ajuste normal en vacído, el motor se para aunque se Gire el tornillo de ajuste de alta en cada caso. velocidad (H) aproximadamente un ha corregido el ajuste del tornillo LA, cuarto de vuelta por cada 1000 metros aceleración inadecuada Ajuste de velocidad de marcha en (3300 pies) de cambio de altura. Marcha en vacído con mezcla muy vacído Condiciones para ajuste pobre N Marcha en vacído con mezcla muy Ajuste el tornillo de alta Generalmente es necesario cambiar el velocidad (H) solamente si va a pobre Gire el tornillo de baja ajuste del tornillo de marcha en velocidad (L) aprox. 1/4 de vuelta utilizar una cabeza segadora, vacído (LA) despuí9s de cada asegurándose que los hilos de en sentido contrahorario hasta que corrección hecha al tornillo de baja el motor funcione y se acelere de corte sean del largo máximo velocidad (L). (hasta la cuchilla limitadora del modo uniforme. hilo en el deflector). N Caliente el motor. Funcionamiento irregular a marcha Si un accesorio de corte metálico El motor se para cuando funciona a en vacído está instalado, use el ajuste marcha en vacído Marcha en vacído con mezcla muy rica normal y regule el tornillo de alta velocidad (H) de la manera N Gire el tornillo de ajuste de marcha N Gire el tornillo de baja velocidad (L) descrita arriba bajo "Regla en vacído (LA) lentamente en aprox. 1/4 de vuelta en sentido general". sentido horario hasta que el motor horario hasta que el motor funcione funcione de modo suave - el y se acelere de modo uniforme. N Realice el ajuste normal. accesorio de corte no debe girar. N Arranque el motor y, con la cabeza El accesorio de corte gira cuando el segadora montada, calií9ntelo motor funciona a marcha en vacído durante aprox. 3 minutos. Gire el tornillo de ajuste de marcha N Abra el acelerador al máximo. N en vacído (LA) en sentido A grandes alturas contrahorario hasta que el accesorio de corte deje de girar y N Gire el tornillo de alta velocidad (H) luego gire el tornillo otra media en sentido horario (mezcla más vuelta a vuelta completa en el pobre) hasta que no haya un mismo sentido. aumento adicional de velocidad del motor (pero no más allá del tope). Si el accesorio de corte sigue girando cuando el motor está Al nivel del mar funcionando a marcha en vacído, pida a su concesionario de Gire el tornillo de alta velocidad (H) N servicio que revise y repare la en sentido horario (mezcla más máquina. pobre) hasta que no haya un aumento adicional de velocidad del motor (pero no más allá del tope).

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 83 español / EE.UU

Bujía Revisión de la bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil 1 arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero. Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados. A 000BA039 KN Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la N Limpie la bujía si está sucia. 2 gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Revise la separación entre las condiciones de trabajo no son electrodos (A) y ajústela de ser favorables (especialmente a necesario – vea "Especificaciones". aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía. Estos factores N Utilice únicamente bujías tipo permiten la formación de depósitos en la resistencia cuyo margen de 000BA071 KN punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado. Advertencia! perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía: Retiro de la bujía Para reducir el riesgo de incendio y de – Demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las combustible. bujías autorizadas por STIHL. Siempre N Mueva el interruptor de parada a 0. – Filtro de aire sucio. empuje el casquillo (1) de la bujía firme- mente en el borne (2) del tamaño – Condiciones desfavorables de adecuado. (Nota: Si el borne tiene una funcionamiento, por ejemplo, 1 tuerca adaptadora SAE desmontable, funcionando bajo carga parcial. tiene que ser instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. 232BA081 KN

N Quite el casquillo de la bujía (1). Instalación de la bujía N Destornille la bujía. N Atornille a fondo la bujía, coloque el casquillo y empújelo firmemente en su lugar.

84 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Funcionamiento del motor Dispositivo de arranque Lubricación de la caja de engranajes Si el funcionamiento del motor es Para prolongar la vida útil de la cuerda insatisfactorio aunque el filtro de aire de arranque, siempre observe los está limpio y el carburador ha sido puntos siguientes: 1 debidamente ajustado, la causa puede N Tire de la cuerda de arranque hallarse en el silenciador. solamente en el sentido Solicite al concesionario que revise si especificado. 2 hay contaminación (coquización) en el N No tire de la cuerda sobre el borde silenciador.

del buje guía. 233BA010 KN STIHL recomienda que un N No tire de la cuerda más de lo concesionario STIHL autorizado efectúe N Revise el nivel de lubricante especificado. los trabajos de mantenimiento y periódicamente y después de reparación. N No deje que el mango de arranque aprox. cada 25 horas de uso retroceda bruscamente, guíelo N Destornille el tornillo de bloqueo (1) lentamente hacia el interior de la – si no hay grasa en el interior, caja – vea el capítulo atornille el tubo (2) de lubricante "Arranque/Parada del motor." STIHL para los engranajes de Pida que el concesionario de servicio cortadoras de matorrales sustituya la cuerda de arranque dañada (accesorio especial) oportunamente. STIHL recomienda que N Exprima hasta 5 g (1/5 oz) de grasa un concesionario STIHL autorizado en la caja de engranajes efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. No llene completamente con grasa la caja de engranajes. N Destornille el tubo de lubricante (2) N Vuelva a colocar el tornillo de bloqueo y apriételo firmemente

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 85 español / EE.UU

Almacenamiento de la Afilado de los accesorios necesario – STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL máquina de corte para servicio. Para intervalos de 3 meses o más N Use una lima (vea "Accesorios especiales") para afilar los N Vacíe y limpie el tanque de accesorios de corte romos. En el combustible en una zona bien caso de desgaste o mellas más ventilada. serios: Vuelva a afilar con una N Deseche el combustible de acuerdo rectificadora o pida que el trabajo se con los requerimientos locales de lo haga el concesionario – STIHL protección del medio ambiente. recomienda acudir a un N Haga funcionar el motor hasta que concesionario de STIHL. el carburador se seque. Esto ayuda N Afile frecuentemente, quitando la a evitar que los diafragmas del menor cantidad posible de material; carburador se peguen. por lo general dos o tres pasadas de N Retire, limpie e inspeccione el la lima son suficientes. accesorio de corte. N Limpie la máquina a fondo - preste 1 1 atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire. N Guarde la máquina en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los 2 2 niños y de otras personas no

autorizadas. 002BA124 KN N Afile las cuchillas (1) uniformemente – no altere de manera alguna el contorno de la cuchilla matriz (2). Vea las instrucciones en el embalaje del accesorio de corte para información adicional acerca del afilado.

Equilibrio

N Después de aproximadamente 5 afiladas, revise la herramienta de corte con un equilibrador STIHL (accesorio especial) – o pida que un concesionario la revise y vuelva a ajustar el equilibrio según sea

86 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Inspección y mantenimiento por el concesionario

Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.

Captador de combustible en el tanque

N Cada año, pida que le sustituyan el captador de combustible en el tanque.

Parachispas en el silenciador.

N Si el motor pierde potencia, haga revisar el chispero del silenciador.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 87 español / EE.UU

Información para mantenimiento

Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor- males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi- cados de modo correspondiente. antes de el trabajo de comenzar antes el tra- terminar de después o bajo diariamente parada cada de después combustible cargar para semanalmente mensualmente meses 12 cada si hay problema daños si tiene si se requiere Inspección visual (condición general, XX Máquina completa fugas) Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento XX

Limpiar XX Filtro de aire Reemplazar X Revisar X

Recogedor en tanque de combustible Solicitar al concesionario de servicio su XXX sustitución1)

Tanque de combustible Limpiar XX

Comprobar el ajuste de marcha en vacío XX – el accesorio de corte no debe girar Carburador Volver a ajustar la velocidad de marcha X en vacío Ajustar la distancia entre electrodos X

Bujía Cambiar después de aprox. cada 100 horas de funcionamiento Inspección visual X Entradas de enfriamiento Limpiar X

Solicitar al concesionario de servicio su XX revisión1) Parachispas en el silenciador. Solicitar al concesionario de servicio su XX limpieza o sustitución1) Todos los tornillos y tuercas accesibles Volver a apretar X (salvo los tornillos de ajuste)

88 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor- males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi- cados de modo correspondiente. antes de el trabajo de comenzar antes el tra- terminar de después o bajo diariamente parada cada de después combustible cargar para semanalmente mensualmente meses 12 cada si hay problema daños si tiene si se requiere Inspección visual XX

Accesorio de corte Reemplazar X

Revisar el apriete XX

Accesorio de corte metálico Afilar XX

Etiquetas de seguridad Reemplazar X

1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 89 español / EE.UU

Componentes importantes

1 Bomba de combustible 3 2 Tornillos de ajuste del carburador 7 3 Casquillo de bujía 1 4 4 Mango de arranque 6 2 5 Silenciador con chispero 8 6 Gatillo de aceleración 5 7 Control deslizante 8 Bloqueo de gatillo de aceleración 15 9 Manillar tipo bicicleta 9 13 10 Soporte del manillar 11 14 11 Argolla de transporte 20 12 12 Retenedor del cable del acelerador 13 Palanca del estrangulador 10 16 14 Tapa del filtro de aire # 15 Tapa de llenado de combustible 17 16 Tanque de combustible 17 Apoyo de la máquina 18 18 Mango tórico 21 19 Barra de defensa 8 20 19 11 20 Tubo de mando 21 Interruptor de parada # Número de serie 6 233BA042 KN

90 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Definiciones 10 Soporte del manillar 21 Interruptor de parada Conecta el eje y el manillar tipo Apaga el sistema de encendido del 1 Bomba de combustible bicicleta. motor y para el motor. Suministra alimentación adicional 11 Argolla de transporte de combustible para el arranque en Conecta la orilladora/cortadora de frío. matorrales al arnés. 2 Tornillos de ajuste del 12 Retenedor del cable del carburador acelerador Para afinar el carburador. Sujeta el cable del acelerador al 2 3 Casquillo de bujía tubo de mando. Conecta la bujía al alambre de 13 Palanca del estrangulador 1 3 encendido. Facilita el arranque del motor al 4 Mango de arranque enriquecer la mezcla. El mango del arrancador usado 14 Tapa del filtro de aire para arrancar el motor. Cubre y protege el elemento del 5 5 Silenciador con chispero filtro de aire. 4 El silenciador reduce los ruidos del 15 Tapa de llenado de combustible escape del motor y desvía los gases Para tapar el tanque de de escape lejos del usuario. combustible. 1 3 El chispero está diseñado para 16 Tanque de combustible reducir el riesgo de incendios. Contiene la mezcla de combustible 6 Gatillo de aceleración y aceite. Regula la velocidad del motor. 17 Apoyo de la máquina 7 Control deslizante Para apoyar la máquina en el suelo. 6 4 Para aceleración de arranque, 18 Mango tórico marcha y parada. Mantiene el estrangulador parcialmente abierto Para facilitar el control de la máquina durante el proceso de durante el arranque y apaga el 002BA114 KN encendido del motor para detener corte. 1 Cabeza de segado su marcha. 19 Barra de defensa 2 Deflector para cabezas segadoras 8 Bloqueo de gatillo de aceleración Ayuda a mantener los pies y piernas 3 Cuchilla limitadora del hilo Debe ser oprimido antes de poder del usuario lejos del accesorio de 4 Deflector con faldilla para todos los activar el gatillo de aceleración. corte. accesorios de segado 20 Tubo de mando 9 Manillar tipo bicicleta 5 Faldilla Encierra y protege el eje impulsor Para facilitar el control de la 6 Herramienta segadora metálica máquina con ambas manos durante entre el motor y la caja de el proceso de corte. engranajes.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 91 español / EE.UU

Definiciones Especificaciones Cilindrada: 27,2 cm3 (1,66pulgcúb.) 1 Cabeza de segado Diámetro: 34 mm (1,34 pulg) El accesorio de corte, por ej. una EPA / CEPA cabeza segadora, se usa para Carrera: 30 mm diferentes propósitos. (1,18 pulg) El período de cumplimiento de Potencia del motor 2 Deflector para cabezas emisiones indicado en la etiqueta de según ISO 8893: 0,75 kW (1 hp) segadoras cumplimiento de emisiones es la El deflector tiene por objeto reducir cantidad de horas de funcionamiento Marcha en vacío: 2800 rpm el riesgo de lesiones causadas por para la cual la máquina ha demostrado Velocidad máx. del objetos extraños arrojados contra el la conformidad con los requerimientos motor (nominal): 9500 rpm operador por el accesorio de corte y de emisiones del Gobierno federal de Velocidad máx. de por el contacto con el accesorio de los EE.UU. eje de salida (acce- corte. Categoría sorio de corte) 7700 rpm 3 Cuchilla limitadora del hilo Una cuchilla de metal en el deflector A = 300 horas Sistema de encendido para mantener el hilo de la cabeza B = 125 horas segadora al largo adecuado. C = 50 horas Encendido por magneto electrónico 4 Deflector con faldilla para todos Bujía(tipo Bosch WSR 6 F, los accesorios de segado CARB resistencia): NGK BPMR 7 A El deflector tiene por objeto reducir Distancia entre 0,5 mm el riesgo de lesiones causadas por El período de cumplimiento de electrodos: (0,02 pulg) objetos extraños arrojados contra el emisiones empleado en la etiqueta del operador por el accesorio de corte y índice de aire CARB tiene las siguientes Sistema de combustible por el contacto con el accesorio de definiciones: corte. No está diseñado para contener las cuchillas metálicas Extended = 300 horas Carburador de diafragma de todas fragmentadas. Intermediate = 125 horas posiciones con bomba de combustible 5Faldilla Moderate = 50 horas integral La faldilla en la parte inferior del Capacidad del tan- Motor deflector debe usarse de la manera que de combustible: 0,33 l (11,2 fl.oz) descrita en el capítulo "Montaje del deflector". Motor de un cilindro, dos tiempos 6 Herramienta segadora metálica El accesorio de corte, por ejemplo la cuchilla, hecho de metal para varios propósitos.

92 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Peso Accesorios especiales Información de reparación seco, sin accesorio de corte y deflector Comuníquese con su concesionario Los usuarios de esta máquina deben FS 55: 5,0 kg STIHL para información acerca de efectuar únicamente los trabajos de (11,0 lb) accesorios especiales que pueden estar mantenimiento descritos en este FS 55 R: 4,8 kg disponibles para su producto. manual. Solamente los talleres (10,6 lb) autorizados por STIHL deben llevar a FS 55 C con Easy2Start: 5,1 kg cabo los demás trabajos de reparación. (11,2 lb) Los reclamos de garantía presentados FS 55 RC con Easy2Start: 4,9 kg después de realizadas las reparaciones (10,8 lb) serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 93 español / EE.UU

Declaración de garantía de El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos STIHL Incorporated sobre carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados. sistemas de control de Además puede incluir mangueras, El uso de cualquier pieza de repuesto o conectores y otros conjuntos asociados emisiones según normas servicio cuyo comportamiento y con el control de emisiones. Federales durabilidad sean equivalentes está En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento No para California amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor. Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico Sin embargo, como propietario del (si el trabajo de diagnóstico fue garantía motor pequeño para equipo de uso realizado por un concesionario fuera de carretera usted debe ser La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de consciente de que STIHL Incorporated Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. Incorporated se complacen en puede negarle cobertura de garantía si explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha control de emisiones instalado en el fallado debido a maltrato, descuido, motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas. modelos 1997 y posteriores también de uso fuera de carretera modelos 1997 Usted es responsable de llevar el motor y posteriores deben estar diseñados, están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en pequeño para equipo de uso fuera de construidos y equipados, al tiempo de la carretera a un centro de servicio STIHL venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control tan pronto surja el problema. Las reglamentos de la EPA de los EE.UU. reparaciones bajo garantía serán para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin realizadas en un tiempo razonable, sin de carretera. El motor del equipo debe exceder de 30 días. carecer de defectos en el material y la costo alguno. fabricación que puedan causar el Ante cualquier duda respecto a sus incumplimiento de las normas de la EPA Responsabilidades del usuario derechos y responsabilidades bajo esta de los EE.UU. durante los primeros dos relativas a la garantía garantía, sírvase contactar al años de uso del motor a partir de la Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente fecha de compra por el último para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si comprador. usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a STIHL Incorporated debe garantizar el realizar el mantenimiento requerido STIHL Inc., sistema de control de emisiones en el descrito en su manual de instrucciones. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, motor pequeño para uso fuera de STIHL Incorporated le recomienda Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. guardar todos los recibos comprobantes carretera por el intervalo mencionado www.stihlusa.com más arriba, siempre que dicho motor no de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo haya estado sujeto a maltrato, Cobertura por STIHL Incorporated negligencia o cuidado inapropiado. de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para

94 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU equipo de uso fuera de carretera está máquina no está defectuosa, STIHL – Múltiple de admisión diseñado, construido y equipado, al Incorporated le cobrará el costo de la – Magneto o sistema de encendido tiempo de la venta, de conformidad con prueba del sistema de control de electrónico (módulo de encendido) todos los reglamentos aplicables. emisiones. El trabajo de diagnóstico Además, STIHL Incorporated garantiza mecánico se realiza en un centro de – Bujía al comprador inicial y a cada comprador servicio autorizado por STIHL. La – Convertidor catalítico (si lo tiene) subsiguiente que el motor está libre de prueba del sistema de control de defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica – Tanque de combustible puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un – Tapa de tanque de combustible reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente. período de dos años. – Línea de combustible Trabajo bajo garantía – Adaptadores de línea de Período de garantía STIHL Incorporated reparará los combustible El período de garantía comienza en la defectos amparados por la garantía en – Abrazaderas fecha en que el motor del equipo cualquier estación de garantía o centro utilitario es entregado a usted y usted de servicio autorizado por STIHL. Todo – Sujetadores/pernos firma y remite la tarjeta de garantía a trabajo de este tipo se hará gratis para el STIHL. propietario siempre que se determine Dónde presentar el reclamo para que la pieza cubierta por la garantía está servicio bajo garantía Si cualquier componente relacionado defectuosa. con el sistema de control de emisiones Lleve el producto a cualquier centro de está defectuoso, el mismo será Se puede usar cualquier pieza de servicio autorizado por STIHL y sustituido por STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o presente la tarjeta de garantía firmada. costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas Cualquier pieza garantizada cuyo con el sistema de control de emisiones, Requerimientos de mantenimiento reemplazo no está programado como y debe ser suministrada gratis al Las instrucciones presentadas en este mantenimiento requerido, o que debe propietario. STIHL Incorporated es manual se basan en la aplicación de la recibir únicamente inspección regular responsable por daños a otros mezcla recomendada para motores de 2 en el sentido de "reparar o sustituir componentes del motor causados por la tiempos (vea también la instrucción según sea necesario", estará falla de una pieza garantizada que "Combustible"). Las discrepancias de garantizada por el período de garantía. todavía está bajo garantía. estas recomendaciones con respecto a Cualquier pieza cuyo reemplazo está La lista siguiente define la calidad y la proporción de la mezcla programado como mantenimiento específicamente las piezas de combustible y aceite pueden exigir requerido estará garantizada por el garantizadas y relacionadas con las intervalos de mantenimiento más intervalo hasta el primer punto de emisiones: cortos. reemplazo programado para esa pieza. – Filtro de aire Limitaciones Diagnóstico – Carburador Esta garantía de los sistemas de control Como propietario, a usted no se le debe – Bomba de combustible de emisiones no cubrirá ninguno de los cobrar la mano de obra por los puntos siguientes: diagnósticos que determinen que una – Estrangulador (sistema de refuerzo pieza garantizada está defectuosa. No para arranque en frío) obstante, si usted reclama garantía para – Varillajes de control un componente y se comprueba que la

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 95 español / EE.UU

N reparación o sustitución requerida Declaración de garantía de varillaje de control, colector de debido a maltrato, negligencia o admisión, magneto o sistema de falta del mantenimiento requerido, STIHL Incorporated sobre encendido electrónico (módulo de el control de emisiones de encendido), bujía, convertidor catalítico N reparaciones mal hechas o (si lo tiene), tanque de combustible, tapa sustituciones contrarias a las gases de escape y de tanque de combustible, línea de especificaciones de STIHL emisiones por evaporación combustible, adaptadores de líneas de Incorporated que afecten para el Estado de combustible, abrazaderas y desfavorablemente el California sujetadores. funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones En los casos de existir una condición Solamente para California no recomendadas o aprobadas por amparada bajo garantía, STIHL escrito por STIHL Incorporated, Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera y Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico, garantía N la sustitución de piezas y otros las piezas y la mano de obra. servicios y ajustes necesarios para El Consejo de Recursos del Aire del el mantenimiento requerido en y Estado de California (CARB) y STIHL Responsabilidades del fabricante después del primer punto de Incorporated se complacen en relativas a la garantía reemplazo programado. explicarle la Garantía del sistema de El sistema de control de emisiones tiene control de emisiones instalado en el una garantía de dos años en California. motor de su equipo de uso fuera de En el caso de encontrarse defectos en carretera para el año 2007 y posteriores. cualquiera de los componentes del En California, el equipo nuevo que tiene motor relacionados con el sistema de motores pequeños para uso fuera de control de emisiones, el mismo será carretera debe estar diseñado, reparado o sustituido por STIHL construido y equipado de conformidad Incorporated sin costo alguno. con las rigurosas normas de contaminación del aire del estado. Responsabilidades del propietario STIHL Incorporated debe garantizar el relativas a la garantía sistema de control de emisiones en el Como propietario de motor pequeño motor pequeño para uso fuera de para equipo de uso fuera de carretera, carretera por el intervalo mencionado usted tiene la responsabilidad de más arriba, siempre que dicho motor realizar el mantenimiento requerido pequeño para uso fuera de carretera no descrito en su manual de instrucciones. haya estado sujeto a maltrato, STIHL Incorporated le recomienda negligencia o cuidado inapropiado. guardar todos los recibos comprobantes El sistema de control de emisiones de los trabajos de mantenimiento puede contar con los siguientes hechos a su motor pequeño para equipo componentes: de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía Filtro de aire, carburador, bomba de basado en el solo hecho de faltar los combustible, estrangulador (sistema de enriquecimiento para arranque en frío),

96 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU recibos o de su incumplimiento de puedan causar el incumplimiento de los durante el período de garantía, el realizar todos los trabajos de reglamentos acerca de emisiones fabricante debe reparar o sustituir el mantenimiento programados. aplicables durante un período de dos mismo de acuerdo con la años. subsección (4) más abajo. Un Sin embargo, como propietario del componente reparado o sustituido motor pequeño para equipo de uso Período de garantía contra defectos bajo la garantía debe garantizarse fuera de carretera usted debe ser durante el resto del período de consciente de que STIHL Incorporated Los períodos de garantía comenzarán el garantía. puede negarle cobertura de garantía si día en que el motor de equipo utilitario dicho motor o un componente del mismo es comprado por el comprador inicial. Si 2. Cualquier componente garantizado ha fallado debido a maltrato, descuido, cualquier componente relacionado con que solamente debe mantenimiento inadecuado o el sistema de control de emisiones está inspeccionarse periódicamente de modificaciones no autorizadas. defectuoso, el mismo será sustituido por acuerdo con las instrucciones STIHL Incorporated sin costo alguno escritas requeridas en la Lista de Usted es responsable de llevar el motor para el propietario. Piezas bajo la Garantía de Control pequeño para equipo de uso fuera de de Emisiones (vea más abajo) debe carretera a un concesionario de servicio No se permite usar componentes garantizarse por el período de STIHL tan pronto surja el problema. Las adicionales o modificados que no hayan garantía definido en la subsección reparaciones bajo garantía deben sido eximidos por el Consejo de COBERTURA POR STIHL realizarse en un tiempo razonable, sin Recursos del Aire (CARB). El uso de INCORPORATED, vea más arriba. exceder de 30 días. Ante cualquier duda cualquier componente adicional o Una declaración en las respecto a sus derechos y modificado no eximido será motivo para instrucciones escritas tal como responsabilidades bajo esta garantía, la denegación del reclamo bajo "reparar o sustituir según sea sírvase contactar al representante de garantía. STIHL Incorporated no es necesario" no acortará el período atención al cliente STIHL llamando al 1- responsable por las fallas de los de cobertura de garantía. Un 800-467-8445, o si lo prefiere puede componentes garantizados causadas componente de este tipo reparado o escribir a por el uso de un componente adicional o modificado no eximido. sustituido bajo la garantía debe STIHL Inc., 536 Viking Drive, garantizarse durante el resto del P.O. Box 2015, La garantía de los componentes período de garantía. Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. relacionados con el control de emisiones se interpretará de la manera 3. Cualquier componente garantizado Cobertura por STIHL Incorporated siguiente: que debe sustituirse como un elemento de mantenimiento STIHL Incorporated garantiza al último 1. Cualquier componente garantizado requerido en las instrucciones comprador y a cada comprador cuyo reemplazo no está escritas requeridas por la lista de subsiguiente que el motor pequeño para programado como mantenimiento piezas bajo la garantía de control de equipo de uso fuera de carretera está requerido en las instrucciones emisiones (vea más abajo) debe diseñado, construido y equipado, al escritas requeridas en la Lista de garantizarse por el intervalo antes tiempo de la venta, de conformidad con Piezas bajo la Garantía de Control del primer punto de sustitución todos los reglamentos acerca de de Emisiones (vea más abajo) debe programado para este componente. emisiones aplicables. garantizarse por el período de Si el componente falla antes del garantía definido en la subsección Además, STIHL Incorporated garantiza primer punto de sustitución COBERTURA POR STIHL al comprador inicial y a cada comprador programado, el fabricante del motor INCORPORATED, vea más arriba. subsiguiente que el motor está libre de debe reparar o sustituir el mismo de Si uno de estos componentes falla defectos en el material y fabricación que acuerdo con la subsección (4) más

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 97 español / EE.UU

abajo. Un componente de este tipo sistema de control de emisiones, y la el ajuste de un componente que tiene un reparado o sustituido bajo la misma debe ser suministrada gratis al dispositivo limitador instalado en fábrica garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es y funcionando correctamente no el resto del período de garantía responsable por daños a otros perjudicará la cobertura bajo garantía. antes del primer punto de componentes del motor causados por la sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que componente. todavía está bajo garantía.

4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de cualquier componente garantizado emisiones debe llevarse a cabo en una estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador, bomba de garantía sin costo alguno para el combustible, estrangulador (sistema de propietario. enriquecimiento para arranque en frío), varillaje de control, colector de 5. No obstante lo expuesto en la admisión, magneto o sistema de subsección (4) de arriba, los encendido electrónico (módulo de servicios o las reparaciones bajo encendido), bujía, convertidor catalítico garantía pueden obtenerse en (si lo tiene), tanque de combustible, tapa todos los centros de distribución del de tanque de combustible, línea de fabricante autorizados para dar combustible, adaptadores de líneas de servicio a los motores en cuestión. combustible, abrazaderas y sujetadores 6. Al propietario no se le debe cobrar el trabajo del diagnóstico que Dónde presentar el reclamo para establece que el componente servicio bajo garantía garantizado es de hecho Lleve el producto de STIHL a cualquier defectuoso, a condición de que tal concesionario de servicio autorizado por trabajo de diagnóstico se realice en STIHL y presente la tarjeta de registro una estación de reparaciones bajo de producto STIHL firmado o la copia garantía. impresa del registro electrónico del producto. Trabajo bajo garantía STIHL Incorporated reparará los Limitaciones defectos amparados por la garantía en La reparación o la sustitución de cualquier estación de garantía o centro cualquier componente garantizado y de servicio autorizado por STIHL. Todo normalmente abarcado por la garantía trabajo de este tipo se hará gratis para el se puede excluir de la garantía si STIHL propietario siempre que se determine Incorporated demuestra el maltrato, que la pieza cubierta por la garantía está negligencia o mantenimiento incorrecto defectuosa. Se puede usar cualquier del producto de STIHL, y que tal pieza de repuesto aprobada por el maltrato, negligencia, o mantenimiento fabricante o equivalente para el incorrecto era la causa directa de la mantenimiento o la reparación de los necesidad de reparación o sustitución componentes relacionados con el del componente. A pesar de lo anterior,

98 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU

Marcas comerciales Algunos de las marcas comerciales STIHL Precision Series™ de STIHL por ley común STIHL Protech™ STIHL RAPID™ Marcas registradas de STIHL STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ STIHL® BioPlus™ TapAction™ { Easy2Start™ TrimCut™ K EasySpool™ Esta lista de marcas comerciales está ElastoStart™ La combinación de colores anaranjado- sujeta a cambios. gris (Números de registro EE.UU. Ematic™ 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, Queda terminantemente prohibido todo 3,400,477; y 3,400,476) FixCut™ uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de HT Plus™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG, IntelliCarb™ Waiblingen. Master Control Lever™ Micro™ Pro Mark™ Quad Power™ 4-MIX® Quiet Line™ AUTOCUT® STIHL Compact™ EASYSTART® STIHL HomeScaper Series™ FARM BOSS® STIHL Interchangeable Attachment Series™ iCademy® STIHL M-Tronic™ OILOMATIC® STIHL Magnum™ STIHL Cutquik® STIHL MiniBoss™ STIHL DUROMATIC® STIHL MotoPlus 4™ STIHL Quickstop® STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ STIHL ROLLOMATIC® Stihl Outfitters™ STIHL WOOD BOSS® STIHL PICCO™ TIMBERSPORTS® STIHL PolyCut™ WOOD BOSS® STIHL PowerSweep™ YARD BOSS®

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 99 español / EE.UU

100 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC

! WARNING! ! ADVERTENCIA!

The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina contains chemicals known to the State contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-233-8621-C englisch / spanisch USA UG U www.stihl.com *04582338621C* 0458-233-8621-C