<<

ANSTEORRAN COLLEGE OF

Collated Commentary on IloI 1198

Unto the Ansteorran College of Heralds does Perronnelle Charrette de La Tour du Pin, Retiarius , make most courteous greetings.

For information on commentary submission formats to receive a copy of the collated commentary, you can contact me at:

Charlene Charette

15910 Valverde Drive, Houston, TX 77083

281/277-4055 (11am-10pm)

[email protected]

Commenters for this issue:

Steppes – Attending and assisting with the commentary were: Da’ud ibn Auda (al-Jamal); Alasdair MacEogan (Wakeforest); and Borek Vitalievich Volkov (Eclipse). [Comments labeled as "I" are from Da’ud.]

Gawain of Miskbridge (Midrealm) – Green Anchor

Bjornsborg – Ælfwyn æt Gyrwum, Agrippina, Eleanor d'Eresby, Emily Penrose Blackwell, Marcus Blackwell, Melicent Tallant, M.J., Valencia de Avicenna, and Ysfael Bryndu.

Bryn Gwlad – Commenters this month were Gwenllian ferch Maredudd, Mari Elspeth nic Bryan, Daniel de Lincolia, and others who Daniel was too air-headed to note. Below, "I" refers to Daniel. Items for which we had no comments and found no conflicts have been omitted. Conflicts were checked against the 7th edition . References used include O Corrain & Maguire's Gaelic Personal Names; Black's The Surnames of Scotland; Woulfe's Irish Names and Surnames; Bardsley's A Dictionary of English and Welsh Surnames; MacLysaght's Surnames of Ireland; De Felice's Dizionario dei Nomi Italiani; Bahlow's Deutsches Namenlexicon (English trans); A Pictorial Dictionary of Heraldry as Used in the SCA; and various Laurel precedents.

Shadowlands – Magnus von Lubeck

Aryanhwy merch Catmael – Opinicus Pursuivant

Talan Gwynek – Fause

1. Alexander Peregrine (Steppes)

Resubmitted Device; Name Passed Kingdom 09/98 Proposed : , on a in a fleur-de-lys argent, overall a counterchanged.

Steppes

[Device] Since the chevron is (a) an ordinary, and (b) not "over" the fleur, it probably ought to be blazoned before the tertiary . Argent, a pile gules, overall a chevron counterchanged, in chief a fleur-de-lis argent.

Bjornsborg

[Device] We all thought it was a great-looking piece of armory. By our count, it cleared the earlier conflict.

Bryn Gwlad

[Device] Clears the old conflict.

A question was raised as to whether overall charges can themselves be charged. Recent registrations: Basilla la Mercière (10/93): , a swan within a argent, overall on a chief nebuly Or, three leaves ; Canterbury, Archbishopric of: Azure, an episcopal staff Or and overall on a pallium argent fringed Or four crosses formy fitchy ; Edward de Horncastel (3/98): Argent, a sinister sable, overall on a double-headed gules a cross of Cleves Or; at this point I stopped. None of those had any comment in the LoAR about charging an overall.

Thus, this could be seen as pile primary and chevron overall, or chevron primary and pile overall. I think that if there's a conflict either way, it would have to be returned ("you can't blazon your way out of a conflict").

Talan Gwynek

[Device] I’m not even sure that the original return was justified, since the chevron is arguably the primary charge. I’d be inclined to blazon this Argent, a chevron gules surmounted by a pile counterchanged charged in chief with a fleur-de-lis argent.

2. Beorhtlic Folcwineson (Northkeep)

New Name; New Device

Proposed Blazon: Per azure and argent, three cubit arms conjoined in each maintaining a smith's hammer and a bordure counterchanged.

Bjornsborg

[Name] Confirmed the pages cited in Searle.

[Device] I didn't see any conflicts.

Bryn Gwlad [Name] Mari: Assuming of course that the formation parallels Old Norse ... p. xxix of Bright's Anglo-Saxon Reader shows the declension of "wine" as belonging to the group that makes its genitive singular "wines", though it seems from the note that the word originally belonged to another declension. The other genitive is "sunu".

Talan Gwynek

[Name] The forename is cannot be justified. The argument is a little complex, so I’ve presented it in some detail. Unfortunately, of necessity I’ve had to omit a good deal of supporting background information based on extensive experience with Old English names, information without which the full force of the argument may not be apparent.

Searle is very hard to use without some expert knowledge. Here he’s simply wrong: there is no Old English (OE) deuterotheme -lic. The Germanic name elements properly called themes are based on nominal and adjectival roots: ælf ‘supernatural being’ and beorht ‘radiant’ are examples of the two types. So-called dithematic names contain two of these themes, a prototheme ‘first theme’ and a deuterotheme ‘second theme’. Originally these were used to form meaningful compounds, like Old Germanic Skaþaleubaz ‘justice-lover’. By attested OE times, however, the themes had become combinatorial elements capable of being combined without regard to their semantic content, as in the name Friðhild ‘peace-battle’. (Examples are from Roger Lass, Old English: A historical linguistic companion, 205f.) There were still some restrictions: the deuterotheme determined the gender of the name, so that any name with deuterotheme -hild had to be feminine; some themes were used only as protothemes, some only as deuterothemes, and some as both; alliterative compounds were avoided; and so on. But these aren’t relevant to the present submission.

Beorht was indeed an OE name theme, common both as prototheme and as deuterotheme (Ström, Old English Personal Names in Bede’s History, 8); -lic, however, is not a theme at all, but rather a mere grammatical element used to create adjectives. Its descendant can still be seen in the -ly of seemly. (The adverb-forming -ly of such words as quickly and bravely is a related but distinct element. The most common way of forming an adverb from an adjective in OE was to add the suffix -e: wid ‘wide’, wide ‘widely’, gelic ‘similar’, gelice ‘similarly’, and so on. Because the adjectival suffix -lic was extremely common, there were a great many adverbs in -lic-e, and as a result this compound suffix was reinterpreted as a single adverbial suffix; see Lass, 207.) The names ending in -lic are therefore not dithematic at all but rather simple adjectives. At -lic, for instance, Searle lists a name Tunlic; this is simply tunlic ‘rustic’. Searle also mentions the feminine Cwoemlicu, which as usual he’s normalized; Boehler (Die altenglische Frauennamen, 12) gives the actual citation as Cuoemlicu and notes that this is an adjectival name from the Old English adjective ge-cwemlic ‘suitable, pleasant, nice’. (The hyphen is not part of the word; rather, it indicates that the word is found both with and without the prefix ge-.) The submitter found Stronglic and Stranglic; these are the adjective stranglic (and its dialect variant stronglic) ‘strong, stout, robust; severe’.

These are not the only adjectival OE personal names; another, not containing the adjective-forming suffix -lic, is Hwita ‘white’. The simplex (i.e., not dithematic) name Beorht may itself be an example, since the word means simply ‘radiant’. However, since it is a genuine OE name theme, it might also be a short form of a dithematic name like Berhtuulf.

At any rate, the question is (1) whether there is an OE adjective beorhtlic, and (2) whether it is a reasonable hypothetical OE name. The answer to (1) is easy: there is indeed an adjective ge-beorhtlic ‘brilliant, clear, shining, splendid’. In purely structural terms Beorhtlic is formed from ge-beorhtlic essentially just as Cuoemlicu is formed from ge-cwemlic. However, this doesn’t settle (2) because the examples are not really parallel. Cwem-, unlike Beorht-, is not a genuine name theme; so far as I can discover, it occurs in personal names only in the adjectival name Cuoemlicu. (Tun and strang are also not genuine OE name themes.) Beorht, on the other hand, was a very common name theme and a common adjective meaning ‘bright, shining, brilliant, light, clear’. The adjective complex ge-beorhtlic is essentially a doublet of the simplex beorht, covering pretty much the same semantic territory. Thus, the hypothetical name Beorhtlic would have occupied the same niche as the well-attested name Beorht.

Obviously we don’t know everything about OE personal naming. We do know, however, that dithematic names are much the most common sort in the record, with adjectival names very much in the minority. Among these it appears from the paucity of examples that names in -lic were especially rare. Finally, we have no example of the use as a personal name in its own right of a purely adjectival derivative of an already adjectival name theme. In view of these considerations, case for a personal name Beorhtlic is weak to non-existent.

(I don’t know what to make of the submitter’s statement that the sound of the name is important; does he know that it’s pronounced – very roughly, of course – as \BAIRKHT-leech\?)

Folcwineson has a few problems of its own. There is an OE prototheme Folc-, but according to von Feilitzen (The Pre-Conquest Personal Names of Domesday Book, 257 n. 1), genuine OE compounds containing it are early and rare. It’s not entirely clear exactly how to interpret von Feilitzen’s ‘early’, but considering both OE history and the entries in Searle, I’d say that it probably doesn’t extend beyond the 8th c. Thus, in the early 9th c. the submitter might possibly be the son of a Folcwine, but after that it’s quite unlikely.

At this point someone is likely to point to the almost two pages of apparent examples of Folc- names in Searle, many from the 9th - 11th c. The unfortunate fact is that most of them are specious: Searle forced every Germanic name in his sources into a normalized OE form, even though many of the names were Continental Germanic (CG) or Old Norse and not OE at all. For instance, the supposed Folcheard c.1050, actually in record as Folcardus, almost certainly bore the CG name Fulchard, usually Latinized Fulcardus or Folcardus. Similarly, Searle’s Folcbeorht generally represents Fulbert(us), i.e., CG Fulcbert. His Folcwine c.990, actually in record as Folcuinus, is described as abbas Lobiensis ‘abbot of (Saint Peter of) Lobbes’ in the diocese of Cambrai. (For the identification of the place see Léopold Delisle, ed., Rouleaux des morts du IXe au XVe siècle, Paris, Libraire de la Société de l’Histoire de France, 1866; Table s.n. Lobbes (Abbaye de).) This is clearly the CG name Fulcwin, typically found in France in such forms as Folcuuinus, Fulcoinus, etc. (Morlet, I:95b).

I mention this mostly to emphasize the dangers of relying on Searle; it’s conceivable that in the early 9th c. the submitter could be the son of an OE Folcwine, and it’s further conceivable that he could be the son of a Folcuuin(us) from the Continent, so the basic idea behind the patronymic isn’t unworkable. The form is a little off, however. The classic OE masculine patronymic is a two-word phrase consisting of the father’s name in the genitive case modifying OE sunu ‘son’. The genitive of Folcwine is Folcwines, so the grammatically correct OE patronymic is Folcwines sunu. Word spacing was by modern standards quite erratic, but it appears that in general such a patronymic really was written as a two-word phrase. (This is quite understandable when one realizes that such bynames were still largely ad hoc, hardly more stereotyped than an extended description like Ælfþryð mine ealdemodor þe me afedde ‘Ælfþryð, my grandmother, who brought me up’.)

The closest justifiable name to what was submitted is therefore Beorht Folcwines sunu. (In fact for his desired period it’s possible that somewhat different spellings would be more likely, since Beorht in particular is a normalized form. Boehler has a number of feminine names containing this as a prototheme, and it appears that the likeliest spellings in his period are Berht and Bercht. In West Saxon it might well have been Briht, pronounced like the German 3rd person singular present tense verb form bricht ‘breaks’.) As an aside, not germane to the question of registerability but perhaps of interest anyway, I note that the submitter has confused Saxon (properly Old Saxon) with Anglo-Saxon (an older name for Old English). At the end of the 8th c. the Saxons occupied a territory, called Saxony, abutting the North Sea between the Weser and the Elbe; they had just been annexed by the Franks under Charlemagne. And 9th c. Old Saxon, though clearly related to Old English, is equally clearly a different language.

In a 15th c. once in the possession of Randle Holme and published in The Ancestor early in this century there is a coat, attributed to Owen ap Edwys Prince of Ingelfeilde, that features a similar charge. The 15th c. blazon is A beryth iij armys harneysyd wt swerdys combattant joynand sayland asewre and sylwyr ‘He beareth 3 arms harnessed with swords combatant joined sailing azure and silver’. The placement of the tinctures is confusing, but this is Azure, three armored arms conjoined in pall at the shoulder each brandishing a sword argent. (The term sayland ‘sailing’ may also be confusing; the image to have in mind is of the sails on a windmill. The editor suggests that joined in millsail fashion would be a convenient modern equivalent.) The same coat is attributed to Conquerur de Tartarie in Segar’s Roll (c.1285); Brault (Aspilogia III) identifies this as Arghun, il-khan of Persia, son and heir of Tegüder. (There’s doubtless no historical basis for this attribution, but it does show that such a coat was acceptable even at a very early stage.) The same idea is of course familiar from the arms of the Lord of the Isle of Man, Gules, a triskelion of armored legs argent, and Foster gives the arms of Perys Tremayne (in my blazon) as Gules, three arms embowed conjoined in pall at the shoulder or.

[Device] The coat would be much more authentic without the counterchanging, but at least it’s clear that the primary charge is compatible with period armorial style. I do not believe, however, that maintaining does justice to the relative size of the hammers in this design. In SCA technical terms they are sustained charges, though I prefer the more colorful blazon Per pale azure and argent, three cubit arms conjoined in pall each brandishing a smith’s hammer within a bordure all counterchanged.

3. Brian Aaron Cameron (Bryn Gwlad)

New Name; New Device

Proposed Blazon: Per bend sinister rayonny vert and , in dexter chief a sheaf of arrows argent.

Steppes

[Device] It needs to be noted in the blazon that the arrows are inverted. I suspect also that the ribbon tying them together is sufficiently large to warrant noting its presence in the blazon.

Gawain of Miskbridge

[Device] The arrows are inverted. This could be somewhat more succinctly blazoned as "…in a sheaf of arrows…"

Bjornsborg

[Name] Looks good. [Device] Seems out of balance – the sheaf of arrows should fill more space.

Bryn Gwlad

[Device] Possible conflict with Isolda von Rügen (1/92), "Plumetty vert and Or, a sheaf of arrows argent, fletched and barbed gules." I think it may depend on whether the ribbon in Brian's submission, or the of the fletching and barbing, is a CD. Brian should cut down on the number of rayons and the number of ermine spots, and grow the arrows.

Shadowlands

[Device] The sheaf of arrows needs to be larger and the direction the points are facing may need to be blazoned. This device is very close to Elizabeth Hollingsworth registered August 1997 (via Drachenwald): Per bend sinister vert and ermine, a sea- erect and in canton a trefoil argent.

Talan Gwynek

[Name] The name no resemblance to period practice: double given names were extremely rare in England, even at the very end of our period, and seem to have been essentially unknown in Scotland. (The early citations for Brian and Aaron are therefore completely irrelevant.) With the exception of a few instances of Postumus as the second name of a man born after his father’s death, the forenames occurring in known examples are all rather common names, unlike Brian and Aaron. The only way to make this even vaguely authentic is to add a preposition: Brian Aaron de Cameron. Even this is pretty bizarre, however: Reaney & Wilson point out that Aaron was usually Jewish in medieval England, so it’s very unlikely that a 14th or early 15th c. descendant of an Aaron would have been named Brian!

[Device] The arrows are inverted.

4. Ceinwen ferch Rhuel (Elfsea)

New Device; Name Passed Kingdom 09/98

Proposed Blazon: Sable, a argent fretty azure between three swans argent.

Gawain of Miskbridge

[Device] This could profit from fewer and broader laths in the fretty. The PicDic says swans are rousant by default, so these need to be specified as naiant.

Bjornsborg

[Device] Looks nice.

Bryn Gwlad

[Device] The swan is rousant / rising by default, says the Pict Dict. This one is naiant. The fess should have fewer and larger frets.

Shadowlands [Device] Blazon the swans as naiant.

Talan Gwynek

[Device] From Aspilogia III, The Rolls of Arms of Edward I (names modernized): Philip de Cauntelo, Argent, a fess gules fretty or; Robert de Cheney, Checky azure and or, a fess gules fretty argent (in another roll Checky or and azure, a fess gules fretty argent); Henri de Ferrières, Ermine, a fess gules fretty or; Philip Marmion, , a fess gules fretty or; Philip de Verney, Argent, a fess gules fretty or, in chief two mullets gules (in another roll three gules); Richard de Manston, Argent, a fess gules between three eagles displayed sable; Marmaduke de Thweng, Argent, a fess gules between three popinjays vert; John FitzMarmaduke, Gules, a fess between three popinjays (in one roll martlets) argent. There are no swans in these early coats, but all of the other elements are present. And Volume Two of the Dictionary of British Arms (313) has the coat A chevron between three swans on a dated 1322/23; indeed, on another seal from 1283/4 or 1284/5 there’s a version of this with the swans in chief respectant. In short, this is very good early 14th c. armory. I can think of just one minor improvement: if I were designing it from scratch I’d change the tincture of the fretty to gules for better contrast and a combination of tinctures more characteristic of this period.

5. Eleanor d'Eresby (Bjornsborg)

New Name; New Device

Proposed Blazon: Per base wavy sable and argent, a haurient and on a bordure seven gouttes all counterchanged.

Steppes

[Device] Per base???? The SCA uses "per base" no more than it uses the (very rare) English "per chief". A better blazon (though it improves the emblazon not a whit), would be: Sable, a base wavy argent, overall a dolphin haurient and on a bordure seven gouttes, all counterchanged. However, the fact that this has two peripheral charges makes this blazon (and, in fact, the emblazon) problematical. Nor have we seen primary charges overlying a peripheral charge in this way. It really isn’t period style. The fact that everything – , primary, peripheral, tertiaries – is counterchanged is probably excessive, and may be grounds in and of itself for return.

Gawain of Miskbridge

[Name] It's my understanding that contracting "de" before a vowel is a French thing not found in English usage.

[Device] We don't do "per base" partitions. Raise it and call it "per fess." Otherwise this is stylistically just fine.

Bjornsborg

[Name & Device] Oddly enough, we liked this one.

Bryn Gwlad [Name] We wonder about the translated Domesday Book cited – the name may have been normalized. Reaney & Wilson p. 249 s.n. Irby: de Yrebi 1193, de Irby 1280, Yrby 1341, "from Irby (Linc.)". Bardsley, p. 419 s.n. Irby, "now Irby-upon-Hunber, a parish in Co. Lincoln": de Ireby (temp. Ed. I); de Irreby 1273; Irbye 1561. Mills s.n. Irby, Ireby: Irebi 1115 "now Irby in the Marsh, Lincs."; Iribi 1086 "now Irby upon Humber"; Irreby 1100 "now Irby in Mersey". Goodwyn, Julian (mka Janell K. Lovelace), Brass Inscription Index (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/brasses/lastnameEH.html#E), lists one instance of Eresby: "1(1) Eresby (lord) – 1391 li". 1391 is the date and "li" indicates that it is in Lincolnshire.

Christian de Holacombe / Chris Laning reports (in e-mail), "Mistress Michaela de Neuville did find two references to period spellings of d'Eresby. Here they are:

"1. Journal of the House of Lords, 1580, lists 'Willoughby de Erisby' among the barons.

"2. Catalogue of Honor (1610): The Parlamentary Pompe, 'The forme and manner of the going of the States unto the Parliament, seriously collected out of divers examples. Wherein I thought good, especially to propound that most stately going of Queene Elizabeth, in the xxvij. yeare of her raigne.'

"This lists 'Peregrine Bertij Ba. willoughby of Eresby'.

"These are not exactly the easiest books to get photocopies of, I suppose, but perhaps this is helpful. The 27th year of Elizabeth's reign would be 1585."

Mari notes that in all cases that we and Mistress Michaela found the spelling Eresby, they all refer to the same title: Baron Willoughby d'Eresby / Baron Willoughby of Eresby. "So, the question becomes, 'Is the spelling Eresby unique to this title?' If that is the case, this name may well fall under one or another of the precedents regarding unique names and/or presumption."

RfS VI.1 says "Claim to membership in a uniquely royal family is also considered presumptuous, although use of some dynastic surnames [e.g., Sforza] do not necessarily claim royal rank." and VI.3 "Names that unmistakably imply identity with or close relationship to a protected person or literary character will generally not be registered." I think VI.1 fails because Willoughby of Eresby is simply not famous, and VI.3 forbids relationship to a specific person, and this name does not.

[Device] 'Taint no such thing as "per base"! At best it's "overall a base", but we don't recall seeing this type of overall before. It looks like four layers: field, bordure, gout, base. Also, from Da'ud 2.1 prec. s.v. Arrangement: "[Returning Argent, on a cross between in chief two estoiles azure in base an estoile argent, a bordure counterchanged.] No documentation has been found for counterchanging a bordure over an ordinary. That, combined with the unusual arrangement of the estoiles, is sufficient grounds for return. [3/94, p.20]"

Shadowlands

[Name] Ekwall, English Place-names 4th ed., page 168 dates Eresby to 1238.

Aryanhwy merch Catmael

[Device] "Per base"? I haven’t ever seen this before…

Talan Gwynek [Name] Note that in fact Withycombe does not date Eleanor to 1122. That is the birthdate of the woman known in English as Eleanor of Aquitaine, but all we can infer is that the name in some form was in use then; we cannot infer a specific form. However, the specific form Eleanor does occur four times in the Essex Feet of Fines between 1182 and 1272 (Nicolaa de Bracton of Leicester, A Statistical Survey of Given Names in Essex Co., England, 1182-1272, 1995 Midrealm Heraldic Symposium Proceedings).

According to Ekwall, Eresby is the modern name of a place in Lincolnshire whose name is in record as Iresbi in Domesday Book, Eresbi 12th c., and Eresby 1238, 1254. Although in French the preposition de is elided to d’ before vowels, this elision is very rare in English records, perhaps because the English documentary de represents both Latin and French de. At any rate, normal medieval English usage would be de Eresby. (Compare for instance de Epworth 1327, de Erdington 1194, and de Erlham 1275 from Reaney & Wilson s.nn. Epworth, Erdington, Erlam.) Eleanor de Eresby would be an excellent 13th or 14th c. English name.

[Device] We don’t recognize a partition per base. Since despite being a little high for a base, the really is too low to be a per fess division, this has to be considered a base wavy partially surmounted by the primary charge. We have not permitted this arrangement. She needs to move the line of division up the field to make this clearly Per fess wavy sable and argent, a dolphin haurient within a bordure goutty all counterchanged.

6. Emily Penrose Blackwell (Bjornsborg)

New Name

Gawain of Miskbridge

[Name] OK, is she from Penrose in the West Country or from Blackwell in the Midlands? Double toponymics are vanishingly rare, in my experience.

Bjornsborg

[Name] We liked this one too.

Bryn Gwlad

[Name] Emily: Emilie in Dauzat Noms et prenoms p. 234 s.n. Emilie. Dauzat says it's a feminine baptismal name. Penrose: Bardsley p. 596 in 1611. Blackwell: Bardsley has Blakewell 1379, Blackwall 1599, Blackwell 1615.

Shadowlands

[Name] Reaney & Wilson, page 345 entry Penrose dates it to 1195 as the surname Philip de Penros with an origin in the place-name Penrose in Cornwall, Devonshire. Bardsley, Dictionary of English and Welsh Surnames page 596 places it as the name of a parish in county Monmouthshire, Wales. Penrose seems more appropriate for a surname rather than a given name.

Talan Gwynek [Name] This is not a period name. Even leaving aside the problems with Emily, Penrose and Blackwell are both locative bynames in origin, and such a double surname isn’t period practice. The only possible way to keep both elements in anything like a period construction is to make Penrose an inherited byname and change Blackwell to an explicit, descriptive, locative byname, de Blakwell. Chaucer’s literary use of Emelye as an Englishing of Emilia isn’t evidence that the name was actually in use in England, and Withycombe offers no other period evidence apart from the hesitant conjecture that Emulea 1316 may be a version of the same name. The Weidenhan citation mentioned in the ILoI is almost certainly worthless. Neocaesarea is the old name of Niksar in northern Turkey, the site of an early archbishopric (Getty Thesaurus of Geographic Names on-line at ), and the ‘holy woman’ in question is therefore almost certainly early. But in that case her name was Latin Æmilia or Emilia or, perhaps even more likely, Greek Emilia, and Emily is merely the usual modernization characteristic of non- onomastic reference works. It certainly wasn’t Emily, which is clearly an English form that cannot have existed before the 14th c. and probably didn’t exist until the 18th c. Stretching greatly, one might suggest that Emelye Penrose de Blakwell isn’t absolutely impossible c.1400, but as re- creation it’s still pretty suspect.

7. Fergus Stout (Westgate)

New Name

Bjornsborg

[Name] Looks good.

8. Fredamund von Kostenz (Westgate)

New Name; New Device; New Badge

Device Proposed Blazon: Barry wavy argent and vert, a cow couchant guardant Or and a chief sable.

Badge Proposed Blazon: (Fieldless) A chrysanthemum azure.

Steppes

[Badge] Conflict with Japan, Emperor of, Dark, a sixteen-petalled chrysanthemum light. There is only one CD, for fieldlessness. "I think it better to treat just as we treat our own tinctureless badges: a special case of our fieldless badges. Per Rule X.4.d, tinctureless armory thus gets a CD for fieldlessness (see X.4.a.i), and the second necessary difference must come from some category that doesn't involve tincture. Such tinctureless armory is found in the SCA (mostly as seals) and in European heraldry (e.g. the ); it seems simplest to deal with Japanese Mon on the same footing. Thus, against the armory found in Hawley's Mon: The Japanese Family , we now get an automatic CD for fieldlessness; on the other hand, just as with other fieldless badges, divided fields will no longer count towards difference. In the long run, I think this will work out for the best: it will be closer to how the Japanese treated their own armory, and it won't require special-case considerations in the Rules." (Bruce Draconarius of Mistholme, 3 August, 1992 Cover Letter (July, 1992 LoAR), pg. 3) Thus, mon (in this case, the Emperor of Japan) obtain the fieldless CD, but have no CD for tincture. Hence, this submission conflicts, with only one CD.

Gawain of Miskbridge

[Name] If her source documents "Kostanz," why is she submitting "Kostenz?" Fortunately for her, Brechenmacher, II:98, under "Kost," makes this a (nasalization?) of "Konstanz." He gives no dated example however.

[Device] Nitpick: How do we know that beast is a cow and not a bull? The placid expression, perhaps?

[Badge] Is this a conflict with the Japanese imperial mon? If any mon are protected, that one should be.

Bjornsborg

[Device] After much rumination, we decided the sable belongs over the cow. The legs disappear in the barry wavy, and the cow is, well, ugly. And not drawn in period fashion. But we don't think it's enough to return it.

Bryn Gwlad

[Device] Consider Moira Maureen ua Seamus of the Green Hills (9/92), "(Fieldless) A chicory flower azure slipped and leaved vert, stem surmounted by a ladybug proper.". Is the ladybug significant enough to protect? The blazon really doesn't say. The 9/92 LoAR just says "When registered back in Sept 73 (!), this was blazoned 'A ladybug climbing a chicory flower proper'. This didn't seem to give the correct visual weights for the charges, nor were the slip and leaves blazoned. The above reblazon is a more accurate description of the badge.".

There's also Japan, Emperor of (12/94), "Dark, a sixteen-petalled chrysanthemum light." This says "light", but consider 9/96 East returns, "Deirdre de la Fleur. Badge. (Fieldless) A gillyflower quarterly gules and azure. This is being returned for conflict against the Emperor of Japan (Important mundane armory), Dark, a sixteen-petalled chrysanthemum light. [No CD for flower type]" Tarimaat Ankhseniset the Exile, 12/96, Atenveldt returns, "The device is being returned for conflict with the mon of the Emperor of Japan [tinctureless] A chrysanthemum." In 5/98 Caid returns, "Dorathea Osborne. Device. Or, a gillyflower gules slipped and leaved vert. This conflicts with The Emperor of Japan Dark, a sixteen petaled chrysanthemum, light.". So we have multiple examples of two Laurel SoAs essentially treating Japan's badge as tinctureless. Looks like a return.

Shadowlands

[Badge] This badge is very close to the Emperor of Japan December 1994 (via Laurel): Dark, a sixteen-petalled chrysanthemum light.

Talan Gwynek

[Name] As is noted in the ILoI, -mund, despite being a masculine deuterotheme, is occasionally found in Continental Germanic (CG) feminine names: the CG languages, perhaps under the Romance influence of Latin pairs like Julius / Julia, did not preserve the original Germanic gender distinctions nearly so carefully as Old English. None the less, a feminine name in -mund is unusual, and care should be taken to make sure that the name is in all other respects up to snuff. Fredemund isn’t quite, but it needs only a little adjustment.

First, the prototheme is actually Frid(u)-; the lowering of the vowel from i to e is a Gallo- Romance phenomenon, not a Germanic one. In Mulch (Arnsburger Personennamen) and Socin (Mittelhochdeutsches Namenbuch) such names consistently appear with Frid(e)-, and I’d certainly expect this in the Alamannic dialect spoken in the vicinity of Lake Constance. Secondly, in that Upper German dialect the deuterotheme, when not Latinized, is -munt (as may be seen from some examples in Socin, e.g., Reimunt 1274 = Reymundus 1300 on p.32). A reasonable form of the name in the appropriate German orthography is therefore Fridemunt. (Orthography was sufficiently variable that Fridemund wouldn’t be impossible, but it’s definitely much less likely, and given that feminine names in this deuterotheme seem to be vanishingly rare in German sources anyway, -munt seems much the better choice.) In the Latin orthography common to official writing it would have been Fridemundis. (Feminine first declension Latinizations in -a seem to be much less common in German sources.)

The place-name underlying the byname is Konstanz (occasionally Constanz), in English Constance and in Latin Constantia; together with Kostnitz, described as a form occasionally found in the Middle Ages, these are the only forms to be found in my edition of Webster’s Geographical Dictionary. (Given the slightly different title, this is probably a different edition from the one mentioned in the ILoI, but it can’t be very much different, since the entry is on the same page!) I see no mention of Kostanz or Kostenz, though it turns out that they can be supported. Brechenmacher s.n. Konstanzer derives this surname from the place-name Konstanz, citing the Latin byname de Constantia 1290 and the German der Costenzer 1342 ‘the man from Costenz’. S.n. Kost he mentions that Konstanz gave rise to the forms Kostinz and Kostenz; there are no dates, but the context implies that this would have happened by the mid-14th c., as indeed we see in the 1342 citation just given. Indeed, I now find that Socin (314) has von Costenze 1297. (According to Ernst Schwarz (Deutsche Namenforschung, II: Orts- und Flurnamen, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1950; 25), the local Upper German dialect pronunciation was something like khostnts; this explains not only the forms like Kostenz but also the rather odd- looking Kostnitz.) Despite modern German usage, the initial C noticeably predominates at any time when the forename is at all plausible, but there are enough forms with initial K to justify Kostenz(e) as well as Costenz(e).

To sum up, Fridemunt von Costanze would be the most plausible form in a German orthography, but Fridemunt von Kostenz is probably also acceptable. In a more Latinate orthography the name might have appeared as Fridemundis de Constantia or even in the mixed form Fridemundis de Costanze.

[Device] Technically this is Argent, three bars wavy vert surmounted by a cow couchant gardant or and a chief sable. For all practical purposes it’s barry wavy, however, especially with the ‘overall’ charge.

9. Gerrold von Drachenhöhle (Blacklake)

New Name; New Device

Proposed Blazon: Per bend azure and sable, a rampant Or and a wolf rampant contourny argent.

Steppes [Device] "There is no ‘y’ in contourné." (proposed revision to Glossary of Terms, Appendix 1, "Terms Commonly Misused in the SCA College of Arms")

Gawain of Miskbridge

[Name] I'd be happier to see some evidence that the name of a cave has ever been used as a toponymic.

[Device] This is OK, but winged quadrupeds are more commonly blazoned as "segreant." This apparently is short for "rampant, wings elevated and addorsed."

Bjornsborg

[Name] We didn't know enough to comment.

[Device] We think it would be better style to turn both critters the same way.

Shadowlands

[Name] The spelling Gerrold is given in the Bahlow reference in the documentation provided. Drachenhohle is not in Bahlow's Deutschlands Geographische Namenvelt. There was some question if the legendary association of the place-name with the Siegfried saga could be a problem. Also is Drachenhohle a place people in period would live and claim as a place of residence. Does the submitter really mean to imply he lives in a cave with a dragon?

Talan Gwynek

[Name] Garrelt is specifically noted by Bahlow to be a Frisian form; it cannot reasonably be taken as evidence for doubling the r in the usual German Gerold. (This is all the more true in that the byname is clearly High German, from a completely different dialect.) At worst -höhle is a late- period spelling, so Gerold von Drachenhöhle would be perfectly acceptable.

10. Hellen Bales MacQueene (Falconridge)

New Name; New Device

Proposed Blazon: Per pale argent and sable, a wolf's head couped and a needle bend sinisterwise counterchanged.

Steppes

[Device] This is marshalled arms, per RfS XI.3. ("Armory that appears to marshall independent arms is considered presumptuous. Period marshalling combined two or more separate designs to indicate descent from noble parents and claim to inheritance. Since members of the Society are all required to earn their status on their own merits, apparent claims to inherited status are presumptuous. Divisions commonly used for marshalling, such as quarterly or per pale, may only be used in contexts that ensure marshalling is not suggested.") "Bendwise sinister: Lying diagonally across the field from sinister chief to dexter base. Frequently misblazoned as "bend sinisterwise", bendwise indicates the angular orientation, and sinister modifies that orientation." (Glossary of Terms, Appendix 1)

Gawain of Miskbridge

[Name] I don't see anything in the Withycombe entry to support the submitted spelling of the given name.

[Device] Another good example of poorly chosen charges for the spaces allotted to them. Two or three heads in pale would work better in this arrangement. The needle should also be drawn larger.

Bjornsborg

[Name] Looks good.

[Device] The charges are hard to identify. We would suggest making the needle much larger. Perhaps the submitter would consider "Argent, on a bend sinister sable a needle argent, between two wolves' heads sable."

Bryn Gwlad

[Name] Mari's index to the Dymmock registers has Ellyn 1558/9, Helen 1542, Helene 1548/9. R&W p 153 s.n. Ellen: Robert atte Hellene, atte Ellene 1327, 1332. Withycombe p. 101 s.n. Ellen: Ellene 1655, Elene 1529. Bales: Reaney & Wilson p. 24 s.n. Bail has the William a Bales 1537. MacQueen: Black pp. 558-9, M'Quene 1541, McQuene 1691 (outside our "grey area"), Macqueen 1609, Makquene 1577. 8/92 LoAR, East acc.: "Brénainn MacShuibne. Name. ... As for the byname, perhaps I'm paranoid, but MacQueen seems to fall into the same category as FitzEmpress: doubtless a documented name, but one that claims royal rank to the average yeoman-on-the-road. We have substituted the Gaelic spelling.". That last is not an option here. However, this name has to be late-period (in fact, it's bloody near impossible in period), and a woman could not be Mac anything, so it has to be an inherited surname, and so she's not claiming rank.

[Device] Instaboing: appearance of marshalling, XI.3. "Per pale" is specifically mentioned, and neither of the two subclauses apply. The needle is not palewise nor bendwise sinister, but halfway in between; I think that alone should be cause for return.

Shadowlands

[Name] Reaney & Wilson page 24 under entry Bail list Bales as a surname not a given name.

[Device] This violates rules on marshaling of arms.

Aryanhwy merch Catmael

[Device] This device is marshalled.

Talan Gwynek [Name] The name is completely impossible and cannot be made registerable within her stated constraints. I know of nothing in period resembling this double surname: Bales is probably from a topographical byname meaning ‘at the bailey’ (Reaney & Wilson s.n. Bail), and MacQueene is a modern Englishing of the Gaelic patronymic mac Shuibhne ‘son of Suibhne’ or a Gaelic-Norse patronymic meaning ‘son of Sveinn’. The combination of two such surnames, especially in this , is post-period; she needs to drop one of them.

The specific spellings require some comment as well. The reference given for Bales cannot be trusted to give contemporary forms, so the closest available forms are Bale 1524 and a Bales 1537 from Reaney & Wilson. Still, at that date it wouldn’t be surprising to see the preposition dropped, so Bales isn’t unreasonable. Neither Black nor Woulfe supports MacQueene as a period spelling – note that Black’s apparent examples of Macqueen are in fact uses of a modern form to talk about a period individual – though Makquene, Macquein, and M’Quen would all be fine, as would a number of minor variations involving interchange of different spellings of the first element. The only available Scottish examples of the forename are Helen 1551, 1588, 1597 and Helene 1583 (Black s.nn. Stirk, Wouplaw, Rodgie, Skaid). Bardsley s.n. Aldith has Hellen 1588, but it’s from Clerkenwell in Middlesex, in the south of England, so it’s not clear that it’s appropriate with and form the second surname.

Hellen Bales would be a reasonable late-period English name. Helen MacQuene would be a reasonable late-period Scots name. Hellen MacQuene would be at least a registerable late- period Scots name, and possibly a perfectly reasonable one.

[Device] These must be returned as impaled arms. The term of blazon is bendwise sinister, not bend sinisterwise. I hope that someone can work with her to come up with a version that isn’t just legal but actually exhibits something like a characteristic period style.

11. Johann von Sternberg (Falconridge)

Resubmitted Device; Name Registered 12/94

Proposed Blazon: Sable, semy of compass stars, a chevron Or.

Gawain of Miskbridge

[Device] The blazon doesn't recover the emblazon. Try "Sable semy of Disney stars elongated palewise, a chevron Or." I'd also move the chevron up a smidgen.

Bjornsborg

[Device] Looks nice.

Bryn Gwlad

[Device] These are "compass stars enlongated to chief and to base" or some such. They are too small to be recognizable at any distance. The chevron is "debased". I would suggest a nice period mullety rather than compass stars (which are not attested in period armory), but from the previous submissions he appears to want mutant compass stars.

Aryanhwy merch Catmael [Device] The compass stars need to be drawn larger in order to be readily identified.

Talan Gwynek

[Device] This would have been truly outstanding with a field mullety or crusily.

12. Katarzyna Szarooka (Bjornsborg)

New Name; New Device

Proposed Blazon: Per pale and argent, in pale a chevronel couped counterchanged and two Catherine's wheels Or.

Gawain of Miskbridge

[Name] Hoffman's Polish Surnames, p. 261, lists "Szar-" names, but these are mostly simply variants on "Grey."

[Device] I've never seen an arrangement of an ordinary and two secondary charges like this, but that doesn't mean it can't be done. I'd sure like to see some equivalent examples, though.

Bjornsborg

[Name & Device] Oddly enough, we liked this one too.

Shadowlands

[Name] Katarzyna is given as meaning Katherine in "Polish Given Names in Nazwiska Polak¢w" by Walraven van Nijmegen at URL http://www.panix.com/~mittle/names/walraven/polish/. This article lists given names in Rymut, Kazimierz. Nazwiska Polak¢w. Wroclaw: Zaklad Narodowy im. Ossolinskich – Wydawnictwo, 1991. The names in this book are dated from the 13th through 18th centuries.

[Device] The chevronel looks like a weirdness set in chief like it is drawn.

Talan Gwynek

[Name] The standard modern spelling Katarzyna is actually cited from 1385 in Witold Taszycki, ed., S{l/}ownik Staropolskich Nazw Osobowych, vols. I-VII (Wroc{l/}aw: Zak{l/}ad Narodowy Imienia Ossoli{n’}skich, Polska Akademia Nauk, 1965-87). Szarooka does indeed appear to be a correctly-constructed feminine adjective meaning ‘grey-eyed’, but for two reasons that doesn’t guarantee that it’s a reasonable period byname. First, it needs to be shown that the compound would have been formed the same way in our period. Secondly, it needs to be shown that among the descriptive bynames attested for Polish are simple adjectives.

Fortunately, I’ve been able to find a parallel historical example. There is a modern adjective kosooki (feminine kosooka) ‘with slanting eyes; with scowling eyes; cross-eyed’, from kosy ‘slanting’ and oko ‘eye’. Taszycki has a set of entries that are spelling variants of a single byname, of which Kose Oko, Kose oczy, and Kosioko are probably the most important. Kose oko is the nominative singular phrase ‘slant eye’; kosioko appears to be a spelling variant of the same phrase, run together as one word; and kose oczy is the nominative plural ‘slant eyes’. The different versions seem to be largely interchangeable, as several are found referring to a single person. I saw no clearly adjectival form. Given this historical evidence I recommend writing the byname as Szare Oczy ‘grey eyes’ or Szare Oko ‘grey eye’. I don’t recommend one of the run- together forms, since they exhibit some internal spelling changes that could probably be elucidated only with the aid of some knowledge of 14th and 15th c. Polish, and it isn’t clear just how (or how far) these changes can be generalized.

In sum, Katarzyna Szare Oczy appears to be an authentic Polish name c.1400 with the meaning desired by the submitter.

[Device] Polish armory is often odd, but I can’t think of anything like this. In fact, I can’t offhand think of any period counterpart to this armory.

13. Krzysztof Kopernik (Elfsea)

New Name

Bjornsborg

[Name] Looks good

Shadowlands

[Name] Krzysztof is given as meaning Christopher in "Polish Given Names in Nazwiska Polak¢w" by Walraven van Nijmegen at URL http://www.panix.com/~mittle/names/walraven/polish/. This article lists given names in Rymut, Kazimierz. Nazwiska Polak¢w. Wroclaw: Zaklad Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo, 1991. The names in this book are dated from the 13th through 18th centuries

Talan Gwynek

[Name] Krzystoph would be more in keeping with attested period spellings of the forename, but the basic name is fine. (The modern standard spelling may look more Polish, but it’s not as good re-creation.)

14. Lisette de Meyners (Steppes)

Resubmitted Device; Name Registered 04/98

Proposed Blazon: Argent, in fess two annulets interwoven and on a chief gules a quill-pen fesswise argent.

Steppes

[Device] Umm, the quill pen is bendwise sinister, not "fesswise". Gawain of Miskbridge

[Device] Annulets in this arrangement are normally blazoned as "interlaced". The emblazon shows the pen as bendwise sinister, but I'd prefer if it were indeed fesswise.

Bjornsborg

[Name] Looks good.

Bryn Gwlad

[Device] That ought to be "interlaced" rather than "interwoven": the latter term has not been registered before, but the former has been registered 5 times just this decade and just to people with names starting with A, B, or C.

Talan Gwynek

[Device] The annulets can best be described simply as linked. If the quill pen were truly fesswise, this fact would not have to be blazoned, as that is the default orientation for a long, skinny charge on a chief. In fact it is bendwise sinister. This is Argent, two annulets linked in fess (or in fess two annulets linked) and on a chief gules a quill pen bendwise sinister argent.

15. Madelaine Blanchandine de la Montaigne (Falconridge)

New Name

Gawain of Miskbridge

[Name] Dauzat has "Montaigne" on p. 439, under "Mont." Couldn't find any listing for a form with the preposition, the article, or both. I don't see "Marie Madelaine" as support for the use of any old pair of given names.

Bjornsborg

[Name] Looks good.

Shadowlands

[Name] Madelina is dated to 1221 by Withycombe page 202 entry Madeline.

Talan Gwynek

[Name] The citation given in the ILoI does not actually support Madelaine: like Jean Baptiste, Marie Madelaine was originally a single name written in two parts. As Withycombe points out, it wasn’t until the 13th c. that the locative Magdalena ‘of Magdala’ was adopted as an independent forename. However, it was eventually taken up enthusiastically enough that Madeleine (the more usual modern French spelling) became a widespread metronymic surname (Dauzat s.n. Madeleine). Blanchandine is another matter. While some of the names used in the romances were or later became ordinary forenames, others were purely literary. This one has the look of a fanciful, literary name intended to suggest demure whiteness and cleanliness rather than a name in actual use. Actual use, if any, would most likely have been c.1200, rather too early for either Madelaine or such a long and complex name.

I don’t understand why the lady specifies that meaning, language, culture, and time period are all important to her: this specification is almost completely useless. The language of the name is clear enough, but she’s not told us what she means by the ‘meaning’ of the name; she hasn’t even mentioned the meaning of the one element that actually has a meaning in an onomastic context (de la Montaigne). She’s also failed to tell us what time period is important to her, and it can’t be inferred from the documentation: the dates mentioned in the documentation span almost 400 years! Lacking this information, we also can’t tell what culture she has in mind.

16. Marcus Blackwell (Bjornsborg)

New Name

Bjornsborg

[Name] Looks good.

Talan Gwynek

[Name] This is all very well, but what he really needs to do is show that Marcus was still in use after spellings in Black appeared. Withycombe pushes the date up to 1303, and it might have appeared in a Latin document even later. Nevertheless, he should be told that Mark Blackwell and Marcus de Blakwell or de Blakewell are much more characteristic of period usage.

17. Morgan MacAlpin (Mendersham)

New Name

Bjornsborg

[Name] We weren't sure what language the submitter wanted: Scottish Gaelic or Scots.

Shadowlands

[Name] Black, Surnames of Scotland page 611 entry Morgan dates the name Morgund from 1204 as a given name and page 451 dates Macalpin to 1260.

Talan Gwynek

[Name] I’m afraid that Peadar Morgan has used modern Gaelic spellings throughout his entry on Morgan, spellings that I know for a fact were not used in the Book of , so this entry is not evidence for 12th c. use of the specific form Morgan; it is rather evidence that in some form the name was then in use in Scotland. Black s.n. Morgan has much more accurate information. The Earl of Mar mentioned by Peadar Morgan turns out to be in record as Morgrun, comes de Mar 1214-49. Black also notes Morgund, son of John Abbe, 1204-11, who also appears as Morgund filius Abbe c.1239, and Morgund de Glenesk 1296. S.n. Morgund he cites Morgund Mathowson 1527, so it would seem that Morgund was a usual form. Still, it seems not unlikely that by the end of our period the form Morgan was also in use.

Similarly, MacAlpin is not a 9th c. form; Peadar Morgan is simply using the modern form to talk about the most famous bearer of the patronymic. (It isn’t even a Gaelic form. The forename exists in at least two Gaelic forms, Alpan and Ailpean, and the corresponding patronymics are mac Alpain and mac Ailpein, respectively.) However, MacAlpin is within the range of Englishings given by Black s.n. Macalpin (the source of Reaney & Wilson’s citation, which by the way is from c.1260, not 1260).

Morgund MacAlpin would certainly be authentic, and by the end of our period Morgan MacAlpin may well have been at least possible.

18. Niklas Vasilevich (Raven's Fort)

New Name; New Device

Proposed Blazon: Sable, a double-headed eagle within a bordure engrailed Or.

Steppes

[Device] I believe this is a conflict with Arnulf Adler, Sable, an eagle displayed Or, perched upon a sword fesswise proper all within an of fleurs-de-lys Or. There is no difference granted for the number of heads, or for the maintained sword. The only difference is the change from an orle of fleurs-de-lis to a bordure.

Bjornsborg

[Name] Nice name.

[Device] Although we can't quite believe it, the device appears to be clear.

Bryn Gwlad

[Device] Feed the bordure, and make the engrailing have fewer and larger points.

Shadowlands

[Device] This device is very similar to Colin Brodie registered January 1998 (via the Middle): Sable, a double headed eagle displayed Or, maintaining two double-bitted axes inverted argent, a bordure argent mullety gules.

19. Randall Hawkwood (Elfsea)

Resubmitted Badge; Name Registered 07/98 Proposed Blazon: (Fieldless) A mullet of ten points gules enflamed Or.

Steppes

[Badge] Though blazoned as "a mullet ... enflamed", this is really On a flame Or a mullet of ten points gules. "Enflamed: A charge which has small gouts of flame issuing from it." "On a flame: A charge completely surrounded by a flame is said to be on a flame." (Glossary of Terms, Appendix 1)

Because the complex outline of the mullet tends to make it appear to be part of the flames (drawn in the "old-style" SCA "proper"), I believe this conflicts with William of Sark (January 1973), Sable, a flame proper. Flames "proper" in the SCA used to be drawn on color fields with a red center and a yellow surround. A clearer way of blazoning it might be "Sable, on a flame Or a flame gules". This latter blazon makes the conflict clearer; the only change (besides fieldlessness) is to the type of tertiary on a complex charge, insufficient for the second necessary CD.

Gawain of Miskbridge

[Badge] Reblazon as "On a flame Or, a mullet of ten points gules." A mullet enflamed couldn't be registered as a fieldless badge, as that would have the mullet surrounded by little flamelets not conjoined to the mullet.

Bjornsborg

[Badge] This still looks like a comet rather than like a mullet enflamed.

Bryn Gwlad

[Badge] "[Fieldless] On a flame Or a mullet of ten points gules".

Shadowlands

[Badge] This is still in conflict with Alesida la Sabia de Murcia (Fieldless) A comet fesswise gules. Comets and flaming stars are considered basically identical.

Aryanhwy merch Catmael

[Badge] This is not a mullet enflamed Or but rather "[Fieldless] On a flame Or, a mullet of ten points gules." Current standards have flames being alternating tongues of gules and Or; a mullet enflamed would not be on a flame, but would have little flamelets coming out of it.

Talan Gwynek

[Badge] The blazon is simply wrong. This is A flame or charged with a mullet of ten points gules. It’s clear of Wolfram Flammenherz’s badge On a flame or a heart azure, with CDs for fieldlessness and for changing the type and tincture of the tertiary charge.

20. Stella Silvana (Elfsea) New Badge; Name Registered 11/93

Proposed Blazon: (Fieldless) An estoile argent.

Steppes

[Badge] Conflict with Aiden Elfäedur, Gyronny-wavy of six, sable mullety argent, and vert mulletty Or, an estoile argent. Since strewn charges are considered as a field treatment, and therefore as part of the field, the only difference here is for fieldlessness.

Bjornsborg

[Device] To our surprise, this also appears to be clear.

Bryn Gwlad

[Badge] 11/93 LoAR, Calontir returns: "Katrine Vanora of Maidstone. Badge. [Fieldless] An estoile argent fimbriated vert. Conflict with [Papworth] and Hieronymus Dernoma (8/76), 'Gyronny argent and sable an estoile of seven points argent fimbriated sable'. There is a CD for fieldless versus fielded but nothing for the addition or change in tincture of the ." Quoted in Da'ud 2.1 prec. s.v. Voiding and Fimbriation.

Shadowlands

[Badge] This badge appears to conflict with Aiden Elfedur registered December 1985 (via the Middle): Gyronny-wavy of six, sable mullety argent, and vert mulletty Or, an estoile argent. for House Lalaiel.

21. Suzanne de la Ferté (Westgate)

Resubmitted Device; Name Registered 02/98

Proposed Blazon: Argent, three artist's brushes in pale and a pair of flaunches azure each charged with a quill pen argent.

Steppes

[Device] Since flaunches only come in pairs, the words "a pair of" is redundant and can safely be dropped from the blazon: ... and flaunches azure each charged with a quill pen argent. Stealth HeraldTM came into the room while we were considering this one, could not identify the three artist’s brushes without recourse to the blazon. RfS VII.7.a. requires that "Elements must be recognizable solely from their appearance." The brushes in this size and arrangement do not appear to meet that requirement.

Bjornsborg

[Device] The three artist's brushes are hard to identify at any distance. We recommend just one big brush in pale.

Bryn Gwlad [Device] We were assured that they are indeed visibly quill pens on the full-size form, and not just feathers.

Talan Gwynek

[Device] The brushes are presumably inverted. If we’re being entirely accurate, this is Argent, in pale three artist’s brushes inverted between flaunches azure the dexter flaunch charged with a quill pen and the sinister flaunch charged with another reversed argent.

22. William Killian (Stonebridge Keep)

Resubmitted Device; Name Registered 12/96

Proposed Blazon: Azure, in dexter chief a mullet argent.

Steppes

[Device] It needs to be noted in the blazon that the mullet is of four points. Conflict with Eleanor Leonard, (Tinctureless) A mullet of four points distilling a goutte. There is a CD for the field vs. fieldless, but nothing for tincture of the mullet, nothing (against a fieldless badge) for position on the field, and nothing for the very small goutte on Eleanor’s badge.

Gawain of Miskbridge

[Device] Or more succinctly: "Azure, in canton a mullet of four points argent." I was thinking we had decided not to do any more four-pointed mullets for lack of period examples of their use. Perhaps someone will check precedents to confirm or refute this.

Bryn Gwlad

[Device] Conflict with Eleanor Leonard (7/82), "[Tinctureless] A mullet of four points distilling a goutte", with no CD for the "maintained" gout, and no CD for change of position versus a fieldless badge. Conflict with Somalia (9/95), "Azure, a mullet argent.". RfS X.4.f deals with changes in the number of charges in a group on the field. By precedent, these rules are also applied to give difference of type for mullet point counts: "four is significantly different from six or more, and five is significantly different from eight or more".

Shadowlands

[Device] This device is practically identical to the flag of Somalia registered September 1995 (via Laurel): Azure, a mullet argent. Important non-SCA flag.

Aryanhwy merch Catmael

[Device] This could also be blazoned "Azure, in canton a mullet argent."