On the Non-Trivial Role of the Otsu Vowels in Old Japanese Verb Inflections

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

On the Non-Trivial Role of the Otsu Vowels in Old Japanese Verb Inflections 435 On the Non-Trivial Role of the otsu Vowels in Old Japanese Verb Inflections Donald L. Smith University of Michigan I. Background The earliest extensive records we have of Japanese are from the eighth century, written in a phonetic script adapted from Chinese called ManyOgana after a collection of poems, the ManyOsha One of the most interesting observations made of this syllabary is that with certain consonants there are eight mutually exclusive sets of characters. This fact was first observed by Motoori Norinaga and his student Ishizuka Tatsumaro in the late eighteenth century but was brought to the attention of linguists in this century only, after Hashimoto Shinkichi in 1917, apparently inde- pendently, rediscovered this fact. Ishizuka's book was not printed until 1929.1 From studies made of the phonological system of eighth century Japanese, it appears that there was an eight vowel system, five vowels enjoying relatively free distribution in CV combina- tions with all the consonants except and .3i, and three vowels having a rather restricted distribution. Shortly after the eighth century it appears that the inventory of vowels rapidly diminished to five, the number we have in modern Japanese. The three "extra!' vowels are viewed as having been lost, merging with i, e, and o. A traditional distinction has been set up between the five basic vowels and the "extra" vowels called the ko-otsu distinction and the vowels will be referred to here as the ko vowels and the otsu vowels respectively. Work and speculation on what might have been the exact phonetic shape of the ko and otsu vowels has been exten- sive, and has required of those who have done justice to the study, a phenominal amount of work in old Chinese, old Korean, studies of scribal practices, etc.2 More recently work has been going on with what few earlier texts there are for evidences of the eight vowel system and also in internal reconstruction, with the expected conclusions that in earlier stages of Japanese the otsu vowels enjoyed a wider, less restricted distribution. This paper is concerned with the hitherto unobserved morphophonemic role of the ko-otsu distinction in the verb in- flectional system and will not touch directly on either of the above mentioned topics. The only original research done on eighth century morphology within the tradition of American linguistics was a morphemic analysis in the cut and classify tradition of Bernard Bloch by his student Masako Yokoyama in 1950, who, unfortunately, failed to take account of the eight vowel system or of the contributions of traditional Japanese linguists at all. Consequently she arrived at a classification of verb stem types which has nothing to do with the underlying types necessary to account for the facts of the verb inflections which are widely known but by 436 accident were not included in her corpus. Roy Miller, in his recent book The Japanese Language, although observing her failure to incorporate the otsu vowels in her analysis, has nevertheless adopted her mistaken classification of stems and gone on from there to produce a completely confused internal reconstruction of old Japanese verb inf1ections.3 This analysis follows closely the classifications made in traditional Japanese linguistics and since there is almost univer- sal consensus on this particular classificatory system, we will stick fairly closely to the traditional termino1ogy.4 The claim here is that though for entirely different reasons, the verb class distinctions made by traditional Japanese linguists are the correct ones to make, the three basic types, ichi-dan, ni-dan, and yo-dan (sometimes called go-dan), representing under- lying ko vowel stems, otsu vowel stems, and consonant stems respec- tively. The only basic difference in old Japanese verb stem types from those of modern Japanese are in the existence of the ko-otsu distinction in the underlying verb stems ending in a vowel, i.e., the ichi-dan ni-dan distinction. II. The otsu Vowels The cdncept of the phonological system employed here is as it is described by Hashimoto Shinkichi and other linguists relating to the most informative text of the time, the ManyOsha (645-760 A.D.). Nara Japanese is viewed as having a purely CV, open syllable structure except for the possibility of word initial vowels. Liquids do not occur initially and there is.word initial neutrali- zation of voicing. Palatal-non palatal contrasts, voicing of initial stops, syllabic nasals, etc. are thought to be later innovations and borrowings, especially influenced by the heavy influx of Chinese loans which began about that time. The otsu vowels which merged with i and e occur only after the grave consonants which are k, L, p, F, b and m. The otsu vowel which merged with o occurs only after the non-labial consonants which are k, s, z, t, d, n, z, and r. There have been many different proposals for the shapes of the otsu vowels. Here we will simply adopt the umlaut notation and remain fairly noncomMittal on their phonetic values. The loss of the otsu vowels might be most easily characterized as the loss of one distinctive feature which can be assumed to be that of rounding, which is, of course, not a dis- tinctive feature with the present five vowel system. Certainly other characterizations are possible, but the particular distri- butions of these vowels in connection with a distinction involving rounding seems to be more appealing than say a solution involving tenseness.5 For the purposes of my arguments here I will fairly arbitrarily mark the otsu vowels I ocback -0(roundl III. Verb Inflections There is widespread agreement on the form of the verb paradigms for the ManyL5shu in the traditional Japanese grammatical format. Forms referred to here are primarily the forms found in Sasaki's paradigm in his ManyOsha Dictionary, however, since he very care- fully marks syllables which contain otsu vowels as well as 437 distinguishing the Azuma dialectal forms from standard forms and forms not attested in the Many6sha itself. Figure I (traditional paradigm) . mizen reny8 shashi rental izen meirei (imperf.)(adverb.)(conclus.)(attrib.)(perfect)(imper.) yo-darl verbs (to hear) kik-a kik-i kik-u kik-u kik-e! kik-e ichi-dan verbs (to see) mi mi mi-ru mi-ru mi-re mi-yo ni-dan verbs (to awake)°kV' old' ok-u ok-uru ok-ure okY-yo (to cry) flake' nake nak-u nak-uru nak-ure nake-yo Figure one is part of a traditional paradigm including examples of the major classes having velar consonants in the final syllables to illustrate the possible occurrences of the otsu vowels in the derived forms where neutralization will not take place. The breaks given between vowels in the charts are my own. Japanese syllabic notation requires a break before the last consonant of the stem in the yo-dan and ni-dan paradigms which helps to explain why they haven't noted the obvious distinction to be made between vowel-final and consonant-final stems. Notice here that it is the ni-dan verbs which have final otsu vowels. In larger paradigms this also is somewhat obscured because of the above mentioned neutralization of otsu and eafter acute consonants. Conclusive, attributive, perfenTald imperative forms are all formed by regular suffixation. The imperfective and adverbial forms on the other hand are simply listed to show the differences in a and i vowel insertion after consonantal stems resulting from the affixa- tion of two different sets of consonant-initial auxilaries. The same kind of vowel insertion can be found in modern Japanese. McCawley states it as one rule in modern Japanese. We will see that there is reason to write it here as two different rules. They are: 1-cns Negative I +voc l+cnsi A. Conjecture 0 +back 'Verb = 1 +low 1-cns B. +voc rons l = Past -back Verb i Perfective +high Below, in order to account for some irregularities in the verbs kuru and suru, it will be necessary to place a rule between rules =and B.. At that point we will also discuss the environments for A. and B. 438 Figure II (underlying forms) shfishi rental izen meirei (imperf.)(adverb.)(conclus.)(attrib.)(perfect)(imper.) yo-dan verbs kik-a kik-i kik-ru kik-uru kik-urg kik-yo ichi-dan verbs mi ml mi-ru Ad-uru mi-ure mi-yo ni-dan verbs oki oki oki-ru okr-uru oki=ure okr-yo flake nakg nakg-ru nak&uru nakg-ure nakg-yo Figure II is of the same paradigm showing the underlying forms proposed. The claim is that morphophonemically the otsu vowels show unlimited distribution. They enter into a unique role in the phonological rules and at a much lower level the ko-otsu distinction is neutralized after certain consonants. Aside from the support this claim gains in terms of system, there is historical evidence to lend some degree of support to this claim. Mabuchi, Ono, Miller, and others have shown that the otsu vowels were once more freely distributed so that we are not positing completely anomalous forms. Also, the gradual loss of the ni-dan inflections follows shortly after the loss of the ko-otsu distinction in sur- face phonology and it seems likely that theynot unrelated events. In modern Japanese, most of the old ni-dan verbs have resulted in their respective vowel stem verb forms as one might expect from the given underlying forms and the given neutralization of the vowel distinction. Other arguments for the posited underlying forms are in the formulation of the phonological rules and the possible explanations for the exceptions which exist.
Recommended publications
  • Notes on the Development of the Linguistic Society of America 1924 To
    NOTES ON THE DEVELOPMENT OF THE LINGUISTIC SOCIETY OF AMERICA 1924 TO 1950 MARTIN JOOS for JENNIE MAE JOOS FORE\\ORO It is important for the reader of this document to know how it came to be written and what function it is intended to serve. In the early 1970s, when the Executive Committee and the Committee on Pub1ications of the linguistic Society of America v.ere planning for the observance of its Golden Anniversary, they decided to sponsor the preparation of a history of the Society's first fifty years, to be published as part of the celebration. The task was entrusted to the three living Secretaries, J M. Cowan{who had served from 1940 to 1950), Archibald A. Hill {1951-1969), and Thomas A. Sebeok {1970-1973). Each was asked to survey the period of his tenure; in addition, Cowan,who had learned the craft of the office from the Society's first Secretary, Roland G. Kent {deceased 1952),was to cover Kent's period of service. At the time, CO'flal'\was just embarking on a new career. He therefore asked his close friend Martin Joos to take on his share of the task, and to that end gave Joos all his files. Joos then did the bulk of the research and writing, but the~ conferred repeatedly, Cowansupplying information to which Joos v.t>uldnot otherwise have had access. Joos and HiU completed their assignments in time for the planned publication, but Sebeok, burdened with other responsibilities, was unable to do so. Since the Society did not wish to bring out an incomplete history, the project was suspended.
    [Show full text]
  • Man'yogana.Pdf (574.0Kb)
    Bulletin of the School of Oriental and African Studies http://journals.cambridge.org/BSO Additional services for Bulletin of the School of Oriental and African Studies: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here The origin of man'yogana John R. BENTLEY Bulletin of the School of Oriental and African Studies / Volume 64 / Issue 01 / February 2001, pp 59 ­ 73 DOI: 10.1017/S0041977X01000040, Published online: 18 April 2001 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0041977X01000040 How to cite this article: John R. BENTLEY (2001). The origin of man'yogana. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 64, pp 59­73 doi:10.1017/S0041977X01000040 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/BSO, IP address: 131.156.159.213 on 05 Mar 2013 The origin of man'yo:gana1 . Northern Illinois University 1. Introduction2 The origin of man'yo:gana, the phonetic writing system used by the Japanese who originally had no script, is shrouded in mystery and myth. There is even a tradition that prior to the importation of Chinese script, the Japanese had a native script of their own, known as jindai moji ( , age of the gods script). Christopher Seeley (1991: 3) suggests that by the late thirteenth century, Shoku nihongi, a compilation of various earlier commentaries on Nihon shoki (Japan's first official historical record, 720 ..), circulated the idea that Yamato3 had written script from the age of the gods, a mythical period when the deity Susanoo was believed by the Japanese court to have composed Japan's first poem, and the Sun goddess declared her son would rule the land below.
    [Show full text]
  • 1. Introduction
    A fox knows many things but a hedgehog one big thing Mark Aronoff Stony Brook University 1. Introduction Isaiah Berlin’s little book, The Hedgehog and the Fox (1953), takes its title from a line by the Greek poet Archilochus: πόλλ᾽ οἶδ᾽ ἀλωπηξ ἀλλ᾽ ἐχῖνος ἓν μέγα ‘many [things] knows [a] fox but [a] hedgehog one big [thing]’. Since it is impossible to do justice in a paraphrase to Berlin’s prose, I will quote the relevant passage in full: [T]aken figuratively, the words can be made to yield a sense in which they mark one of the deepest differences which divide writers and thinkers, and, it may be, human beings in general. For there exists a great chasm between those, on one side, who relate everything to a single central vision, one system less or more coherent or articulate, in terms of which they understand, think, and feel—a single, universal, organizing principle in terms of which alone all that they are and say has significance—and, on the other side, those who pursue many ends, often unrelated and even contradictory, connected, if at all, only in some de facto way, for some psychological or physiological cause, related by no moral or aesthetic principle; these last lead lives, perform acts, and entertain ideas that are centrifugal rather than centripetal, their thought is scattered or diffused, moving on many levels, seizing upon the essence of a vast variety of experiences and objects for what they are in themselves, without, consciously or unconsciously, seeking to fit them into, or exclude them from, any one unchanging, all-embracing, sometimes self-contradictory and incomplete, at times fanatical, unitary vision.
    [Show full text]
  • History and Narrative in Japanese Chiyuki Kumakura
    Document generated on 09/27/2021 10:48 a.m. Surfaces History and Narrative in Japanese Chiyuki Kumakura CULTURE AND INSTITUTIONS Article abstract Volume 5, 1995 This essay analyzes what Oe Kenzaburo (1994 Nobel laureate in literature) calls two opposing poles of ambiguity. The modernization of the Japanese URI: https://id.erudit.org/iderudit/1065000ar language has been oriented toward learning from and imitating DOI: https://doi.org/10.7202/1065000ar Indo-European languages (or Chinese), which permits one to make objective statements. Yet native Japanese (yamato kotoba) is unequivocally oriented by See table of contents the speaker's standpoint which is naturally subjective, reflecting only his/her perceptions and judgments. To Oe, this ambiguous orientation of the Japanese language has forced its culture into obscurity and isolation. In my analysis, the "interpersonal" nature of Japanese (derived from the speaker orientation) and Publisher(s) the interpersonal culture of Japan (derived from the language) have created a Les Presses de l’Université de Montréal culture that appears ambiguous and may often be considered inscrutable from a European perspective. However, interpersonality as a feature of Japanese culture and in Japanese discourse is a new concept that deserves further ISSN examination. 1188-2492 (print) 1200-5320 (digital) Explore this journal Cite this article Kumakura, C. (1995). History and Narrative in Japanese. Surfaces, 5. https://doi.org/10.7202/1065000ar Copyright © Chiyuki Kumakura, 1995 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit.
    [Show full text]
  • An Approach for Teaching American English to Chinese Speakers
    DOCUMENT RESUME ED 038 625 AL 002 355 AUTHOR Tiee, Henry Hung-Yeh TTL7 An Approach for Teaching American English to Chinese F4eakers Rased on a Contrastive Syllabic ana Prosodic Analysis. PUB DATE Aug 67 NOT'? 232p.; Ph.D. Dissertation, University of Texas, August 1967 EDPS PRICE EDPS Price MF-$1.00 HC -1'11 .70 DESCPTPTOPS American English, *Contrastive Linguistics, *English (Second Language) , Interference (Language Learning), *Intonation, Language Programs, *Mandarin Chinese, Phonetic Transcription, Phonology, Structural Analysis, *Suprasegmentals, Syllables, Teaching Methods, Tone Lanauages ABSTRACT Pxperiments in language teaching have indicated +hat, especially in the case of teaching Pnglish as a foreign language, no pronunciation of English sounds natural unless the intonation (prosodic features) is fairly acceptable. Pven with satisfactory consonants and vowels, a phrase with incorrect melody still sounds foreign. On the other hand, when brief phrases are given proper pitch pattern, large errors in consonants and vowels seem much less important. English is spoken with a stress-time rhythm; the everyday speech of Chinese tends to he a polysyllabic language which often combines two or more syllables. The rate of utterance of a succession of syllables, unlike that of English is syllable-timed, the length of each syllable remaining approximately the same. Therefore, in teaching Chinese speakers to learn Pnglish, the shift from their tendency toward a syllable-timing rhythm to a stress-timing rhythm is very necessary. Consauently, syllable analysis in both languages must become a basic step in the learning process. This contrastive study of American English and mandarin Chinese examines the syllable structure and prosodic features of both languages and relates this analysis to language teaching.
    [Show full text]
  • VU Research Portal
    VU Research Portal On the publication date of Syntactic Structures Noordegraaf, J. published in Historiographia Linguistica 2001 DOI (link to publisher) 10.1075/hl.28.1.18noo Link to publication in VU Research Portal citation for published version (APA) Noordegraaf, J. (2001). On the publication date of Syntactic Structures. Historiographia Linguistica, 28, 225-228. https://doi.org/10.1075/hl.28.1.18noo General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. E-mail address: [email protected] Download date: 25. Sep. 2021 Historiographia Linguistica XXVIII:225-228 (2001) On the publication date of Syntac tic Struc ture s A footnote to Murray (1999) Jan Noordegraaf Vrije Universiteit, Amsterdam In his 1975 preface to the publication of his 1955/56 The Logical Structure of Linguistic Theory, Noam Chomsky told the following about the origin of his first book, Syntactic Structures: In 1956, at the suggestion of Morris Halle, I showed some of my lecture notes for an undergraduate course at MIT to Cornelis van Schooneveld, the editor of the Janua Linguarum series of Mouton and he offered to publish them.
    [Show full text]
  • 03188555-MIT.Pdf
    AUTOSEGMENTAL PHONOLOGY BY JOHN A. GOLDSMITH A. B. , Swarthmore College 1972 SUBMlTTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY at the MASSACHUSETTS INSTITUTE OF 1 TECHNOLOGY JUNE 1976 - - Signature redacted Signature of Authon •• ~~;~;~~~~. ~jJ/~;~j_~~- ~!~~;~~~;~;. ~~d 0· Linguistics, April 30, 1976 . Signature redacted _ Cert if1ed by ......................... -· ., ....... -.- ..,,..• .,. ,1 ... • • ... • • • • • • • • • • / ,,.--··· 1 Tbesis Superviso.,..r.,,,.,, Signature redacted Accepted by ••••.••••••••••••••.•• •1 ••••••••••• • , .•,. •.• -•••••- •••••••• Chairman, Departmental Committee on,Graduate Students P11.111Ill 3lhMW!IhI.jAiIl1 I!V#,- 2 Autosegmental Phonology John A. Goldsmith Submitted to the Department of Foreign Literatures and Linguistics on Apri 130, 1976, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. A modification of the theory of generatrve phonology is suggested. in this thesis in the introduction of parallel tiers of segments (or "autosegents"). This is shown, in the first chapter, to resolve certain formal and substantive problems in the current theory. A detailed analysis of Igbo, a tone language of Nigeria, is presented in autosegmental terms in Chapter Two, as well as a new analysis of the phenomenonvof "downstep" found in most African languages. In Chapter Three, these notions are develope. to account for stress and intonation patterns in English, and various accentual and non-accentual. systems are dealt with as ways of co-ordinating the tonal and syllabic tiers of autosegments. Work by G.N.Clements on vowel harmony is cited to support a more general account of autosegmental phonology. Chapter Four presents a hypothesis for The origin of autosegmental phonology, suggesting that the inherent geometry at the phonetic level is"autosegmentat", but that language acquisition will include the task of "de-autosegmentalization", which tends to collapse the multi- linear autosegmental geometry to a linear one at the lexical level.
    [Show full text]
  • Chapter 14 Differential Subject Marking and Its Demise in the History of Japanese Yuko Yanagida University of Tsukuba
    Chapter 14 Differential subject marking and its demise in the history of Japanese Yuko Yanagida University of Tsukuba The subject of various types of subordinate or nominalized clauses in Old Japanese (700– 800) is marked in one of three different ways: with the postpositional particle ga, no or zero. This paper argues that the opposition between case marked and unmarked subjects fit into cross-linguistically well attested patterns of differential subject marking (DSM). Follow- ing Woolford (2008), it shows that the syntactic and semantic characteristics of these case marking patterns reveal thatOJ displays two kinds of DSM effects which are associated with distinct grammatical levels. This paper also examines three possible scenarios for the loss of DSM, which occurred in Early Middle Japanese (EMJ 800–1200). TheOJ and EMJ data suggest that case systems do not simply shift from one alignment pattern to another, as sometimes assumed (cf. Harris & Campbell 1995: 258). Instead, the morphological features of individual case markers change incrementally over time, ultimately giving rise to global changes in the overall system. 1 Introduction Modern Japanese (ModJ) displays a straightforward nominative-accusative system. Tran- sitivity does not affect the case marking on the subject1 ( ). (1) Modern Japanese a. Taroo ga sake o non-da koto (transitive) Taroo nom sake acc drink-pst that ‘that Taroo drank sake’ b. sakura ga sai-ta koto (intransitive) cherry.blossom nom bloom-pst that ‘that Cherry blossoms bloomed’ In ModJ the case markers ga and o mark the subject and object respectively as gram- matical case markers; these particles display no semantic effects.
    [Show full text]
  • Level 2 Kanji List
    Level 2 Kanji List S.No Kanji Readings Meanings Examples 246 相 SOU , SHOU each other , 首相 shu shou - prime minister そ う , し ょ う mutual , 相合傘 ai ai gasa - 2 people sharing an umbrella ai appearance , 相変わらず ai ka warazu - same as always; あ い aspect same ole same ole... minister of state 相撲 sumou - Sumo (has a special su sound 247 愛 love 愛している - I love you! 愛妻 ai sai - beloved wife ai 愛知県 ai chi ken - Aichi prefecture あ い 愛読 ai doku - a Book lover 248 合 GOU , KATSU to be together; 相合傘 ai ai gasa - 2 people sharing an umbrella ゴ ウ , カ ツ to fit 場合 ba ai - a case, situation au 具合 gu ai - condition (of various things) あ う 都合 tsu gou - circumstances, condition, convenience 249 商 SHOU to sell; trade 商港 shou kou - a trade port し ょ う 商業 shou gyou - commerce, business akinau あ き な う 250 浅 SEN shallow, 経験が浅い kei ken ga asai - have little experience せ ん superficial 浅緑 asa midori - light green, pale green asai あ さ い www.thejapanesepage.com 1 Level 2 Kanji List 251 預 YO to keep , 預け金 azuke kin - key money よ to take charge of 預言 yo gen - a prophecy azukaru , azukeru to deposit あ ず か る , あ ず け る 252 汗 KAN sweat , 汗 ase - sweat か ん perspiration 汗腺 kan sen - sweat gland ase あ せ 253 遊 YUU play; to be idle 遊園地 yuu en chi - an amusement park ゆ う 遊星 yuu sei - a planet asobu 遊牧民 yuu boku min - nomad あ そ ぶ 夢遊病 mu yuu byou - sleepwalking 254 値 CHI value, price 価値 ka chi - worth, value ち atai , ne あ た い , ね 255 与 YO to give , award , 与える ataeru - to give, to present よ cause , ataeru to assign (a task) あ た え る www.thejapanesepage.com 2 Level 2 Kanji List 256 温 ON warm , 気温 ki on - temperature お ん temperature 温泉 on sen - Onsen, hot spring atatakai 温度 on do - temperature (degree) あ た た か い 257 暖 DAN warm , 地球温暖化 chi kyuu on dan ka - global warming だ ん cordial 暖まる atatamaru - to warm up; warm oneself atatakai あ た た か い 258 頭 TOU , ZU head , top 石頭 ishi atama - hard headed person (stone head) と う , ず 赤頭巾 aka zu kin - Little Red Riding Hood atama (lit.
    [Show full text]
  • PATTERN CONGRUITY in ILIANEN MANOBO PHONOLOGY Robert and Felicia Brichoux Summer Institute of Linguistics
    PATTERN CONGRUITY IN ILIANEN MANOBO PHONOLOGY Robert and Felicia Brichoux Summer Institute of Linguistics 0. Introduction 1. Segmental Phonemes 2. Syllable Patterns 3. Alternate Analyses 0. The segmental phonemics of Ilianen Manobo illustrate a problem of phonemicizing on the basis of pattern congruity. This is an attempt to fit all the phonetic material into a sym- metrical set of patterns based on the nonsuspect data. Involved in this problem are the interpretation of certain syllable pat- terns and the analysis of the phoneme n. 1. The segmental phonemes of Ilianen Manobo1 are con- sonants p, t, k, ?, b, d, g, cp, s, h, 1, r, m, n, ng, w, and y, and vowels i, e, a, and u. 2 1. 1 The consonant phonemes of Ilianen l\1anobo are des- cribed according to their manner of production: stops, frica- tives, liquids, nasals, and semivowels. 1 .11 Voiceless bilabial, dental, velar, glottal, and voiced bilabial, alveolar, and velar stops occur; all have unrelease,d I Ilianen Manobo is a Malayo-Polynesian language spoken in the interior of the prc·vince of Cotabato on the i~land of Mindanao, Philip- pines. The present paper is based on approximately twenty- months of 1ield work by l\1rs. Brichoux at periods between September, 1956, and August, 195!:!. This study was under the auspices of the Summer Insti- tute of Linguistics, in cooperation with the University of North Dakota. Chief informants were Mrs. Tigar Zacharias, a monolingual speaker about 35 years old; and Inter Mantinanggit and Latipa Panduan, girls about 17 years old, bilingual speakers of Manobo and English.
    [Show full text]
  • A Discovery in the History of Research on Japanese Kana Orthography: Ishizuka Tatsumaro's Kanazukai Oku No Yamamichi
    国立国語研究所学術情報リポジトリ A discovery in the history of research on Japanese kana orthography: Ishizuka Tatsumaro's Kanazukai oku no yamamichi 著者(英) Shinkichi HASHIMOTO 翻訳者(英) Timothy J. Vance 校正者(英) Wayne Lawrence journal or Pioneering Linguistic Works in Japan publication title page range 1-24 year 2019-09 URL http://doi.org/10.15084/00002233 HASHIMOTO Pioneering Linguistic Works in Japan A Discovery in the History of Research on Japanese Kana Orthography: Ishizuka Tatsumaro’s Kanazukai oku no yamamichi HASHIMOTO Shinkichi 1 Two Aspects of Kana Orthography Research Kana orthography refers to the way of using kana [i.e., Chinese characters used to write Japanese syllables phonographically, including both the unabbreviated characters (man’yōgana), used mostly in the Nara period (710–794) and early in the Heian Period (794–1185), and the abbreviated forms (hiragana and katakana) that first appeared around 900]. When it comes to using あ to represent the sound “a” or か to represent the sound “ka,” things are clear and simple, and no doubts arise. It is only when two or more different letters correspond to the same sound, as in the case of い [i] and ゐ [wi] [both pronounced i today] or お [o] and を [wo] [both pronounced o today], that doubts arise as to which letter to use. Thus, we can say that problems of kana orthography are actually just problems of choosing which letter to use. Kana orthography problems have two aspects. On the one hand, there is the question of whether or not letters that represent the same sound (い [i] and ゐ [wi] [for i], お [o] and を [wo] [for o], etc.) should be distinguished, and if so, which letter should be used when.
    [Show full text]
  • Linguistic Science and Its Classroom Reflections
    LINGUISTIC SCIENCE AND ITS CLASSROOM REFLECTIONS Mary Jane M. Norris University of Michigan This paper is an attempt to bring together the various as- sumptions, statements, findings, or other contributions gener - ally included within the scope of linguistic science that have a bearing on language teaching, and to show to some extent how they are reflected in the language classroom. These elements of linguistic science can be divided into the following five points: 1. The realization of the nature of language. a. Language is vocal. b. Language symbols are arbitrary. c. Language has system. d. Language is for communication. e. Language is made up of habits. f. There is a relation between a language and the cul- ture in which it is used. g. Languages change. h. No two languages have the same set of patterns of pronunciation, words, and syntax.' 2. The realization (assumption) that patterns of one's native language interfere with learning later the patterns of an- other language. 3. Methods of analyzing and describing languages. 4. Descriptions of some languages. 5. Techniques for comparison of two languages. These points with their reflections, or potential reflections, in the classroom follow. 1Redundancy might be added as a feature of language, a concept which has come to the fore through the work of Claude L. Shannon and W. Weaver, The hdatlieniatical Theory of Co))rtuunicatioii,Urb;lna: Uni - versity of Illinois Press, 1949. Waldo E. Sweet in "The Carrot on the Stick," editorial, Lai2,Suage Leamiig, 9. 1-2, 1959, mentions a use of redundancy, as fill-the-space exercises.
    [Show full text]