Imperia Savona Genova La Spezia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Imperia Savona Genova La Spezia Giardini Botanici Hanbury Alpi Liguri Isola Gallinara Rio Torsero Bric Tana Piana Crixia Adelasia Isola di Bergeggi Parco del Beigua Parco delle Mura Botanical Gardens Hanbury Ligurian Alps Gallinara Island Island of Bergeggi Beigua Park Mura Park Non accendiamo fuochi nei boschi We do not light fires in the woods Non abbandoniamo rifiuti We do not leave rubbish lying around Non danneggiamo alberi e fiori We do not damage the trees or flowers Rispettiamo gli animali We respect the animals Evitiamo rumori molesti We avoid making loud noises 11 Parco Naturale Regionale Rispettiamo il lavoro dei contadini e la proprietà privata Antola We respect the work of the farmers and private property Seguiamo i sentieri dotati di segnavia We follow the paths marked with signposts Percorriamo con prudenza le strade carrozzabili 30 6 Parco Naturale Regionale We take care on the roads Giardino botanico Non asportiamo rocce, minerali, fossili e reperti archeologici Piana Crixia 20 We do not take away rocks, minerals, fossils, or archaeological relics Pratorondanino Non transitiamo con mezzi motorizzati sui sentieri We do not use motorised vehicles on the paths Parco Naturale Non ostacoliamo il tracciato dei sentieri 9 We do not obstruct the path route Regionale Beigua Parco Naturale Regionale Rispettiamo la segnaletica e le attrezzature 14 We respect the signposts and the amenities 10 Area Naturale Protetta Aveto di Interesse Locale Parco delle Mura Parco Naturale Regionale GENOVA 5 Alta Via dei Bric Tana 7 Riserva Naturale Regionale 19 Adelasia Monti Liguri SAVONA 12 Parco Naturale Regionale Portofino 18 Parco Naturale Regionale Montemarcello-Magra-Vara 13 Area Marina Protetta 8 Area Marina Protetta Portofino Isola di Bergeggi LA SPEZIA 15 Parco Nazionale 4 Riserva Naturale Regionale Cinque Terre Rio Torsero 16 Area Marina Protetta Cinque Terre Parco Naturale Regionale 3 Riserva Naturale Regionale 2 Isola Gallinara 17 Parco Naturale Regionale Alpi Liguri e Area di Tutela Marina Porto Venere IMPERIA 19 Alta Via dei Monti Liguri 0 10 20 30 40 km 1 Area Protetta Regionale e Area di Tutela Marina Giardini Botanici Hanbury Parco dell’Antola Parco di Portofino Area Marina Protetta di Portofino Parco dell’Aveto Parco delle Cinque Terre Area Marina Protetta Cinque Terre Porto Venere Montemarcello - Magra - Vara Alta Via dei Monti Liguri www.parks.it//regione.liguria/ Antola Park Portofino Park Marine Protected Area of Portofino Aveto Park Cinque Terre Park Marine Protected Area Cinque Terre MAPPA DEI SAPORI NELLE AREE PROTETTE LIGURI · PRODOTTI BANDIERA LO SCIADOCCO sono generalmente coltivati in IL TARTUFO puellula Ebbesen , la Phanerochaete delicato: l’arrotolamento, in cui thanks to the introduction of troviamo numerose composite a The galletta is a thin focaccia that Visitors are always curious Lo sciadocco produce 1 collina ad una altitudine di almeno Città del tartufo , Millesimo 5 velutina e il Cortinarius l’impasto viene disposto sulle greenhouses to agriculture in a fiore gialle quali il Sonchus is dry and compact, perfect for of the pole-like structures which frutti di oltre 2 kg e 25 cm 300 m slm: in un ambiente, quindi, e le colline della zona sono caesioflavescens , specie teglia di cottura in piccole strongly agricultural area: the oleraceus (dente di cane) e minestra, soups, and capponadda can be glimpsed here and di diametro, a buccia vicino al mare, ma anche in grado terre in cui gli esperti particolarmente interessante porzioni, la cottura, e soprattutto western side of Genoa. Genoese Reichardia picroides (latta lepre), (seafood salad). Dry and crumbly there in the stretch of sea that aromatica molto spessa. I frutti di godere di una escursione tartufai, organizzati in poiché segnalata per la prima l’incarto, dalla tradizionale forma basil, or Basilico Genovese DOP , is inoltre Borago officinalis (its base ingredients are water, extends towards the overlooking 8 - 4 6 3 - 3 7 3 6 - 8 8 - 8 7 9 N B S I ” e l i b i n e t s o s o m s i r u t e n o i z a t n e m e l p m dell’arancio amaro sono termica notturna, che favorisce il associazione, trovano il pregiato volta sull’intero territorio italiano. a fiocco. È in questo modo che si protected by the EU under (boragine), Malva sylvestris flour, and salt), you can happily island of Palmaria . i t i . p e g a s . w w w : à t i s r e v i d o i B a l r e p e l a n o i z a N a i g e t a r t S patrimonio di profumi di questo tubero sia nero che bianco , da ottiene l’amaretto dalla forma “protected designation of origin” (malva), Raphanus raphanistrum munch on some at any time of the These are the “ sea vines ” which “ i r o t i d E p e g a S 5 1 0 2 © a l l e d o t i b m a ’ l l e n e r a M l e d e o i r o t i r r e T l e l’ingrediente fondamentale della d a l e t u T a l l e d e e t n e i b m A ’ l l e d o r e t s i n i M l e marmalade tipica della colazione e classico vino ligure. È un vino dal sempre re della tavola. The Adelasia Regional Nature rotonda e un po’ schiacciata, dal label of quality. The certificate (ramolaccio selvatico), day. They are made by the bakers for over a century have been d i d n o f n o c o t a z z i l a e r o t n e v r e t n del the del pomeriggio degli colore giallo paglierino che, se La qualità del terreno, le Reserve with his rich, varied cuore morbido e profumato e dal was granted following the Sanguisorba minor (pimpinella), of Camogli who use a traditional supporting the nurseries of I inglesi. In Riviera le piante di invecchiato tende a divenire giallo condizioni ambientali e climatiche panorama creates an caratteristico sapore demonstration of the influence of Silene vulagaris (erba recipe following an ancient mussels and, for the past few e l a t n e i b m A e n o i z a z z i r o l a v arancio amaro rappresentano un dorato; ha sapore sapido e secco, avvicinano infatti la qualità del environment that is particularly delicatamente amarognolo. the environment and the scioppettina). Quasi tutte le method. The gallette were used by years, of oysters as well. e a l e t u T a l r e p i m m a r g o r p e i t t e g o r P e r o t t e profumi di macchia mediterranea e prodotto a quello di Alba. favourable to the growth of traditional production techniques piante del prebuggiun non sono sailors and fishermen who would Oysters once more, with the S e t n e i b m A o t n e m i t r a p i segno degli scambi culturali fra il D a i r u g i L e n o i g e Mediterraneo, l’Oriente e lo stile polpa gialla. mushrooms : an authentic handed down over time in commestibili allo stato adulto: bring them with them on their long intention of giving mussel- R inglese che si riflette nell’amore Va consumato nei primi tre anni di paradise, not only for the obtaining an inimitable product, meglio raccoglierle quando la voyages out to sea; indeed, their Sciacchetrà is a dessert wine, sweet breeders the chance to branch per i giardini e la natura anche vita, senza farlo invecchiare “mushroom pickers ” who come in the basic ingredient in the recipe pianta è giovane. distinctive feature is that they and smooth , produced in the Cinque out with another product, i.e. ) R E R ( k r o w t e n l a c i g o l o c attraverso l’eredità dei Giardini eccessivamente, anche se per their thousands every autumn to for Genoese pesto. Date le diverse caratteristiche keep for a long time. Terre area from the grapes of the oysters. e l a n o i g e R e h t f o s i x a g n i t r o p p u s e h t s i d n a – t i h g u o r h t t u c y e l l a Botanici Hanbury, area protetta certe riserve con apporti di legno o pick the delicious porcini and organolettiche di ciascuna, il Bosco , Albarola , and Vermentino V o P e h t o t t s a o c n a i r u g i L e h t g n i t c e n n o c s e n i l y a w l i a r r o s y a w r o t o regionale. vinificazioni particolari questa caesar’s mushrooms , but also for complesso bilancio compositivo vines. It has a fruity, floral aroma , m e h t n e v e t o n – , a i l g i m i t n e V o t a r g a M i d a c c o B m o r f , n o i t p u r r e t n regola è molto variabile. researchers and scholars, given SCIROPPO DI ROSE del prebuggiun è legato alla PATATA QUARANTINA which recalls the essences of the L’OLIO EXTRAVERGINE i t u o h t i w e d i v i d t a e r g s ’ n o i g e r e h t f o e g d i r e h t g n o l a s n u r y r a r e n i t the presence of extremely rare Lo sciroppo di rose si 11 ricerca di un equilibrio dei sapori, La patata quarantina è la 14 Mediterranean scrub: tones of dried DI OLIVA 18 i s i h T .
Recommended publications
  • The Eagle 1882 (Easter)
    AUGUST, 1882. New Subscribers, commencing with No. 60: Allnutt, H. tFalcke, D. C. Owen, l' A. Ste vens, A. 0 Anthonisz, J. C. Fitz·lIerbert. Peil'is, LL.B. Sto A. J. pford, J. a: Bailey, J. E. ar n , Posnett, 0 la d N. H. L. W. Swallow, G. \1 Barnicott,O.R., LL.li. Gray, C. F, .Poynder, A. J. Tanner, J. It. Bell, C. E. B. Greenway, H. Powning. J, F. a H. 'fath m, O. -Brett, A. E. Habershon, E. N. ansome, Thom It, H. H. A. pson, N rooksba . A. B nk, H M Hall, R. Ransome, 111. .T. Tunstal!, F. THE EAGLE. Browne, A. Y. J. Hammond, F. Richarcison, Vaughall. P. hapman, A. G. o er , C Heppenstall, F. W. R b ts T. Vand.erspar, E, e, J. n Clark W. Hopton, C. E. Sa ders, W. M. Vinter, W F. Clive, F. B. Sandford. F. Housley, J. W. B. Ward, n. \V. K Coote, R. ing, J. W. SHndoe, C. F. Ward, T. O. SUPPORTED BY MEMBERS OF Curtis, W. C. A MAGAZINE Kimpple, W. R. ScuU, J. B. 'Vinans, D. K. Curtis, H. C. O. Knight, Scott C. A. 'Visema A. T. , n, J. G. Dav es B. Fanu W. R. ·�herringtun, S. \volri ST. JOHN'S COLLEGE. i . R. Le . W, ge, A. F . Day, G. D. Mason, M. H. H. i::ihuldham, M. C.D: Dodd, W. H. Mackintosh, A. Simkin, T. L. V. Edmunds, L. H. Melior, V. H. Singleton, F . \V. Newham, A. Spencer, R. --.--- irhrlt� fn! SUblltdIrtr5 nulU-.
    [Show full text]
  • DOLPHINS WITHOUT BORDERS Final Report
    DOLPHINS WITHOUT BORDERS Final report Tethys Research Institute, 30 April 2019 Contents 1. Executive Summary ........................................................................................................ 3 2. Administrative details .................................................................................................... 4 3. Specific Goal 1: Supporting the conservation of common bottlenose dolphins Tursiops truncatus in the Pelagos Sanctuary ..................................................................................... 5 3.1. Activity A1. Field campaigns .......................................................................................... 5 3.2. Activity A2. Genetic analyses of biological samples. .............................................. 29 3.3. Activity A3. Survey of existing knowledge ................................................................ 36 3.4. Activity A4. Publications in the scientific literature ................................................. 36 3.5. Activity A5. Suggestions for the establishment of Natura2000 sites .................... 37 4. Specific Goal 2: Strengthening the links among Pelagos and MPAs and National Parks existing within the Sanctuary boundaries ......................................................................... 39 4.1. Activity A6. Training programmes ............................................................................... 39 4.2. Activity A7. Contacts established with selected Italian municipalities ................. 43 4.3. Activity A8. Awareness
    [Show full text]
  • PTC Cap. 7- L'ambiente Marino E Costiero
    PTC Capp.r7in-ciLp’aalem),bdaietnuteelamreaerpinreoseervcaoresctoienraottenzione. InProvinciadiSavonaletappedell’AltaViasonoleseguenti: 7.1Ilquadrogeneraleperl’ambientemarinoecostiero ColleS.Bartolomeo–ColleS.Bernardo L’amCbioelnleteSm.Baerirnnoarcdoost–ieCroolrlaepSpcrerasveanitoanp erlaProvinciadiSavona unarisorsacaratteristicaefondamentale:bastipensarecheines- sa siC coollnecSenctrraavaqiuoans–ilGaiomgeotàdidTeoiirfalunsosi turistici della costa ligure (nel1996circail46%dipresenze). GiogodiToirano–GiogodiGiustenice Leattivitàumanehanno,però,nelcorsodeitempiesercitatopres- sioniGsieomgoprdeiGpiiuùstiennteicnese–CsoulllleddeilnMameligcnhoe naturali del litorale e dell’ambiente marino, in seguito all’artificializzazione dei corsi d’acqCuoal,leadleplrMeleielovgon odi–mCaotleleriadlieS .pGerialc’eodmiloizia e di prodotti ittici, all’immissionediscarichiciviliedindustriali,diinertiediacquecal- deneClomllaerdei,Sal.l’Gatitaivciotàmaog–ricCoolall,eedcicC.adibona ElemCenotlloecdairCatatedirbisotincao–deMleteurgrgitoeriodellaProvincia,comedelresto dituttalaRegioneLiguria,è,infatti,laforteurbanizzazionecostiera chepMoertuagtguetto–iClsoilsletedmealGteiorrvitoorialeagravitaresull’assettolitorane- ocongraveconseguenzaperlesuerisorse,soprattuttoneiperiodi di maCsoslilmeadealfGfluioevnoza–Pturarirsitoicnad.oIndicativa a questo proposito è la situazionedegliimpiantididepurazionedicuiicomunidelponente sonoPqruaarisoinddeol–tuPttoasssporodvevlisFtaiiea,llov eesistenti,nonsonoingradodi farfronteainotevoliflussituristiciestivi,cheinalcunelocalitàren-
    [Show full text]
  • Discover the Italian Riviera... Yachting, Colours, Emotions, History And
    DISCOVER THE ITALIAN RIVIERA... YACHTING, COLOURS, EMOTIONS, HISTORY AND PLEASURE OVER 2400 BERTHS HIGH STANDARD OF TECHNICAL, LOGISTIC SERVICES AND HOSPITALITY Liguria for Yachting STARTING POINT FOR SUMMER CRUISING is the new network of marinas, bringing the IN THE MED most important ports of our region: Marina di Loano, HOME PORTS FOR ITALY Marina Genova, Marina Porto AND NORTHERN EUROPE Antico, Marina Molo Vecchio and Porto Lotti together. Our goal is to promote the Ligurian territory which offers extraordinary nautical and touristic experiences all year round. The Marinas of Liguria for Yachting consist of over 2400 berths guaranteeing the highest standard of services for yachts and superyachts. The Ligurian territory, due to its consistently mild climate, the surrounding natural beauty, the exceptional cultural opportunities and its strategic position is not only an ideal starting point for summer cruising in the Med, but also an ideal base in every season. The wide and professional range of nautical and technical services on offer, such as world famous shipyards, guarantees THE NETWORK THAT BRINGS the best care for yachts of all sizes. TOGETHER THE MOST WATER SUPPLY PARKING WI-FI WASTE IMPORTANT MARINAS FUEL STATION DISPOSAL SECURITY BARS WEATHER YACHT ON THE ITALIAN RIVIERA RESTAURANTS FORECAST CHANDLERY CONCIERGE LIGURIA - ITALY STRATEGIC POSITION IN THE MED LONDON BERLIN AMSTERDAM LOCATED IN THE HEART OF EUROPE DÜSSELDORF LONG TRADITION OF SEAFARING PEOPLE FRANKFURT PARIS HIDDEN HINTERLAND TO BE DISCOVERED MUNICH ZÜRICH VIENNA
    [Show full text]
  • 40569 Fall 2012 29056GRIAA Papfall07 9/4/12 8:05 AM Page 1
    40569 fall 2012_29056GRIAA_PapFall07 9/4/12 8:05 AM Page 1 Funded by the Greater Rockford Italian American Association - GRIAA Fall 2012 P.O. Box 1915 • Rockford, Illinois 61110-0415 Greater Rockford Italian American Association Hall of Fame & Special Recognition Banquet October 6, 2012 Giovanniʼs Restaurant Dinner $30.00 per person Social hour from 6:00 p.m. to 7:00 p.m. Please see page 2 for the menu and information on how to make a reservation for the event. Hall of Fame Awards for 2012 are: Dr. Albert L. Pumilia Amici Italian Adult Group and Amici Italian Youth Group 40569 fall 2012_29056GRIAA_PapFall07 9/4/12 8:05 AM Page 2 Pappagallo ’12 Pappagallo ’12 2 continued on next page 40569 fall 2012_29056GRIAA_PapFall07 9/4/12 8:05 AM Page 3 Pappagallo ’12 Pappagallo ’12 Italian Hall of Fame Awardees for 2012 Dr. Albert L. Pumilia father into dentistry. Dr. Pumilia continues to teach at the Dental Careers Foundations where he has trained more than 300 dental assistants. He recently published an e-book “Your Travel Companion: A Chapbook of Short Stories”, where he depicts several historical incidences in the Rockford Italian Community. Dr. Albert L. Pumilia, a retired Rockford dentist, will also be inducted into the Hall of Fame. Over the years he has and continues to significantly impact the Italian-American community. Dr. Pumilia is a longtime Festa Italiana volunteer, and active in parish activities at St. Anthony of Padua Church. He has positively impacted the community by play- ing integral roles in the formation of the local Head Start Program and in the establishment of Crusader Dental Clinic.
    [Show full text]
  • Euphorbia Dendroides L.) in Italien
    ZOBODAT - www.zobodat.at Zoologisch-Botanische Datenbank/Zoological-Botanical Database Digitale Literatur/Digital Literature Zeitschrift/Journal: Linzer biologische Beiträge Jahr/Year: 1996 Band/Volume: 0028_2 Autor(en)/Author(s): Eichberger Christian Artikel/Article: Zur Verbreitung der Bäumchen-Wolfsmilch (Euphorbia dendroides L.) in Italien. 731-744 © Biologiezentrum Linz/Austria; download unter www.biologiezentrum.at Linzer biol. Beitr. 28/2 731-744 31.12.1996 Zur Verbreitung der Bäumchen-Wolfsmilch (Euphorbia dendroides L.) in Italien C. ElCHBERGER Abstract: This compilation indicates the distribution of Euphorbia dendroides L. in Italy. It is the result of a detailed study of literature in Italy together with own field works between 1994 and 1995. All the locations of one region or one province are put together. Einleitung Die folgende Zusammenstellung basiert auf den Arbeiten von BlANCO et al. (1983- 84b & c) und ausführlichen Literaturrecherchen in Italien und Österreich. Es werden - nach Regionen und Provinzen getrennt - sämtliche aus der Literatur bekannten Fundortangaben von Euphorbia dendroides in Italien aufgeführt, ergänzt durch neue, noch nicht publizierte Vorkommen (EICHBERGER 1995, ined.). Ein Großteil der An- gaben aus der Literatur konnte bei Geländebegehungen in den Jahren 1994 und vor allem 1995 bestätigt werden. Alle geographischen Ortsbezeichnungen werden in italienischer Sprache angegeben (zum Beispiel Genova für Genua u.s.w.). Die Abkürzung E.H.C.F. bedeutet einen Herbarbeleg im zentralen Herbar der Uni- versität Florenz, E.H.F.S.A. einen Beleg im Herbar von Algier (Algerien; aus OZENDA 1950). Diese Arbeit konnte erst mit Unterstützung durch das Institut für Botanik und Öko- logie der Universität Camerino (Prof. F. PEDROTTI, A.
    [Show full text]
  • 1 Thirty Year Ecosystem Trajectories in a Submerged Marine Cave Under Changing Pressure
    1 Thirty year ecosystem trajectories in a submerged marine cave under changing pressure 2 regime 3 4 Monica MONTEFALCONE1*, Giada DE FALCO1, Ettore NEPOTE1, 2, Martina CANESSA1, 5 Marco BERTOLINO1, Giorgio BAVESTRELLO1, Carla MORRI1, Carlo Nike BIANCHI1 6 7 1 DiSTAV, Department of Earth, Environment and Life Sciences, University of Genoa, Corso 8 Europa 26, 16132 Genova, Italy 9 2 Department of Environment and Life Sciences, Università Politecnica delle Marche, Via Brecce 10 Bianche, Ancona, Italy 11 12 * Corresponding author: Monica Montefalcone ([email protected]) 13 1 14 Abstract 15 Marine caves are unique and vulnerable habitats exhibiting high biodiversity and heterogeneity, 16 but threatened by multiple global and local disturbances. Marine caves, although widely 17 distributed along the Mediterranean coast, suffer for the lack of quantitative data on their 18 structure and function, which hinder their conservation status assessment. Thanks to the 19 availability of a nearly 30-year-long series of data (1986 to 2013), we evaluated ecosystem 20 change in the Bergeggi marine cave (Ligurian Sea, NW Mediterranean), a cave with a complex 21 shape and high habitat heterogeneity. Non-taxonomic descriptors were adopted, namely growth 22 forms (GF) and trophic guilds (TG), which are informative about ecosystem structure and 23 functioning, respectively. The cave experienced a general trend of change during the last three 24 decades, mainly due to the decline in the cover of sessile organisms (especially 3-dimensional 25 forms)
    [Show full text]
  • Tavolara – Punta Coda Cavallo’ (Sardinia, NW Mediterranean) A
    This article was downloaded by: [Alessio Rovere] On: 11 March 2013, At: 06:11 Publisher: Taylor & Francis Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Journal of Maps Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.tandfonline.com/loi/tjom20 Characterization and evaluation of a marine protected area: ‘Tavolara – Punta Coda Cavallo’ (Sardinia, NW Mediterranean) A. Rovere a b , F. Ferraris c , V. Parravicini b d e , A. Navone f , C. Morri a & C.N. Bianchi a a Lamont-Doherty Earth Observatory, Columbia University, P.O. Box 1000, 61 Route 9W, Palisades, NY, 10964, USA b Seascape Evaluation Assessment and Mapping (SEAMap) Ltd, Environmental Consulting, Via Ponti 11, 17052, Borghetto Santo Spirito (SV), Italy c DiSTAV, Dipartimento di Scienze della Terra, dell'Ambiente e della Vita, Università di Genova, Corso Europa 26, I-16132, Genova, Italy d UR 227 CoReUs2, IRD (Institut de Recherche pour le Développement), Laboratoire Arago, BP 44, 66651, Banyuls-sur- mer, France e CESAB-FRB, Immeuble Henri Poincaré, Domaine du Petit Arbois, Avenue Louis Philibert, 13857, Aix-en-Provence Cedex 3, France f AMP ‘Tavolara Punta Coda Cavallo’, Via Dante 1, 07026, Olbia, OT, Italy Version of record first published: 11 Mar 2013. To cite this article: A. Rovere , F. Ferraris , V. Parravicini , A. Navone , C. Morri & C.N. Bianchi (2013): Characterization and evaluation of a marine protected area: ‘Tavolara – Punta Coda Cavallo’ (Sardinia, NW Mediterranean), Journal of Maps, DOI:10.1080/17445647.2013.778081 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/17445647.2013.778081 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Full terms and conditions of use: http://www.tandfonline.com/page/terms-and- conditions This article may be used for research, teaching, and private study purposes.
    [Show full text]
  • Egadi Islands Marine Protected Area, Italy Stefano Donati, Director
    Presentation of successful examples: how to start a protected area and make it self-sustaining: The Egadi Islands Marine Protected Area, Italy Stefano Donati, Director Egadi Islands marine protected area Egadi Islands marine protected area Italy. More than 7.500 kilometers of coastline… Egadi Islands marine protected area The italian network of MPAS Italy has the largest network of MPAS in Europe: 27 marine reserves, 1 sanctuary, 2 archaeological marine parks 2 national parks with protection at sea In total, it is planned to establish 54 Marine protected areas Egadi Islands marine protected area • Bergeggi island • Maddalena Archipelago All italian small islands are going • Tavolara island to be Marine Protected Areas • Asinara island • Piana Island • Mal di Ventre island • Tuscany Archipelago • Ventotene and Santo Stefano islands • Ponziane islands • Ischia and Procida islands • Capri island • Gaiola Island • Tremiti islands • Ustica island • Egadi Islands • Ciclopi Islands • Isola delle Femmine • Pelagie Islands • Eolie Islands • Pantelleria Island Egadi Islands marine protected area This success is mainly based on: Local management Partnership with local fishermen; Egadi Islands marine protected area Local fishermen, in fact, practise artisanal fishing activities, considered quite sustainable, and have a sort of property right on the Marine protected area Local artisanal fishery (trammelnets, longlines, creels) is allowed in the B and C zones (97% of the MPAS) External fisheries and Industrial fishery (trawling, seiners) are not allowed in the MPA, or restricted to the D zone. Egadi Islands marine protected area Social conflicts between MPAS and fishermen are decreasing, while partnerships in projects are rising… Egadi Islands marine protected area And now let’s focus on the case of Egadi islands MPA Egadi Islands marine protected area The Egadi’s archipelago is located in the Strait of Sicily, and includes the islands of Favignana, Levanzo, Marettimo and the islets of Formica and Maraone.
    [Show full text]
  • Global Map of Irrigation Areas ITALY
    Global Map of Irrigation Areas ITALY Province Area equipped for irrigation (ha) total with groundwater with surface water ABRUZZO 59 358 8 077 51 281 BASILICATA 80 640 17 529 63 111 CALABRIA 117 247 64 148 53 099 CAMPANIA 125 305 72 499 52 806 EMILIA-ROMAGNA 565 573 159 981 405 592 FRIULI-VENEZIA GIULIA 91 876 30 886 60 991 LAZIO 150 088 92 602 57 486 LIGURIA 11 391 2 707 8 684 LOMBARDIA 704 517 105 037 599 480 MARCHE 49 559 23 967 25 591 MOLISE 20 881 687 20 194 PIEMONTE 449 047 101 878 347 169 PUGLIA 389 617 308 116 81 501 SARDEGNA 165 707 49 937 115 770 SICILIA 209 035 101 725 107 310 TOSCANA 111 603 41 133 70 469 TRENTINO-ALTO ADIGE 61 774 15 610 46 164 UMBRIA 66 927 17 825 49 103 VALLE D'AOSTA 26 212 506 25 707 VENETO 435 845 70 931 364 914 Italy total 3 892 202 1 285 783 2 606 419 http://www.fao.org/nr/water/aquastat/irrigationmap/ita/index.stm Created: March 2013 Global Map of Irrigation Areas ITALY Area equipped for irrigation Area actually irrigated District Province (ha) (ha) CHIETI ABRUZZO 11 167 5 142 L'AQUILA ABRUZZO 21 693 12 330 PESCARA ABRUZZO 12 232 5 225 TERAMO ABRUZZO 14 267 7 299 MATERA BASILICATA 52 579 32 990 POTENZA BASILICATA 28 061 9 335 CATANZARO CALABRIA 18 435 10 849 COSENZA CALABRIA 49 814 27 306 CROTONE CALABRIA 22 206 10 370 REGGIO CALABRIA CALABRIA 21 300 15 083 VIBO VALENTIA CALABRIA 5 492 3 374 AVELLINO CAMPANIA 6 671 3 480 BENEVENTO CAMPANIA 10 625 6 115 CASERTA CAMPANIA 48 714 33 352 NAPOLI CAMPANIA 16 078 13 821 SALERNO CAMPANIA 43 217 29 647 BOLOGNA EMILIA-ROMAGNA 76 680 23 610 FERRARA EMILIA-ROMAGNA
    [Show full text]
  • The Challenge of Managing Marine Biodiversity: a Practical Toolkit for a Cartographic, Territorial Approach
    Diversity 2012, 4, 419-452; doi:10.3390/d4040419 OPEN ACCESS diversity ISSN 1424-2818 www.mdpi.com/journal/diversity Article The Challenge of Managing Marine Biodiversity: A Practical Toolkit for a Cartographic, Territorial Approach Carlo Nike Bianchi 1,*, Valeriano Parravicini 2,3,4, Monica Montefalcone 1, Alessio Rovere 4,5 and Carla Morri 1 1 DiSTAV, Dipartimento di Scienze della Terra, dell'Ambiente e della Vita, Università di Genova, Corso Europa 26, I-16132 Genova, Italy; E-Mails: [email protected] (M.M.); [email protected] (C.M.) 2 UR 227 CoReUs2, IRD (Institut de Recherche pour le Développement), Laboratoire Arago, BP 44, 66651 Banyuls-sur-mer, France; E-Mail: [email protected] (V.P.) 3 CESAB-FRB, Immeuble Henri Poincaré, Domaine du Petit Arbois, Avenue Louis Philibert, 13857 Aix-en-Provence Cedex 3, France 4 Seascape Evaluation Assessment and Mapping (SEAMap) srl, Environmental Consulting, Via Ponti 11, 17052 Borghetto Santo Spirito (SV), Italy; E-Mails: [email protected] (V.P.); [email protected] (A.R.) 5 Lamont-Doherty Earth Observatory, Columbia University, P.O. Box 1000, 61 Route 9W, Palisades, NY 10964, USA; E-Mail: [email protected] (A.R.) * Author to whom correspondence should be addressed; E-Mail: [email protected]; Tel.: +39-010-353-8063; Fax: +39-010-353-8140. Received: 3 September 2012; in revised form: 8 October 2012 / Accepted: 6 November 2012 / Published: 23 November 2012 Abstract: An approach to the management of marine biodiversity was developed based on two levels of environmental diagnostics: (1) the characterization (to identify types), and (2) the evaluation (to define status and values).
    [Show full text]
  • DWB Proposal Pelagos 20140131
    Accord Pelagos Accordo Pelagos relatif à la création en Méditerranée relativo alla creazione nel Mediterraneo d’un Sanctuaire pour les mammifères marins di un Santuario per i mammiferi marini 6ème Réunion des Parties VI Riunione delle Parti Hyères, 15-16 décembre 2015 Hyères, 15-16 dicembre 2015 Pelagos_COP6_Inf10 Français / Italiano Distribution / Distribuzione: 07/12/2015 PROJECT “DOLPHIN WITHOUT BORDERS” Secrétariat Permanent de l’Accord Pelagos / Segretariato Permanente dell’Accordo Pelagos Palazzo Ducale – Piazza Matteotti, 9 – IT-16123 Genova Tel: +39 010 570 22 01 – Email: [email protected] - Web: www.pelagos-sanctuary.org Modulo di presentazione dettagliata/Formulaire de présentation détaillée DOLPHINS WITHOUT BORDERS DAUPHINS SANS FRONTIÈRES DELFINI SENZA FRONTIERE a project of bottlenose dolphin research, conservation, and awareness GENERAL INFORMATION Person in charge of the project: Giuseppe Notarbartolo di Sciara President Organisation: Tethys Research Institute (“Istituto Tethys ONLUS”, www.tethys.org) Tel: +39 335 6376035 - Email: [email protected] Partners: 1. GIS3M, France (www.gis3m.org) Person in charge: Hélène Labach 2. Fondazione Acquario di Genova ONLUS, Italy (www.fondazioneacquariodigenova.it) Person in charge: Guido Gnone 3. CE.TU.S., Italy (www.cetusresearch.eu) Person in charge: Silvio Nuti 4. Università di Sassari, Italy (www.uniss.it/php/dipnet.php) Person in charge: Renata Manconi PROJECT DESCRIPTION 1. Goals. a) To support the conservation of common bottlenose dolphins Tursiops truncatus in the Pelagos Sanctuary; b) at the same time taking advantage of the popularity of these charismatic mammals to help raising awareness within the wider public on the conservation of the marine environment; and c) strengthening the links among Pelagos and the many MPAs and National Parks existing within the Sanctuary boundaries by promoting a sustained coordination and systematic implementation of dolphin monitoring and conservation action in the area.
    [Show full text]