Imperia Savona Genova La Spezia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Giardini Botanici Hanbury Alpi Liguri Isola Gallinara Rio Torsero Bric Tana Piana Crixia Adelasia Isola di Bergeggi Parco del Beigua Parco delle Mura Botanical Gardens Hanbury Ligurian Alps Gallinara Island Island of Bergeggi Beigua Park Mura Park Non accendiamo fuochi nei boschi We do not light fires in the woods Non abbandoniamo rifiuti We do not leave rubbish lying around Non danneggiamo alberi e fiori We do not damage the trees or flowers Rispettiamo gli animali We respect the animals Evitiamo rumori molesti We avoid making loud noises 11 Parco Naturale Regionale Rispettiamo il lavoro dei contadini e la proprietà privata Antola We respect the work of the farmers and private property Seguiamo i sentieri dotati di segnavia We follow the paths marked with signposts Percorriamo con prudenza le strade carrozzabili 30 6 Parco Naturale Regionale We take care on the roads Giardino botanico Non asportiamo rocce, minerali, fossili e reperti archeologici Piana Crixia 20 We do not take away rocks, minerals, fossils, or archaeological relics Pratorondanino Non transitiamo con mezzi motorizzati sui sentieri We do not use motorised vehicles on the paths Parco Naturale Non ostacoliamo il tracciato dei sentieri 9 We do not obstruct the path route Regionale Beigua Parco Naturale Regionale Rispettiamo la segnaletica e le attrezzature 14 We respect the signposts and the amenities 10 Area Naturale Protetta Aveto di Interesse Locale Parco delle Mura Parco Naturale Regionale GENOVA 5 Alta Via dei Bric Tana 7 Riserva Naturale Regionale 19 Adelasia Monti Liguri SAVONA 12 Parco Naturale Regionale Portofino 18 Parco Naturale Regionale Montemarcello-Magra-Vara 13 Area Marina Protetta 8 Area Marina Protetta Portofino Isola di Bergeggi LA SPEZIA 15 Parco Nazionale 4 Riserva Naturale Regionale Cinque Terre Rio Torsero 16 Area Marina Protetta Cinque Terre Parco Naturale Regionale 3 Riserva Naturale Regionale 2 Isola Gallinara 17 Parco Naturale Regionale Alpi Liguri e Area di Tutela Marina Porto Venere IMPERIA 19 Alta Via dei Monti Liguri 0 10 20 30 40 km 1 Area Protetta Regionale e Area di Tutela Marina Giardini Botanici Hanbury Parco dell’Antola Parco di Portofino Area Marina Protetta di Portofino Parco dell’Aveto Parco delle Cinque Terre Area Marina Protetta Cinque Terre Porto Venere Montemarcello - Magra - Vara Alta Via dei Monti Liguri www.parks.it//regione.liguria/ Antola Park Portofino Park Marine Protected Area of Portofino Aveto Park Cinque Terre Park Marine Protected Area Cinque Terre MAPPA DEI SAPORI NELLE AREE PROTETTE LIGURI · PRODOTTI BANDIERA LO SCIADOCCO sono generalmente coltivati in IL TARTUFO puellula Ebbesen , la Phanerochaete delicato: l’arrotolamento, in cui thanks to the introduction of troviamo numerose composite a The galletta is a thin focaccia that Visitors are always curious Lo sciadocco produce 1 collina ad una altitudine di almeno Città del tartufo , Millesimo 5 velutina e il Cortinarius l’impasto viene disposto sulle greenhouses to agriculture in a fiore gialle quali il Sonchus is dry and compact, perfect for of the pole-like structures which frutti di oltre 2 kg e 25 cm 300 m slm: in un ambiente, quindi, e le colline della zona sono caesioflavescens , specie teglia di cottura in piccole strongly agricultural area: the oleraceus (dente di cane) e minestra, soups, and capponadda can be glimpsed here and di diametro, a buccia vicino al mare, ma anche in grado terre in cui gli esperti particolarmente interessante porzioni, la cottura, e soprattutto western side of Genoa. Genoese Reichardia picroides (latta lepre), (seafood salad). Dry and crumbly there in the stretch of sea that aromatica molto spessa. I frutti di godere di una escursione tartufai, organizzati in poiché segnalata per la prima l’incarto, dalla tradizionale forma basil, or Basilico Genovese DOP , is inoltre Borago officinalis (its base ingredients are water, extends towards the overlooking 8 - 4 6 3 - 3 7 3 6 - 8 8 - 8 7 9 N B S I ” e l i b i n e t s o s o m s i r u t e n o i z a t n e m e l p m dell’arancio amaro sono termica notturna, che favorisce il associazione, trovano il pregiato volta sull’intero territorio italiano. a fiocco. È in questo modo che si protected by the EU under (boragine), Malva sylvestris flour, and salt), you can happily island of Palmaria . i t i . p e g a s . w w w : à t i s r e v i d o i B a l r e p e l a n o i z a N a i g e t a r t S patrimonio di profumi di questo tubero sia nero che bianco , da ottiene l’amaretto dalla forma “protected designation of origin” (malva), Raphanus raphanistrum munch on some at any time of the These are the “ sea vines ” which “ i r o t i d E p e g a S 5 1 0 2 © a l l e d o t i b m a ’ l l e n e r a M l e d e o i r o t i r r e T l e l’ingrediente fondamentale della d a l e t u T a l l e d e e t n e i b m A ’ l l e d o r e t s i n i M l e marmalade tipica della colazione e classico vino ligure. È un vino dal sempre re della tavola. The Adelasia Regional Nature rotonda e un po’ schiacciata, dal label of quality. The certificate (ramolaccio selvatico), day. They are made by the bakers for over a century have been d i d n o f n o c o t a z z i l a e r o t n e v r e t n del the del pomeriggio degli colore giallo paglierino che, se La qualità del terreno, le Reserve with his rich, varied cuore morbido e profumato e dal was granted following the Sanguisorba minor (pimpinella), of Camogli who use a traditional supporting the nurseries of I inglesi. In Riviera le piante di invecchiato tende a divenire giallo condizioni ambientali e climatiche panorama creates an caratteristico sapore demonstration of the influence of Silene vulagaris (erba recipe following an ancient mussels and, for the past few e l a t n e i b m A e n o i z a z z i r o l a v arancio amaro rappresentano un dorato; ha sapore sapido e secco, avvicinano infatti la qualità del environment that is particularly delicatamente amarognolo. the environment and the scioppettina). Quasi tutte le method. The gallette were used by years, of oysters as well. e a l e t u T a l r e p i m m a r g o r p e i t t e g o r P e r o t t e profumi di macchia mediterranea e prodotto a quello di Alba. favourable to the growth of traditional production techniques piante del prebuggiun non sono sailors and fishermen who would Oysters once more, with the S e t n e i b m A o t n e m i t r a p i segno degli scambi culturali fra il D a i r u g i L e n o i g e Mediterraneo, l’Oriente e lo stile polpa gialla. mushrooms : an authentic handed down over time in commestibili allo stato adulto: bring them with them on their long intention of giving mussel- R inglese che si riflette nell’amore Va consumato nei primi tre anni di paradise, not only for the obtaining an inimitable product, meglio raccoglierle quando la voyages out to sea; indeed, their Sciacchetrà is a dessert wine, sweet breeders the chance to branch per i giardini e la natura anche vita, senza farlo invecchiare “mushroom pickers ” who come in the basic ingredient in the recipe pianta è giovane. distinctive feature is that they and smooth , produced in the Cinque out with another product, i.e. ) R E R ( k r o w t e n l a c i g o l o c attraverso l’eredità dei Giardini eccessivamente, anche se per their thousands every autumn to for Genoese pesto. Date le diverse caratteristiche keep for a long time. Terre area from the grapes of the oysters. e l a n o i g e R e h t f o s i x a g n i t r o p p u s e h t s i d n a – t i h g u o r h t t u c y e l l a Botanici Hanbury, area protetta certe riserve con apporti di legno o pick the delicious porcini and organolettiche di ciascuna, il Bosco , Albarola , and Vermentino V o P e h t o t t s a o c n a i r u g i L e h t g n i t c e n n o c s e n i l y a w l i a r r o s y a w r o t o regionale. vinificazioni particolari questa caesar’s mushrooms , but also for complesso bilancio compositivo vines. It has a fruity, floral aroma , m e h t n e v e t o n – , a i l g i m i t n e V o t a r g a M i d a c c o B m o r f , n o i t p u r r e t n regola è molto variabile. researchers and scholars, given SCIROPPO DI ROSE del prebuggiun è legato alla PATATA QUARANTINA which recalls the essences of the L’OLIO EXTRAVERGINE i t u o h t i w e d i v i d t a e r g s ’ n o i g e r e h t f o e g d i r e h t g n o l a s n u r y r a r e n i t the presence of extremely rare Lo sciroppo di rose si 11 ricerca di un equilibrio dei sapori, La patata quarantina è la 14 Mediterranean scrub: tones of dried DI OLIVA 18 i s i h T .