The Boethian Vision of Eternity in Old, Middle, and Early Modern English Translations of De Consolatione Philosophi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Boethian Vision of Eternity in Old, Middle, and Early Modern English Translations of De Consolatione Philosophi University of Kentucky UKnowledge University of Kentucky Doctoral Dissertations Graduate School 2007 THE BOETHIAN VISION OF ETERNITY IN OLD, MIDDLE, AND EARLY MODERN ENGLISH TRANSLATIONS OF DE CONSOLATIONE PHILOSOPHI Kenneth Carr Hawley University of Kentucky, [email protected] Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits ou.y Recommended Citation Hawley, Kenneth Carr, "THE BOETHIAN VISION OF ETERNITY IN OLD, MIDDLE, AND EARLY MODERN ENGLISH TRANSLATIONS OF DE CONSOLATIONE PHILOSOPHI" (2007). University of Kentucky Doctoral Dissertations. 564. https://uknowledge.uky.edu/gradschool_diss/564 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in University of Kentucky Doctoral Dissertations by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. ABSTRACT OF DISSERTATION Kenneth Carr Hawley The Graduate School University of Kentucky 2007 THE BOETHIAN VISION OF ETERNITY IN OLD, MIDDLE, AND EARLY MODERN ENGLISH TRANSLATIONS OF DE CONSOLATIONE PHILOSOPHIÆ ABSTRACT OF DISSERTATION A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy in the College of Arts and Sciences at the University of Kentucky By Kenneth Carr Hawley Lubbock, TX Director: Dr. Walt Foreman, Professor of English Lexington, KY Copyright © Kenneth Carr Hawley 2007 ABSTRACT OF DISSERTATION THE BOETHIAN VISION OF ETERNITY IN OLD, MIDDLE, AND EARLY MODERN ENGLISH TRANSLATIONS OF DE CONSOLATIONE PHILOSOPHIÆ While this analysis of the Old, Middle, and Early Modern English translations of De Consolatione Philosophiæ provides a brief reception history and an overview of the critical tradition surrounding each version, its focus is upon how these renderings present particular moments that offer the consolation of eternity, especially since such passages typify the work as a whole. For Boethius, confused and conflicting views on fame, fortune, happiness, good and evil, fate, free will, necessity, foreknowledge, and providence are only capable of clarity and resolution to the degree that one attains to knowledge of the divine mind and especially to knowledge like that of the divine mind, which alone possesses a perfectly eternal perspective. Thus, as it draws upon such fundamentally Boethian passages on the eternal Prime Mover, this study demonstrates how the translators have negotiated linguistic, literary, cultural, religious, and political expectations and forces as they have presented their own particular versions of the Boethian vision of eternity. Even though the text has been understood, accepted, and appropriated in such divergent ways over the centuries, the Boethian vision of eternity has held his Consolation’s arguments together and undergirded all of its most pivotal positions, without disturbing or compromising the philosophical, secular, academic, or religious approaches to the work, as readers from across the ideological, theological, doctrinal, and political spectra have appreciated and endorsed the nature and the implications of divine eternity. It is the consolation of eternity that has been cast so consistently and so faithfully into Old, Middle, and Early Modern English, regardless of form and irrespective of situation or background. For whether in prose and verse, all-prose, or all- verse, and whether by a Catholic, a Protestant, a king, a queen, an author, or a scholar, each translation has presented the text’s central narrative: as Boethius the character is educated by the figure of Lady Philosophy, his eyes are turned away from the earth and into the heavens, moving him and his mind from confusion to clarity, from forgetfulness to remembrance, from reason to intelligence, and thus from time to eternity. KEYWORDS: Boethius, Consolation of Philosophy, English Translations, Medieval and Renaissance, Eternity Kenneth Carr Hawley 10/15/07 THE BOETHIAN VISION OF ETERNITY IN OLD, MIDDLE, AND EARLY MODERN ENGLISH TRANSLATIONS OF DE CONSOLATIONE PHILOSOPHIÆ By Kenneth Carr Hawley Walter Foreman Director of Dissertation Jeffrey Clymer Director of Graduate Studies 10/15/07 RULES FOR THE USE OF DISSERTATIONS Unpublished dissertations submitted for the Doctor’s degree and deposited in the University of Kentucky Library are as a rule open for inspection, but are to be used only with due regard to the rights of the authors. Bibliographical references may be noted, but quotations or summaries of parts may be published only with the permission of the author, and with the usual scholarly acknowledgements. Extensive copying or publication of the dissertation in whole or in part also requires the consent of the Dean of the Graduate School of the University of Kentucky. A library that borrows this dissertation for use by its patrons is expected to secure the signature of each user. Name Date DISSERTATION Kenneth Carr Hawley The Graduate School University of Kentucky 2007 THE BOETHIAN VISION OF ETERNITY IN OLD, MIDDLE, AND EARLY MODERN ENGLISH TRANSLATIONS OF DE CONSOLATIONE PHILOSOPHIÆ DISSERTATION A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy in the College of Arts and Sciences at the University of Kentucky By Kenneth Carr Hawley Lubbock, TX Director: Dr. Walt Foreman, Professor of English Lexington, KY Copyright © Kenneth Carr Hawley 2007 ACKNOWLEDGEMENTS My initial interest in and early work on this topic were influenced and aided by the dissertation’s first director, Professor Kevin S. Kiernan, whose commitment to research and learning proved integral to the development and oversight of the formative stages of this project. Particularly during my participation in his Electronic Boethius project but also in the classroom and at conferences, his guidance as a mentor and example as a scholar have left me continually in his debt. I am also very grateful to Dr. Walt Foreman, who directed the work to completion with encouraging enthusiasm and generous dedication. Dr. Jonathan Allison’s helpful advice and kind support were always offered at just the right moments, and his energetic participation in this process has been consistent from the very beginning. This project has also benefited from the useful comments and constructive suggestions from the other members of the committee, Dr. Jennifer Lewin and Dr. David Bradshaw, as well as from Dr. Jane Phillips, the outside examiner. In addition, the library staff and interlibrary loan departments at the University of Kentucky and Lubbock Christian University provided invaluable assistance during the course of my research. I also thank Jeanette Heinrichs, whose planning, filing, arranging, and communicating kept everything in order and eliminated much anxiety. This effort could not have been made without the loving support of my parents, Dan and Byrdie Hawley, and my in-laws, Odell and LaVonne Farr, as well as other members of my immediate and extended family. My colleagues at Lubbock Christian University, especially Provost Rod Blackwood, Dean Don Williams, and my companions in the department of Humanities (Jana Anderson, Susan Bailey, Susan Blassingame, Jim Bullock, Tim Byars, Carole Carroll, Kregg Fehr, Deborah Klein, Keith Owen, Ronna Privett, Ron Reed, Michael Whitley) have shown true friendship through every challenge and blessing along the way. Finally, my wife, Deborah, and my sons, William and Bennett, deserve my deepest appreciation for filling my life with love and for being a perpetual source of strength and happiness. iii TABLE OF CONTENTS Acknowledgements .......................................................................................................... iii Introduction........................................................................................................................1 Translations of Boethius ......................................................................................................1 The Afterlife of De Consolatione Philosophiæ in English..................................................4 I. Boethius on Eternity.....................................................................................................20 The Boethian Vision of Eternity........................................................................................20 The Consolation of Eternity...............................................................................................29 II. The Boethian Vision of Eternity in Old English ......................................................40 King Alfred’s Prosimetric and Prose Translations ............................................................40 King Alfred and the Consolation of Eternity.....................................................................62 Book I, Meter 5.............................................................................................................62 Book II, Meter 3............................................................................................................68 Book II, Prose 7 ............................................................................................................70 Book III, Meter 9 ..........................................................................................................73 Book IV, Prose 6...........................................................................................................89 Book IV, Meter 6 ..........................................................................................................95
Recommended publications
  • One Hundred Years of Thomism Aeterni Patris and Afterwards a Symposium
    One Hundred Years of Thomism Aeterni Patris and Afterwards A Symposium Edited By Victor B. Brezik, C.S.B, CENTER FOR THOMISTIC STUDIES University of St. Thomas Houston, Texas 77006 ~ NIHIL OBSTAT: ReverendJamesK. Contents Farge, C.S.B. Censor Deputatus INTRODUCTION . 1 IMPRIMATUR: LOOKING AT THE PAST . 5 Most Reverend John L. Morkovsky, S.T.D. A Remembrance Of Pope Leo XIII: The Encyclical Aeterni Patris, Leonard E. Boyle,O.P. 7 Bishop of Galveston-Houston Commentary, James A. Weisheipl, O.P. ..23 January 6, 1981 The Legacy Of Etienne Gilson, Armand A. Maurer,C.S.B . .28 The Legacy Of Jacques Maritain, Christian Philosopher, First Printing: April 1981 Donald A. Gallagher. .45 LOOKING AT THE PRESENT. .61 Copyright©1981 by The Center For Thomistic Studies Reflections On Christian Philosophy, All rights reserved. No part of this book may be used or Ralph McInerny . .63 reproduced in any manner whatsoever without written Thomism And Today's Crisis In Moral Values, Michael permission, except in the case of brief quotations embodied in Bertram Crowe . .74 critical articles and reviews. For information, write to The Transcendental Thomism, A Critical Assessment, Center For Thomistic Studies, 3812 Montrose Boulevard, Robert J. Henle, S.J. 90 Houston, Texas 77006. LOOKING AT THE FUTURE. .117 Library of Congress catalog card number: 80-70377 Can St. Thomas Speak To The Modem World?, Leo Sweeney, S.J. .119 The Future Of Thomistic Metaphysics, ISBN 0-9605456-0-3 Joseph Owens, C.Ss.R. .142 EPILOGUE. .163 The New Center And The Intellectualism Of St. Thomas, Printed in the United States of America Vernon J.
    [Show full text]
  • Augustine and the Art of Ruling in the Carolingian Imperial Period
    Augustine and the Art of Ruling in the Carolingian Imperial Period This volume is an investigation of how Augustine was received in the Carolingian period, and the elements of his thought which had an impact on Carolingian ideas of ‘state’, rulership and ethics. It focuses on Alcuin of York and Hincmar of Rheims, authors and political advisers to Charlemagne and to Charles the Bald, respectively. It examines how they used Augustinian political thought and ethics, as manifested in the De civitate Dei, to give more weight to their advice. A comparative approach sheds light on the differences between Charlemagne’s reign and that of his grandson. It scrutinizes Alcuin’s and Hincmar’s discussions of empire, rulership and the moral conduct of political agents during which both drew on the De civitate Dei, although each came away with a different understanding. By means of a philological–historical approach, the book offers a deeper reading and treats the Latin texts as political discourses defined by content and language. Sophia Moesch is currently an SNSF-funded postdoctoral fellow at the University of Oxford, working on a project entitled ‘Developing Principles of Good Govern- ance: Latin and Greek Political Advice during the Carolingian and Macedonian Reforms’. She completed her PhD in History at King’s College London. Augustine and the Art of Ruling in the Carolingian Imperial Period Political Discourse in Alcuin of York and Hincmar of Rheims Sophia Moesch First published 2020 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business Published with the support of the Swiss National Science Foundation.
    [Show full text]
  • Fate and Fortune in Old English Literature Course
    Hauptseminar: Fate and Fortune in Old English Literature Term: Winter 15/16 Instructor: Dr P. S. Langeslag Time: Tue 8:30–10 Office: SEP 2.306 Room: Theologicum 0.135 Phone: 0551/3919706 Credits: 6 (incl. lecture for some modules) Office hours: Wed 2–3 Prerequisites: one prior course on Old English E-mail: [email protected] Course Description Short of the Bible itself, few texts were as influential on learned medieval thought as Boethius’s Consolation of Philosophy. Small wonder: the events of the era read like living proof of the seemingly capricious upturns and downturns of fortune taken on in the work. Alfred of Wessex came within an inch of losing his kingdom before it grew to encompass all of England; Geoffrey Chaucer survived the Black Death that killed half his compatriots before he reached ten years of age. Both men were so impressed by the sixth-century treatise on fortune that they chose to make it available in English prose. Even so, the late ninth-century Alfredian translation of The Consolation of Philosophy was not England’s first encounter with the concepts of fate, fortune, providence, and free will. By the time of its production, Anglo-Saxons had already spent three centuries integrating Christian thought into the very heart of their culture, which involved the absorption of sophisti- cated views on all these concepts against the background of the transience/eternity dichotomy. Moreover, literary evidence suggests that the Anglo-Saxons had a robust tradition of fate that thrived prior to and/or alongside Christianity. In this sem- inar, we will study a variety of Anglo-Saxon expressions of the degree to which life on earth is predetermined, brutish, and short.
    [Show full text]
  • The Heirs of Alcuin: Education and Clerical Advancement in Ninth-Century Carolingian Europe
    The Heirs of Alcuin: Education and Clerical Advancement in Ninth-Century Carolingian Europe Darren Elliot Barber Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds Institute for Medieval Studies December 2019 ii The candidate confirms that the work submitted is his own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. iii Acknowledgements I wish to thank my supervisors, Julia Barrow and William Flynn, for their sincere encouragement and dedication to this project. Heeding their advice early on made this research even more focused, interesting, and enjoyable than I had hoped it would be. The faculty and staff of the Institute for Medieval Studies and the Brotherton Library have been very supportive, and I am grateful to Melanie Brunner and Jonathan Jarrett for their good advice during my semesters of teaching while writing this thesis. I also wish to thank the Reading Room staff of the British Library at Boston Spa for their friendly and professional service. Finally, I would like to thank Jonathan Jarrett and Charles West for conducting such a gracious viva examination for the thesis, and Professor Stephen Alford for kindly hosting the examination. iv Abstract During the Carolingian renewal, Alcuin of York (c. 740–804) played a major role in promoting education for children who would later join the clergy, and encouraging advanced learning among mature clerics.
    [Show full text]
  • UCLA Previously Published Works
    UCLA UCLA Previously Published Works Title Hybrid forms: translating Boethius in Anglo-Saxon England Permalink https://escholarship.org/uc/item/23z397sz Author Weaver, Erica Publication Date 2016-12-01 DOI 10.1017/s0263675100080273 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Hybrid Forms: Translating Boethius in Anglo-Saxon England Erica Weaver Critics have long wondered about the setting and intent of the Old English translation of Boethius’s De consolatione philosophiae, first into prose and then into prosimetrum. This article situates the dual translation within the broader context of ninth- and tenth-century literary culture, challenging the received view of the two versions as separate projects and arguing instead that the Old English Boethius was conceived and received as a vernacular opus geminatum, or ‘twinned work’. While the opus geminatum and the prosimetrum are generally thought to maintain distinct generic identities, this case study allows for a more capacious understanding of both modes, which I demonstrate were inescapably linked in Anglo-Saxon circles – and which were shaped by a broader aesthetic of prose-verse mixture. Bede’s Historia ecclesiastica gentis Anglorum contains what is undoubtedly the most famous surviving story of an Anglo-Saxon poet, the illiterate cowherd Cædmon, whose divine inspiration is supposed to have initiated a new strain of vernacular, Christian poetry, and who continues to provoke an unending series of questions about Anglo-Saxon poetic communities.1 But Bede’s history also contains a less famous anecdote about a poet, just as illuminating for Anglo-Saxon conceptions of genre and translation. In his discussion of the works of Aldhelm, abbot of Malmesbury and later bishop of Sherborne (d.
    [Show full text]
  • The Visual Craft of Old English Verse: Mise-En-Page in Anglo-Saxon Manuscripts
    The visual craft of Old English verse: mise-en-page in Anglo-Saxon manuscripts Rachel Ann Burns UCL PhD in English Language and Literature 1 I, Rachel Ann Burns confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Rachel Ann Burns 2 Table of Contents Abstract 8 Acknowledgements 10 Abbreviations 12 List of images and figures 13 List of tables 17 CHAPTER ONE: Introduction 18 Organisation of the page 26 Traditional approaches to Old English verse mise-en-page 31 Questions and hypotheses 42 Literature review and critical approaches 43 Terminology and methodologies 61 Full chapter plan 68 CHAPTER TWO: Demarcation of the metrical period in the Latin verse texts of Anglo-Saxon England 74 Latin verse on the page: classical and late antiquity 80 Latin verse in early Anglo-Saxon England: identifying sample sets 89 New approach 92 Identifying a sample set 95 Basic results from the sample set 96 Manuscript origins and lineation 109 Order and lineation: acrostic verse 110 3 Order and lineation: computistical verse and calendars 115 Conclusions from the sample set 118 Divergence from Old English 119 Learning Latin in Anglo-Saxon England: the ‘shape’ of verse 124 Contrasting ‘shapes’: Latin and Old English composition 128 Hybrid layouts, and the failure of lineated Old English verse 137 Correspondences with Latin rhythmic verse 145 Conclusions 150 CHAPTER THREE: Inter-word Spacing in Beowulf and the neurophysiology of scribal engagement with Old English verse 151 Thesis and hypothesis 152 Introduction of word-spacing in the Latin West 156 Previous scholarship on the significance of inter-word spacing 161 Robert D.
    [Show full text]
  • Christology and the 'Scotist Rupture'
    Theological Research ■ volume 1 (2013) ■ p. 31–63 Aaron Riches Instituto de Filosofía Edith Stein Instituto de Teología Lumen Gentium, Granada, Spain Christology and the ‘Scotist Rupture’ Abstract This essay engages the debate concerning the so-called ‘Scotist rupture’ from the point of view of Christology. The essay investigates John Duns Scotus’s de- velopment of Christological doctrine against the strong Cyrilline tendencies of Thomas Aquinas. In particular the essay explores how Scotus’s innovative doctrine of the ‘haecceity’ of Christ’s human nature entailed a self-sufficing conception of the ‘person’, having to do less with the mystery of rationality and ‘communion’, and more to do with a quasi-voluntaristic ‘power’ over oneself. In this light, Scotus’s Christological development is read as suggestively con- tributing to make possible a proto-liberal condition in which ‘agency’ (agere) and ‘right’ (ius) are construed as determinative of what it means to be and act as a person. Keywords John Duns Scotus, ‘Scotist rupture’, Thomas Aquinas, homo assumptus Christology 32 Aaron Riches Introduction In A Secular Age, Charles Taylor links the movement towards the self- sufficing ‘exclusive humanism’ characteristic of modern secularism with a reallocation of popular piety in the thirteenth century.1 Dur- ing that period a shift occurred in which devotional practices became less focused on the cosmological glory of Christ Pantocrator and more focused on the particular humanity of the lowly Jesus. Taylor suggests that this new devotional attention to the particular human Christ was facilitated by the recently founded mendicant orders, especially the Franciscans and Dominicans, both of whom saw the meekness of God Incarnate reflected in the individual poor among whom the friars lived and ministered.
    [Show full text]
  • Hybrid Forms: Translating Boethius in Anglo-Saxon England
    Hybrid Forms: Translating Boethius in Anglo-Saxon England Erica Weaver Critics have long wondered about the setting and intent of the Old English translation of Boethius’s De consolatione philosophiae, first into prose and then into prosimetrum. This article situates the dual translation within the broader context of ninth- and tenth-century literary culture, challenging the received view of the two versions as separate projects and arguing instead that the Old English Boethius was conceived and received as a vernacular opus geminatum, or ‘twinned work’. While the opus geminatum and the prosimetrum are generally thought to maintain distinct generic identities, this case study allows for a more capacious understanding of both modes, which I demonstrate were inescapably linked in Anglo-Saxon circles – and which were shaped by a broader aesthetic of prose-verse mixture. Bede’s Historia ecclesiastica gentis Anglorum contains what is undoubtedly the most famous surviving story of an Anglo-Saxon poet, the illiterate cowherd Cædmon, whose divine inspiration is supposed to have initiated a new strain of vernacular, Christian poetry, and who continues to provoke an unending series of questions about Anglo-Saxon poetic communities.1 But Bede’s history also contains a less famous anecdote about a poet, just as illuminating for Anglo-Saxon conceptions of genre and translation. In his discussion of the works of Aldhelm, abbot of Malmesbury and later bishop of Sherborne (d. 709), Bede comments on the form of the De virginitate, which consists of a Latin treatise in prose paired with an accompanying poem in quantitative verses – one of the first to be written by an Anglo-Saxon.2 Explaining Aldhelm’s writing process, Bede notes: ‘Scripsit et de virginitate 1 For recent insights on the broader implications of the story of Cædmon, see E.
    [Show full text]
  • The Best Possible World
    Chapter 3 The Best Possible World 1 Introduction In the late 1130s, Peter Abelard completed a treatise, now known as Theologia “scholarium,” in which he raised a question that would occupy scholars for centuries to come: I think it should be inquired whether God can do more things or better things than he does; or whether he could in any way desist from doing what he does, so that he could at any time not do it.1 Abelard saw in this question a difficulty inherent in the Christian conception of God: if God can do whatever he wishes, he must be able to improve the world and make it better than it is now. But that which can be made better is necessarily an imperfect thing, and by consequence, God’s first creation would be something lesser than the best possible—a consequence that undermines his supreme goodness. What becomes apparent here is an exclusive relation- ship between God’s two fundamental attributes: his omnipotence and his goodness. Abelard arrived at the conclusion that the present world is the best pos- sible and therefore could not have been made any better. But his argument did not seem convincing to others, who soon criticized his thesis. Peter Lombard (1095/1100–60), whose discussion will be examined in due course, presented a contrary view in his Sentences. For present purposes, it is necessary to note the importance of his decision to take up this issue in a text that would enter the canon of theological literature at the medieval universities. The incorporation of the Sentences into the curriculum prompted countless schol- ars of theology to produce commentaries and explore the questions raised within the work by using Aristotelian analytical tools.
    [Show full text]
  • The Glossa in Iv Libros Sententiarum by Alexander of Hales
    THE GLOSSA IN IV LIBROS SENTENTIARUM BY ALEXANDER OF HALES Hubert Philipp Weber Alexander of Hales, an Englishman, master of theology at the Univer- sity in Paris, who at the height of his career entered the Franciscan order, is an important but little known fi gure of the thirteenth century. His commentary on the Sentences is an early example of this genre and an early expression of his theology. Its form and method are still fl uid. Aft er a short history of the scholarship and some historical remarks I will characterize Alexander’s commentary formally by describing the known manuscripts and attempting to establish its date. Th en I will discuss Alexander’s method and his approach to the Sentences, which he was the fi rst master to use for his ordinary lectures. Finally, a few texts on various theological questions will provide an insight into Alexander’s theology.1 History of Scholarship For seven centuries the search for Alexander of Hales’s commentary on the Sentences was unsuccessful. Nevertheless, there is an early tes- timony in the writings of Roger Bacon, who claimed that Alexander was the fi rst to give lectures on Peter Lombard’s textbook.2 Surely Alexander was not the fi rst to use theSentences with his students, but he gave the work a new importance in that he employed it as the one 1 In would like to thank Sandra Lang, who helped me with the English text of this chapter.—Alexander of Hales, Glossa in IV libros sententiarum Petri Lombardi, 4 vols., Bibliotheca Franciscana Scholastica Medii Aevi 12–15 (Quaracchi, 1951–1957), is cited as Glossa; idem, Summa theologica [seu ab origine dicta Summa fratris Alexandri], 4 vols.
    [Show full text]
  • Faith in Permanent Translations
    Faith in Permanent Translations Faith in Permanent Translations —Reading Brian Friel’s Translations as a staging of John Scotus Eriugena’s views on translation— Rossa Ó MUIREARTAIGH Abstract This paper examines John Scotus Eriugena’s views of translation as explicitly stated in his prologue to De Caelesti Hierarchia of Pseudo- Dionysius and as implicitly drawn from his more general philosophy and translation practice, and links them to the explorations of translation staged in Brian Friel’s play Translations. It concludes that Eriugena viewed translation as both an act of submission and an act of creation, a view much embodied in the character of Hugh in the play. It also concludes that translation, with its dialectic nature, is very much an apt metaphor and expositor of Eriugena’s unique cosmology. Keywords: John Scotus Eriugena, Brian Friel, translation, drama, cosmology Introduction This paper aims to read Brian Friel’s Translations as a staging of John Scotus Eriugena’s theory of translation, a theory that can be worked out from remarks Eriugena made about translation, from his more general views of language, and from his wider cosmology. In writing his play, Friel explicitly drew on George Steiner’s influential reflections on translation in After Babel1. However, such was the scope of Steiner’s erudition on the subject and Friel’s intricate inspirations from it, that the core themes of Eriugena’s views on translation inevitably find a place on the stage. ─ 149 ─ 愛知県立大学外国語学部紀要第46号(言語・文学編) Historical Background 9th Century John Scotus Eriugena was part of a tradition of peripatetic Irish scholars, who during the European Middle Ages, traveled from Ireland to Britain and Continental Europe to act as teachers and scholars for a Western Europe that sought to revive the cultural inheritance of Roman times which had survived strongest in Ireland.
    [Show full text]
  • The Sentences (Review) Toby Burrows
    The Sentences (review) Toby Burrows Parergon, Volume 26, Number 1, 2009, pp. 296-297 (Review) Published by Australian and New Zealand Association of Medieval and Early Modern Studies (Inc.) DOI: https://doi.org/10.1353/pgn.0.0094 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/362907 [ This content has been declared free to read by the pubisher during the COVID-19 pandemic. ] 296 Short Notices Lombard, Peter, The Sentences, Bk. 1-3, trans. Giulio Silano (Mediaeval Sources in Translation; 42-43, 45), Toronto, Pontifical Institute of Medieval Studies, 2007-2008; 3 vols.; paperback; R.R.P. US$39.95 (Bk. 1), US$34.95 (Bk. 2), US$34.95 (Bk. 3); ISBN 9780888442925 (Bk. 1), 9780888442932 (Bk. 2), 9780888442956 (Bk. 3). Peter Lombard’s four books of Sentences were one of the key texts of medieval Europe. Composed in the 1150s, they were compiled towards the end of a great period of debate, discussion and controversy in the schools, when masters like Peter Abelard, Hugh of St Victor and Gilbert of Poitiers were analysing a wide range of theological questions in a rational and systematic way. In the Sentences, Peter Lombard attempts to review all these theological questions and provide a reasoned solution to them. The Sentences are arranged thematically: Book 1 covers the Trinity, Book 2 the Creation, Book 3 the Incarnation of the Word, and Book 4 the Sacraments. His opinions are based especially on Augustine, who provides something like 90% of the citations in the Sentences. Of his contemporaries, the Lombard was closest to the general approach of Hugh of St Victor, probably the least controversial of the masters of the time.
    [Show full text]