FR / EN 2021 guide offert Free guide

GUIDE QUATRE SAISONS 2021 nature / PATRIMOINE / Art de vivre / loisirs ©Matthieu Dupont RUBRIQUEÉDITO 3 ermez les yeux. Imaginez, un canyon sauvage et profond, long de 30km. Des falaises vertigineuses. au Et fond, une rivière qui scintille sous les rayons du soleil. du Sentez la chaleur sur votre peau. Les odeurs de garrigue. Du thym. Le calme et la dans Ici, rivière. la de clapotis Le l’eau. de bruissement le Juste règnent. sérénité à “retour l’expression nationale, naturelle Réserve sa et l’Ardèche de Gorges les la nature” prend tout son sens… Dans ce puzzle de calcaire, de terre et d’eau, l’aigle de bonelli et autres rapaces, lescastors, les loutres, la faune aquatique s’épanouissent dans ces espaces préservés… Plongez dans le temps. Il y a 36 000 ans. Contemplez les artistes qui peignent sur les parois de la Grotte Chauvet, joyau de l’art pariétal inscritl’UNESCO à depuis Savourez2014. : cet instant est… Préhistorique ! Inspirez fort ! Pour vivredes sensations oxygénantes. En toute liberté ou escalade, Spéléologie, passionnés. nature guides des par accompagnés randonnée, VTT, canoë, barque, équitation … tous les goûts sont dans la nature ! en comme trésors de autant concentrent françaises destinations de Peu témoigne la petite dizaine de labels : UNESCO, Grand Site de (l’Aven d’Orgnac et le Pont d’Arc), Réserve naturelle nationale, Plus beaux villages de France ou Villages de caractère (, , Vogüé), Famille Plus, Découverte. et Vignoble La destinationPont d’Arc-Ardècheest uneexpérience stimulante à vivretoute l’année. Au rythme des saisons, des couleurs, des arômes, des rendez-vous culturels et sportifs, des marchés de terroirs… Lâchez prise partez ! Et pour un merveilleux voyage. Initiatique et immersif. enchantée... parenthèse Une Close your eyes. Imagine a deep, wild canyon, 30 km long. Dizzying cliffs. And at the bottom, a river that shimmers under the sun’s rays. Feelthe heat on your skin. The smells of scrubland. Thyme. Calm and serenity reign.Just the rustle of water. The lapping of the river. Here, in the Gorges de l’Ardèche and its National Nature Reserve, the phrase “returnto nature” makes sense...perfect In this puzzle of limestone, earth and water, bonelli’s eagle and other raptors, beavers, otters, aquatic fauna flourish in these preserved spaces... Dive back in time. 36,000 years ago. See the artists painting on the walls of the Chauvet Cave, a jewel of parietal art that has been inscribed at UNESCO since Enjoy:2014. this moment is... Prehistoric! a deepTake breath! experience To oxygenating sensations. Freely or accompanied by passionate nature guides. Speleology, climbing, hiking, mountain biking, canoeing, boating, horse riding ... Whatever floats your boat! the by evidenced as treasures many so concentrate destinations French Few fewdozen labels: UNESCO, Grand Site de France (Aven d’Orgnac and thePont d’Arc), National Nature Reserve, Most Beautiful Villages in France or Villages of Character (Balazuc, Labeaume, Vogüé), Family Plus, Vineyard and Discovery. The Pont d’Arc-Ardèche destination is an exciting experience to live all year round. the rhythm To of the seasons, colors, aromas, cultural and sporting markets... local events, Let go! And go on a wonderful journey. Initiator and immersive. parenthesis... enchanted An F AU MONDE AU enoit enoit B eray- / G d utaye, utaye, ébastien ébastien B uichar 7, Petit Petit 7, S G 0

2000 vins, vins, 2000 ouzès, Matthieu Matthieu ouzès, , T l ien ien l R unication unication D

A m Le èche èche mm ière. ière. d et- d d harton, harton, ll C Festiva on ont, Lione ont, érar m èche, Da èche, p G d arc ar arc una ’ r d hristian Donin, Marina Marina Donin, hristian A Al esign & co & esign C hane Jai hane d p èche, èche, rc- ot, ot, d ovic Fré ovic té A ’ p r S d èche èche

d , A d ri d PL Pont Pont PL T Matt Matt r S

A Matthieu Du Matthieu rc- A ’ d hane hane p ayet-Pont ayet-Pont ivouac, Lu iorgetti, abinet Pérazio, Franck Franck Pérazio, abinet té C G S Pont Morveran B G création : création : éditeur : photos UNIQUE UNIQUE 6 36 P.84>85 gratuites, estivales Des navettes summer Plus / Free Famille + shuttles, Familly P.86>87 plan du territoire Le d’Arc-Ardèche Pont maps d’Arc-Ardèche Pont P.44>47 de des Gorges La descente / Canoe ride en canoë l’Ardèche Gorges the Ardeche through P.48>83 partenaires Nos prestataires partners Our service 40 P.38>41 d’hébergement Des offres of range / A varied variées accommodation P.42>43 VIA ARDÈCHE verte La voie VIA ARDECHE The greenway P.30>33 de dolmens et terre Ardèche, mille saveurs aux terroirs and land of dolmens Ardeche, aland of a thousand flavours P.34>37 l’année Des événements toute round all year Events Guidequatre saisons2021 8 44

Les micro-aventures Les The micro-adventures P.20>23 et châteaux Grottes, castles musées Caves, and museums P.24>27 Idées sports nature sports idea Nature P.28>29 P.18>19 Des paysages nature” “grandeur landscapes Sweeping SOMMAIRE

Balazuc, Labeaume et Vogüé, et Labeaume Balazuc, classés villages and Vogüé, Labeaume Balazuc, villages listed P.14>17 P.8>13 sa réplique Chauvet, La grotte et 2-Ardèche Chauvet La grotte d’Orgnac l’Aven and its replica, cave Chauvet and Ardeche 2 cave Chauvet d’Orgnac Aven La Réserve naturelle des La Réserve naturelle le Pont de l’Ardèche, Gorges d’Arc National Gorges The Ardèche and the Pont Reserve Nature d’Arc P.4>7

2 2 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr ntourna IN C O Les Gorges de B

l’Ardèche, écrin naturel L E remarquable classé Réserve nationale

Uniques par la qualité de ses paysages Gérer, protéger et sensibiliser sont les trois préservés, la variété et la richesse de ses grandes missions du Syndicat de gestion patrimoines naturels, historiques et pré- des Gorges de l’Ardèche (SGGA) qui gère historiques, les Gorges de l’Ardèche et la Réserve naturelle nationale. Dans le leurs plateaux constituent un des sites cadre de sa mission d’éducation à l’envi- naturels et culturels les plus remar- ronnement, un programme d’animations quables de France. Depuis 1980, les est proposé toute l’année pour sensibiliser Gorges de l’Ardèche sont classées en Ré- aux richesses et spécificités des Gorges. serve naturelle nationale. Scolaires, grand public, sportifs, profession- Avec ses falaises calcaires vertigineuses nels du tourisme peuvent ainsi découvrir, pouvant atteindre plus de 300 mètres, observer et comprendre ce territoire fragile. ce canyon est un refuge naturel où s’épa- nouit une remarquable biodiversité. The Ardèche Gorges are unique for the Les Gorges sont à découvrir tranquillement. quality of their protected landscapes, the A pas feutrés. C’est le meilleur moyen variety and wealth of their natural, historic d’observer les centaines d’espèces animales and prehistoric heritage. As one of the most dont la loutre, l’aigle de Bonelli, emblème de la beautiful sites in Europe, they have been a R éserve. Deux couples de ce rapace le plus national nature reserve since 1980. With menacé de France sont installés et plusieurs its sheer limestone cliffs (up to 300 metres aiglons sont nés ces dernières années. high), this canyon is a natural haven for re- Une flore riche et diversifiée se développe markable biodiversity. également avec plus de 500 espèces végé- The Gorges should be explored by treading tales comme le genévrier de Phénicie dont quietly to discover hundreds of animal spe- www.gorgesdelardeche.fr ©Matthieu Dupont certains arbustes sont âgés de 1500 ans ! cies including Bonelli’s eagle, the reserve’s Les moyens de “savourer” cet espace na- emblem. 500 plant species make up its rich TOP EXPÉRIENCE ! turel préservé sont multiples : randonnée and diverse flora. rivière en canoë ou en ran- to spend an unforgettable night All in one product: “2 days of en toute liberté, descente rafraîchissante There are numerous ways to enjoy this na- Vivre une nuit au cœur donnée, de passer une nuit in the heart of this natural and canoeing + 1 night bivouac” en canoë ou en barque, nuit sous les étoiles tural protected area: hiking, a refreshing ca- de la réserve inoubliable au cœur de cet es- protected space. on sale at the Tourism Office. dans les bivouacs de Gaud ou Gournier, noe or boat trip, a night under the stars in Le camping sauvage étant in- pace naturel préservé. découverte par la route touristique et ses the camps at Gaud or Gournier, or the tourist terdit dans la Réserve natur- Wild camping is forbidden in the P roduit tout en un 11 belvédères. Si vous souhaitez sortir route with its 11 viewpoints. elle des Gorges de l’Ardèche, natural reserve of the Gorges « canoë 2 jours + bivouac des sentiers battus en toute sécurité et Management, protection and raising aware- les deux aires de bivouacs de de l’Ardèche, however, the two 1 nuit » en vente à l’Office découvrir les aspects insolites des Gorges, ness are the three main roles of the Syndicat Gaud et Gournier permettent bivouacs of Gaud and Gourni- ses charmes cachés et les vestiges d’une des Gorges de l’Ardèche (SGGA), which manages néanmoins aux visiteurs qui er are for canoeists and hikers de tourisme. présence humaine qui remonte à la nuit the national nature reserve. effectuent la descente de la going down the river on 2 days, des temps, privilégiez une découverte en-

Les Gorges de l’Ardèche Gorges Les cadrée par un guide-nature.

4 5 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr ntourna IN C O B L Curiosité géologique unique au bonheur des baigneurs. C’est aussi E monde, le Pont d’Arc est la porte le passage incontournable pour les d’entrée des Gorges de l’Ardèche centaines de milliers “d’aventu- et sa Réserve naturelle nationale. riers“ qui se lancent dans la des- Située à proximité de la grotte cente des Gorges de l’Ardèche en Chauvet–Pont d’Arc inscrite à canoë... l’UNESCO depuis 2014, cette arche monumentale mesure 54 mètres As a globally unique geological curio- de haut ! Avec près d’1,5 million sity, the Pont d’Arc is the gateway to de visiteurs par an, elle rivalise the Ardèche Gorges and their natio- avec le Mont Blanc se classant nal nature reserve. Located close to après lui, deuxième espace natu- Chauvet–Pont d’Arc Cave, a UNESCO rel le plus fréquenté de la région World Heritage Site since 2014, this Auvergne-Rhône-Alpes. monumental arch stands 54 metres Repère dans le paysage, ce géant high! It rivals Mont Blanc as the 2nd minéral fascine les hommes depuis most visited natural feature in the l’époque lointaine de la Préhis- Auvergne-Rhône-Alpes region with toire. Il a très certainement inspiré almost 1.5 million visitors a year. As les artistes de la grotte Chauvet. a natural landmark, this mineral co- Passer à la nage sous l’imposante lossus has been fascinating to man arche de pierre est une sensa- ever since prehistoric times and no tion incroyable. Avec ses deux doubt inspired the Chauvet Cave ar- plages en amont et aval, le site fait le tists. ©Matthieu Dupont

REVALORISATION DE LA COMBE D’ARC REHABILITATION OF COMBE D’ARC

L’histoire invisible du Pont d’Arc révélée ! Réalisé dans le cadre des aménagements du Pont d’Arc et son environnement (Opération Grand Site de France), un sentier d’interprétation raconte aux visi- teurs du site, «L’histoire invisible du Pont d’Arc». Ce parcours rythmé par des dessins, des textes et agrémenté d’enregistrements sonores permet de mieux comprendre la formation de l’arche minérale du Pont d’Arc, la présence des femmes et les hommes au fil des siècles avec les guerres de religion, les usages agricoles, ou encore les débuts du tourisme et la pratique des sports nature dont la spéléologie, le canoë, l’escalade... www.grandsite-combedarc-ardeche.fr

The hidden history of Pont d’Arc is revealed! A interpretation trail has been developed as part of the development of Pont d’Arc. It will inform visitors to the site of the ‘hidden history of Pont d’Arc’. The trail is punc- tuated by drawings, written information and sound recordings which build up a bet- ter understanding of how the natural stone arch at Pont d’Arc was formed, of human activity, agricultural practices, the start of tourism and of outdoor sporting activities. LE PONT D’ARC

6 7 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr ntourna IN C O

Au Patrimoine mondial

de l’UNESCO B L Depuis le 22 juin 2014, la grotte E Chauvet est inscrite à l’UNESCO. Cette reconnaissance confirme son statut de chef-d’œuvre artistique et témoignage unique de l’histoire de l’humanité.

La grotte Chauvet a été découverte le 18 dé- cembre 1994 à Vallon Pont d’Arc. Cette révé- lation a été un événement planétaire. Avec ses peintures datées à 36 000 ans, cette cavité préhistorique est la plus ancienne “galerie d’art“ au monde ! Au-delà de son ancienneté, elle se distingue des autres grottes par la beauté des dessins ou gravures, la remarquable maîtrise technique des ar- tistes, son incroyable bestiaire avec 14 ani- maux représentés : mammouths, ours, lions, rhinocéros, bisons... Les fresques dessinées sur les parois racontent des his- toires et peuplent l’imaginaire comme les aventures d’un dessin animé ou d’une bande-dessinée. Depuis avril 2015, les tré- sors de la grotte Chauvet sont révélés dans le fac-similé de la grotte Chauvet 2 - Ardèche.

The discovery of Chauvet Cave on 18th De- cember 1994 at Vallon Pont d’Arc was a global event that shook the view of prehistoric cave art. With its 36,000 year-old paintings, it is the world’s oldest “art gallery”. The cave was granted UNESCO World Heritage status on 22nd June 2014 as an artistic masterpiece and a unique

abinet Pérazio abinet testament to human history. Beyond its age, C this cave differs from others in the beauty of its drawing and engravings, the artists’ remarkable uichard - uichard G technical mastery, the incredible 14 animals de- picted - mainly dangerous mammals: bears, lions,

©Lionel rhinos, mammoths…The treasures of Chauvet- Pont d’Arc Cave are revealed in the facsimile www.archeologie.culture.fr/chauvet/fr LA GROTTE Chauvet LA GROTTE Chauvet 2 cave, which opened in April 2015.

8 9 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr ntourna IN C O B L E rdèche A hauvet 2 - hauvet C rotte rotte G harton - la C

www.grottechauvet2ardeche.com ©Franck

Découvrir la grotte Chauvet 2 - Ardèche, c’est plonger il y a cavernes, l’impressionnant cerf-mégacéros ou encore le mam- growling of bears, the heavy steps of the mammoth, bison and wool- LA GROTTE 36 000 ans aux origines de l’Art pour rencontrer les femmes, mouth laineux. L’environnement, la faune et la flore de nos plus ly rhinoceros charging, horses stampeding. You meet the artist with les hommes et les enfants de la grotte Chauvet. C’est vivre proches ancêtres homo-sapiens n’auront plus de secrets pour the bent little finger... The Aurignacien Gallery provides the perfect CHAUVET 2 - une expérience sensorielle merveilleuse. L’espace de la visite, vous. Films immersifs, bornes tactiles, espaces thématiques complement to your visit helping you to understand who our prehis- le temps va s’arrêter. Entre ombre et lumière, au milieu des stalac- compléteront votre visite. Des ateliers et animations préhis- toric ancestors were, where they came from and how they lived. tites, stalagmites, draperies, gours et des centaines d’ossements, toriques raviront vos “petits Aurignaciens“ lors des vacances ARDÈCHE vous ressentirez la fraîcheur et le souffle des animaux dessinés scolaires… Le site est ouvert 365 jours par an. et gravés sur les parois. Vous entendrez le rugissement des lions, plus grande le grognement des ours, le pas lourd des mammouths, la charge Chauvet 2 cave - Ardeche is the world’s largest reproduction! Dis- des bisons ou rhinocéros laineux, la cavalcade des chevaux. Vous covering Chauvet 2 cave means delving back 36,000 years into découvrirez le travail de l’artiste au petit doigt tordu... the origin of art and meeting the men, women and children of the restitution Chauvet Cave - a surprising and astounding sensory experience. La Galerie de l’Aurignacien complètera idéalement votre visite. Time stands still during your visit and between the light and shade, Vous comprendrez qui étaient nos ancêtres préhistoriques. surrounded by stalactites, stalagmites, draperies, flowstones and au monde ! rdèche

A D’où venaient-ils ? Comment vivaient-ils ? En déambulant dans hundreds of bones, you can feel the vitality and breath of 14 ani- des steppes naturalisées, vous croiserez le terrifiant lion des mals drawn or etched on the walls. You hear the roar of lions, the rotte chauvet 2 - chauvet rotte

10 G 11 © Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr ntourna IN C O les + du site B

> Visite virtuelle avec L E un film 360° avec Orgnac Immersion.

> Activités spéléo : “Spéléominot” (dès 7 ans), la “Descente panoramique” et le “Vertige souterrain”, ou le “Combiné” tous les jours de l’année, sur réservation.

> Exposition temporaire “Bijoux, cailloux, Papous - des préhistoriens en Nouvelle Guinée”. A la Cité de la Préhistoire du 15 mai au 15 novembre. Référence mondiale du milieu souterrain, l’Aven d’Orgnac fait partie > Dégustations œnologiques sous terre des 19 Grands Sites au côté du Pont 1 fois par mois et tous du Gard, La Pointe du Raz, La Sainte les jeudis de l’été. Victoire ou Le Marais Poitevin... > Théâtre sous les étoiles

utaye avec la Cie Athome B Théâtre du 13 juillet au 28 août 2021.

www.orgnac.com ©Damien

La cité de la Préhistoire, espace Site aux multiples facettes, le Grand Site de France de l’Aven muséographique moderne et ludique cave, the City of Prehistory, caving trips, hiking paths and a varied d’Orgnac réunit la fabuleuse Grotte, la Cité de la Préhistoire, des Découvertes, démonstrations, ateliers préhistoire, visites guidées, range of events. The Aven d’Orgnac Cave has been recognised as one sorties spéléo, des sentiers pédestres et un programme varié énigmes... La Cité de la Préhistoire offre pour petits et grands un of France’s 19 Major Heritage Sites since 2004. Le Grand Site de France d’animations. panel d’activités ludiques et pédagogiques pour remonter le temps Descending the 121 metres into the Aven d’Orgnac Cave is a dizzying de l’Aven d’Orgnac offre Depuis 2004, l’Aven d’Orgnac fait partie des 19 sites labellisés et apprendre en s’amusant. experience, a voyage of discovery through time and space, enhanced Grand Site de France aux côtés du Pont du Gard, du Marais Poitevin, Visiter la Cité de la Préhistoire, c’est vivre un face-à-face émou- by a subtle play of light, creating a magical world. un spectacle naturel à de la Pointe du Raz. Cette grotte surprend par ses volumes gigan- vant avec nos ancêtres et mieux comprendre qui étaient ces The site also offers caving trips for enthusiasts. “couper le souffle” ! tesques et la beauté de ses paysages souterrains. Descendre enfants, ces femmes et ces hommes pas si éloignés de nous ! les 700 marches et les 121 mètres de profondeur de l’Aven C omplémentaire de la Galerie de l’Aurignacien située à la grotte The City of Prehistory, a modern and playful museum d’Orgnac est une sensation vertigineuse, un voyage initiatique Chauvet 2 - Ardèche, cet espace muséographique moderne et lu- With introductions, demonstrations, prehistory workshops, guided dans le temps et l’espace. Magnifié par un jeu de lumière subtil, dique traverse 350 000 ans d’aventures humaines. Le Grand Site tours and puzzles, the City of Prehistory offers young and old alike l’univers est féérique… et fait de l’aven ardéchois une référence de l’Aven d’Orgnac est à découvrir du 1er février au 15 novembre a wealth of educational activities, which turn back time and make mondiale du milieu souterrain. Le site propose également des et pendant les vacances de Noël. learning fun. Complementing the Aurignacien Gallery at the Chauvet 2 escapades spéléos pour les sportifs. cave, this museum space covers 350,000 years of human experience. The major heritage site of the Aven d’Orgnac Cave provides a breath- The Aven d’Orgnac Cave site is open from 1st February to 15th No-

L’Aven d’Orgnac d’Orgnac L’Aven taking natural spectacle! Its numerous aspects comprise the fabulous vember and christmas holidays.

12 13 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

1 LABEAUME ine PATRI M Le village O sur la falaise

à Labeaume plus qu’ailleurs, les pierres racontent des histoires. Et même des pré-histoires d’hommes, avec sa centaine de dolmens. Le label “Villages de carac- tère” lui va comme un gant. De caractère et d’inspiration. Labeaume et son décor naturel théâtral inspirent les artistes. En premier lieu, les musiciens lors de l’éton- nant festival “Labeaume en Musiques” qui depuis 1997, installe ses scènes dans des lieux insolites et emmène un public toujours plus nombreux dans de merveil- leux voyages musicaux entre résonance et harmonie. Les points de vue sont nom- breux sur le village depuis les falaises et ses remarquables jardins suspendus. Ce village envoûtant avec ses rues étroites, 2 www.mairiedelabeaume.fr sa place, ses artisans d’art, son bistrot de pays, ses plages de galets est à découvrir, hiver comme été, avec gourmandise. BALAZUC In the hillside village of Labeaume, the stones and dolmens talk. Labeaume’s natural thea- Village Perché sur sa falaise en surplomb de l’Ardèche au cœur d’un décor trical decor inspires artists, primarily at the minéral somptueux, le village de Balazuc a gardé de nombreuses amazing “Labeaume en Musiques” festival, historique traces de son passé médiéval : église romane fortifiée, portes which has been staging performances in d’enceinte, dédale de ruelles tortueuses, passages voûtés... Labelli- unusual locations since 1997. There are nu- sée “Plus beaux villages de France” et “Villages de caractère”, cette merous viewpoints over the village and its entre roche cité ne manque pas de charme. Sa plage de sable avec baignade incredible hanging gardens from the cliffs. surveillée en face des falaises de calcaire offre une pause rafraîchis- et eau sante. à ne pas rater, le Viel Audon éco-hameau magnifiquement restauré et le Muséum de l’Ardèche. 2 Le belvédère qui surplombe la rivière Balazuc is a historic village perched on a cliff above the Ardèche, which offre une vue panoramique sur le village de retains many traces of its medieval past. Designated one of “France’s Labeaume. / The belvedere which looks out 1 Balazuc est le point de départ Most Beautiful Villages” and a Villages of character, it cannot fail to charm across the river provides a panoramic view over de nombreuses randonnées. / Balazuc is visitors with its sandy beach and supervised swimming. Must see: Viel the village of Labeaume. ©Marina Geray - Pont

VILLAGES CLASSÉS VILLAGES a departure for different walking routes. Audon, a magnificently restored eco-hamlet and the Ardèche Muséum. d’Arc-Ardèche ©Stéphane Tripot

14 15 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

Vogüé ine PATRI M L’histoire, O l’art et la Charmants nature en 7 villages harmonie Quand les pierres racontent 8 Labellisé “Plus Beaux Villages de France” des histoires et “Villages de caractère”, Vogüé et son 4 ©Christian Donin superbe château du Moyen-Âge sont à

découvrir au fil des saisons. Confortable- 5 ©Donin Christian ment adossé contre les falaises, le vieux

bourg forme un amphithéâtre au bord de rdèche Le territoire Pont d’Arc–Ardèche compte 20 A 6 ©Sébastien Gayet - Pont d’Arc-Ardèche

la rivière Ardèche. Il est typique avec ses rc- villages. Villages perchés ou blottis au fond A maisons médiévales, sa pittoresque rue 7 ©Christian Donin des vallées, centres anciens taillés dans des Puces et sa petite chapelle “la Gley- la pierre... Poussez “la porte” de Balazuc, zette” qui surplombe le château. Il est l’un 8 ©Marina Geray - Pont d’Arc-Ardèche Bessas, Chauzon, Grospierres, Labeaume, ayet - Pont d’ - Pont ayet des points de départ de la descente de G Labastide-de-Virac, Lagorce, , Orgnac l’Ardèche en canoë et de la Via Ardèche. 9 St Alban Auriolles ©Mairie de St Alban Auriolles l’Aven, , , Ruoms, Saint-

Parmi les incontournables : visite du châ- ébastien Alban-Auriolles, Saint-Maurice-d’Ardèche, Saint- S teau et ses expositions d’art contempo- © 10 Saint-Remèze ©Donin Christian Remèze, , Sampzon, , Vallon rain, baignade et randonnées. www.chateaudevogue.net Pont d’Arc et Vogüé et vous découvrirez 3 des places ombragées, des calades, des In Vogüé, history, art and nature live in har- porches, des maisons fleuries, des églises, mony! The village and its magnificent me- des châteaux, des marchés... Témoignages dieval castle are designated one of “France’s d’un patrimoine bâti construit au fil des siècles Most Beautiful Villages” and a “Villages of par des femmes et des hommes déterminés Character”. This typical village is the first star- et imaginatifs. Visites guidées, parcours ting point for canoeing down the Ardèche. découvertes et expositions sont proposés Must do: visit the castle and its modern art durant les vacances. exhibitions, swimming and hiking. 9 Voir en page 85

Pont d’Arc–Ardèche comprises 20 villages perched above or nestling in valleys, ancient towns carved into the stone. Visit Balazuc, Bessas, Chauzon, Grospierres, Labeaume, Labastide-de- 3 Le village de Vogüé et son magnifique Virac, Lagorce, Lanas, Orgnac l’Aven, Pradons, château du Moyen-Âge. / Vogüé and its Rochecolombe, Ruoms, Saint-Alban-Auriolles, Saint- magnificent medieval castle. Maurice-d’Ardèche, Saint-Remèze, Salavas, Sampzon, ©Sébastien Gayet - Pont d’Arc-Ardèche Vagnas, Vallon Pont d’Arc and Vogüé to discover 4 5 6 10 wonderful typical villages. See page 85.

16 17 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr ine PATRI M O ”

1 4 andeur nature andeur gr

2 3 5 6

Depuis des millions d’années, l’eau et le Water and wind have been happily, creatively 1 LE RANC DE L’ARC - LAGORCE 4 DENT DE REZ - SAINT REMÈZE vent façonnent les paysages et sculptent and sometimes mischievously sculpting the Curiosité géologique, l’arche naturelle du Ranc de l’Arc surplombe Le massif de la Dent de Rez (719m) constitue le point culminant avec bonheur, talent et malice parfois, landscape for millions of years, creating Pont la Vallée de l’Ibie. / The Ranc de l’Arc natural arch that overlooks the de l’Ardèche méridionale. /The Dent de Rez massif is the highest les vallées, les plateaux du territoire Pont d’Arc–Ardèche’s valleys, canyons, cliffs and pla- Ibie Valley is a geological curiosity. ©Mathieu Dupont point in the Southern Ardèche. ©Mathieu Dupont d’Arc-Ardèche. Inépuisable stade naturel à teaux. Southern Ardèche is an endless natural ciel ouvert, l’Ardèche méridionale offre aux stage offering lovers of open spaces and nature dévoreurs d’espaces et aux amoureux de la magnificent wild landscapes, heavenly places 2 le Rocher de Sampzon 5 Les défilés de Ruoms nature des paysages sauvages grandioses, to swim and incredible “natural gems”. Phare du territoire, le Rocher de Sampzon offre un panorama Les défilés de Ruoms situés sur la RD4 offrent un panorama sur des sites de baignade paradisiaques et des Hiking and mountain biking are the best ways exceptionnel. / As an outstanding feature of the landscape, the les falaises de calcaire. / The Défilés de Ruoms located on the RD4 “pépites naturelles” merveilleuses... to explore its amazing diversity - get off the Rocher de Sampzon provides a breathtaking panorama. ©Sébastien with their limestone cliffs. La randonnée pédestre ou le VTT sont assu- beaten track, set your roaming nature free, be Gayet - Pont d’Arc-Ardèche ©Gérard le Rouzes rément les meilleurs moyens de découvrir curious - there is so much to see! l’incroyable diversité du territoire. Alors pre- nez les chemins de traverse, ayez l’humeur 3 Le cirque de Gens - CHAUZON 6 La cascade de Rochecolombe vagabonde, soyez curieux et vous en pren- Formation géologique remarquable, le Cirque de Gens surplombe La superbe cascade de Rochecolombe ne coule qu’après de

des paysages “ paysages des drez plein les yeux ! l’Ardèche à Chauzon. / A remarkable geological formation, the Cirque fortes pluies. / The superb Rochecolombe waterfall only flows de Gens overlooks the Ardèche at Chauzon. ©Marina Geray - Pont after heavy rain. ©Mathieu Dupont d’Arc-Ardèche 18 19 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr TOURIS M Grottes, E châteaux, musées

1 4 6

Réputé pour ses paysages de pleine nature, le territoire Pont d’Arc–Ardèche offre au public un surprenant patrimoine qui se décline en grottes, châteaux et musées thématiques. Six grottes aménagées sont à découvrir, fruit de l’œuvre géolo- gique de l’alchimie de l’eau et du calcaire. Plonger dans la fraî- cheur des profondeurs de la terre, c’est partir à la découverte du fascinant milieu imaginaire et envoûtant de l’âme de la terre. Si vous préférez la terre ferme, plusieurs châteaux et musées vous “conteront” les événements et la merveilleuse aventure cultu- relle et patrimoniale de ce territoire attachant. Découvrir ces sites, c’est feuilleter un livre d’histoires écrit par des femmes et des hommes qui, au fil des siècles, ont laissé leurs empreintes... 2 5 7 Pont d’Arc–Ardèche is known for its natural landscapes but it also has a remarkable heritage in its caves, castles and thematic museums. Six developed caves, created by geological activity and the interaction between water and limestone, are open to visitors. Delving into the cool depths of the earth means exploring the fascinating and enchan- 2  MUSÉE MÉDIÉVAL - VAGNAS 5 Château des Roure - LABASTIDE-DE-VIRAC ting world of the earth’s core. If you prefer being above ground, a num- Collection de l’exceptionnel mobilier liturgique médiéval issu des Partez à la découverte d’une imposante forteresse du ber of castles and museums tell the story of the events and amazing fouilles du prieuré Saint-Pierre. / Collection of exceptional medieval XVème siècle et son plus grand trébuchet du monde. cultural and historic past of this charming region. Exploring these sites liturgical furniture from the excavations of the Saint-Pierre priory. Explore an imposing 15th century fortress. is like leafing through a history book written by the men and women who have left their mark over the centuries. 3  PARC ANIMALIER DES GORGES DE 6 Mas Daudet - SAINT-ALBAN-AURIOLLES L’ARDÈCHE - VAGNAS Visitez un authentique Mas ardéchois, maison familiale pass ardèche Découvrez des animaux de races anciennes et rares, dont le d’Alphonse Daudet. / Visit an authentic Ardèche house, Partez à la découverte de nombreux sites culturels célèbre Aurochs. / Discover animals of ancient and rare breeds, the family home of Alphonse Daudet. including the famous Aurochs. et de loisirs en faisant des économies. 3 1 pass acheté 35 sites gratuits. 3 offres : 3 jours, 6 jours, annuel. en 4 7 vente à l’Office de tourisme. AVEN GROTTE FORESTIÈRE - la Cité de la Préhistoire - The Ardèche Pass Discover many cultural 1 Muséum de l’Ardèche - BALAZUC ORGNAC L’ AVEN ORGNAC-L’AVEN and leisure sites while saving money. Plus de 350 millions d’années d’Histoire contées au travers Incarnez l’esprit du spéléologue lors de ses découvertes Vivez un face-à-face émouvant avec nos ancêtres dont certains majestueuses. / You’ll be like the speleologist during his ont plus de 350 000 ans ! / Experience a moving encounter with Buy 1 pass, get 35 sites for free. d’une collection de fossiles unique au Monde. majestic discoveries. ©Aven grotte de la Forestière our ancestors - some of whom are more than 350,000 years old! 3 offers: 3 days, 6 days, annual. on sale at the Tourist Office. The tale of more than 350 million years of history told by a globally unique collection of fossils.

20 21 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr TOURIS M E

10 13

11  Grotte de la Madeleine - SAINT REMÈZE Plongez dans un incroyable dédale minéral aux concrétions étonnantes. Dive into an incredible mineral maze with astounding rock formations.

12 ChÂteau de Vogüé Le château des marquis de Vogüé est un fort médiéval réaménagé au XVIIème siècle. / The Château of the Marquis de Vogüé is a medieval fort, which was redesigned in the 17th century.

13 NéOVINUM - RUOMS Entrez dans l’univers spectaculaire et interactif des vins d’Ardèche. / Enter the spectacular and interactive world of Ardeche’s wine. 8

11 13 MELVITA - LAGORCE La marque ardéchoise de cosmétiques bio vous invite 8 RANDA ARDESCA - SAINT-ALBAN-AURIOLLES à découvrir son histoire, ses valeurs et son unité de Découvrez un village gaulois et la vie de nos ancêtres. / Discover a production./ The Ardèche brand of Organic Cosmetics invites Gallic village and the life of our ancestors. you to discover its history, its values and its production unit.

9  Aven Marzal - SAINT-REMÈZE Une grotte, un musée du monde souterrain et le zoo des dinosaures. / A cave, a museum of the subterranean world and the dinosaur zoo.

10 La Maison de la Lavande-Provence - SAINT REMÈZE Découvrir le Domaine Lavandaïs de Saint-Remèze, son musée et sa distillerie, est une merveilleuse expérience sensorielle. Discovering the Domaine Lavandaïs de Saint-Remèze, with its museum and distillery, is an amazing sensory experience. 9 14 12

22 23 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

Préservons l’eau touris Plages surveillées et nos rivières Depuis des millions d’année, l’eau

a façonné les paysages du Sud- m

En juillet-août, trois sites e de baignade surveillés à Ardèche et notre territoire doit sa réputation à ses sites de baignades Balazuc, Salavas et au Pont et ses activités nature aquatiques. d’Arc permettent de se Nos rivières et leur environnement naturel sont très fragiles. Pour rafraîchir en toute sécurité. protéger et maintenir la qualité de voir carte pages 86-87 ces milieux d’exception, adoptons tous une attitude responsable et Balazuc, Salavas and Pont d’Arc have protectrice. supervised swimming areas allowing Preserve water and our rivers you to cool off in complete safety. For millions of years, water has shaped the landscapes of Sud-Ardèche and our region owes its reputation to its swimming sites and its aquatic nature activities. Our rivers and their natural environment are very fragile. To protect the quality of these exceptional environments, we all adopt a responsible and protective attitude.

1 2 3 4

V ous avez soif de nature ? Vous ne serez pas déçus et sur Nature lovers are never disappointed by the area’s cet inépuisable espace de liberté vos muscles seront mis endless freedom, as their muscles are put to the test! à rude épreuve ! À pied, en VTT, trottinette ou vélo. Sur On foot, mountain bike, bicycle, canoe, boat, in the l’eau en canoë, paddle ou en barque. Sous terre en spéléo. underground caves, attached to a climbing rope or up in a 1 CANOË : SENSATIONS FORTES 3 GRAND BRAQUET A ccroché à une corde d’escalade ou dans les airs en micro-light, Pont d’Arc–Ardèche can be explored in every Les aventuriers ne seront pas déçus : poussées d’adrénaline Le VTT est le bon moyen de sortir des sentiers battus ! / GET IN ULM, hélicoptère ou parapente. Le territoire de Pont way. The Ardèche’s rivers, tributaries, caves, sink holes, garanties ! / THRILLS Adventurers will not be disappointed: GEAR Mountain biking is a great way to get off the beaten track ! d’Arc–Ardèche s’explore sous toutes les formes. Les plateau and valleys offer a multitude of leisure activities adrenalin rushes guaranteed! ©Matthieu Dupont ©Matthieu Morverand rivières Ardèche et ses affluents, les grottes et avens, and wild paths. les plateaux et vallées offrent une multitude d’activités Free outdoor activities led by a qualified nature guide will de loisirs et de parcours sauvages et rafraîchissants. Le stir your inner adventurer - emotion and adrenalin rushes 2 ESCALADE 4 BATELIERS cadre naturel est paradisiaque. Excursions libres ou guaranteed! A vec ses falaises calcaires, l’Ardèche, est un des premiers Découvrir les Gorges de l’Ardèche en barque est une activités de plein air encadrées par un guide-nature ou départements pour la pratique de l’escalade. CLIMBING With its expérience inoubliable. / The discovery the Ardèche Gorges in a un moniteur diplômé. Réveillez l’aventurier qui som- limestone cliffs, the Ardèche is one of France’s preeminent climbing «barque» (boat for 6 pers with a guide) is an unforgettable adventure. meille en vous... Émotions et poussées d’adrénaline destinations. ©Matthieu Dupont ©Sébastien Gayet - Pont d’Arc-Ardèche

IDÉES SPORTS NATURE SPORTS IDÉES garanties !

24 25 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

RANDONNÉE TOURIS M E Bons pieds, Plusieurs topo-guides proposent de sortir des sentiers battus. Ils sont en vente à la boutique des trois bon œil ! bureaux d’informations touristiques.

5

6 nouveauté ©Matthieu Dupont Circuit dolmens à découvrir en famille. Voir pages 30-31. New : A dolmens route to enjoy as a family. See pages 30-31. carto guide vtt 7 Disponible dans les trois bureaux d’infos touristiques, le carto-guide VTT de Pont d’Arc-Ardèche Balades en famille, faciles et sécurisées pour petits et grands. résurgence vauclusienne, Labeaume et ses jardins suspendus, permet de découvrir 13 circuits différents. Randonnées découvertes pour les amateurs de nature préservée Saint-Alban-Auriolles et ses dolmens… Ici la curiosité est tout 3 niveaux de difficulté : facile, difficile et très difficile. et de sites patrimoniaux. Randonnées évasion pour dévoreurs de sauf un vilain défaut et le dépaysement total ! Mountain biking map and guide 5  SPÉLÉOLOGIE grands espaces et marcheurs sportifs. La randonnée pédestre est The Pont d’Arc- Ardèche mountain biking map and guide Découvrez l’extraordinaire richesse minérale des réseaux le meilleur moyen de découvrir l’incroyable diversité du territoire Hiking is best for exploring the diversity of Pont d’Arc–Ardèche with is available from three tourist information offices and souterrains. / CAVING Discover the extraordinary mineralogical Pont d’Arc–Ardèche avec des centaines de kilomètres de sentiers hundreds of km of marked paths. allows you to explore 13 different routes. wealth of subterranean networks. ©Stéphane Jaillet-ADT07 balisés. Alone or with a qualified guide, there’s a route for everyone. En toute liberté ou accompagné d’un “guide nature”, chacun trou- Although the Ardèche Gorges are a must, other sites are worth a visit: vera le sentier, le circuit répondant à ses attentes et son niveau. Rochecolombe waterfall, views of the Ibie at Lagorce, Bessas olive 6  TROTTINETTE ÉLECTRIQUE 7 paddle Si les Gorges de l’Ardèche sont incontournables, d’autres sites groves, Grospierres Vauclusian spring, Labeaume’s hanging gardens, Insolite : randonnée accompagnée pour tous en trottinettes V ous avez le sens de l’équilibre : alors le paddle est fait pour vous ! méritent le détour : Rochecolombe et sa cascade, Lagorce et ses Saint-Alban-Auriolles dolmens électriques. / Unusual: guided hike for all on electric scooters. Do you have a good balance? Then stand up paddle is your thing ! panoramas sur l’Ibie, Bessas et ses oliveraies, Grospierres et sa ©Matthieu Dupont ©Ardèche paddle

26 27 Aventure 29

tir plus fort ides spéléo rc. u A G essen R vec les membres rdèche en canoë... 2 jours rdèche A t partager a E orges de l’ orges G e, au milieu des impressionnantes falaises, ete, au milieu des impressionnantes ’immerger dans le noir absolu. dans le noir ’immerger S ’émerveiller devant ce paysage insoupçonnable pour insoupçonnable paysage ce devant ’émerveiller S rdèche : canoë, rando, via ferrata, escalade, rappel et spéléo. escalade, rappel et ferrata, : canoë, rando, via rdèche A e.fr h c rdèche ne escapade dans les n véritable condensé des activités outdoor qui font la particularité des activités outdoor qui font condensé n véritable out ça en pleine natur A C / Canoeing d’Europe canyons beaux and wild camping in one of Europe’s canyons beautiful most Se l / Mini Pont d’Arc au aventure d’Arc Pont at Race Adventure U T d’ du pont en pierre monumentale vue sur l’arche avec © Matthieu Dupont U : passages de au programme avec en pleine nature, d’aventure de soleil sur les falaises, lever au bivouac, rapides, nuit sous tente © Matthieu Dupont sauvages. les chèvres avec rencontre et du sud  Immer in an immersion / Total souterrain bivouac underground  chaque son, chaque bruit, la moindre goutte d’eau qui vient s’écraser qui vient goutte d’eau chaque son, chaque bruit, la moindre sur le calcaire. Dormir sous terre... Dormir sous terre... terre. les pieds sur qui gardent ceux hors du temps. © spéléo un moment de l’expédition d’ enbivouac sion totale plus des l’un dans bivouac anoë et  unminiraid ancer dans arde 4 6 5 5 6 - c

You can find detailed descriptions of all our of find detailed descriptions can You

orges deorges www.pontdar G enoît, le jeune onelli qui tournoi B B ntièrement sécurisée, plate, ntièrement e E elve, propose de vivre propose elve, R detoutesnosmicro-aventures détaillé ledescriptif trouvez site web sur notre www.pontdarc-ardeche.fr/micro-aventures/ micro-adventures on our website : on our website micro-adventures S rdèche, c’est une voie douce une voie c’est rdèche, A ia V jours de rando dans les

hâteau de la C

ts du coin. La ts du coin. ivouac B tille sous les rayons du soleil, l’aigle de du soleil, l’aigle tille sous les rayons on le moment des vendanges. Florence et et Florence des vendanges. on le moment rdèche, et une nuit sous tente, au cœur d’une réserve protégée. d’une réserve au cœur tente, une nuit sous et rdèche, n itinéraire tout doux pour s’échapper à vélo et profiter des profiter et à vélo pour s’échapper tout doux n itinéraire n canyon sauvage et profond. Des falaises vertigineuses. La rivière Des falaises vertigineuses. profond. et sauvage n canyon A haque année, le début du mois de septembre sonne pour lehaque année, le début du mois de septembre Une journée dans la peau d’un d’un la peau Une journée dans Péd ride on the Via bike / Family Ardèche Ardèche Cr in a / Trekking classée naturelle reserve nature l’ © Petit U qui scin 2 têtes… au-dessus de vos U plus beaux spo ferrée. voie aménagée sur l’ancienne en famille ! le plan parfait pour une expédition c’est © Matthieu Dupont  in the life of a / A day vendangeur picker grape  C vigner temps d’une matinée, à la main le des vendanges l’expérience les du midi avec vigneron de partager le fameux casse-croûte et © Matthieu Dupont vendangeurs. couple de vignerons du de vignerons couple

la Via sur en famille aler  uneréserve dans apahuter 3 5 1 2 4 2 3 ------r A rc- A avant, à vivre de nou à vivre avant, GuideGuidequatrequatre saisons saisons2021 2021 ar away, expensive or complicated. or complicated. expensive ar away, ne chose est sûre, il n’est pas néces il n’est ne chose est sûre, venture. Le territoire de Pont d’ de Pont territoire Le venture. U

ouvrir, tester, rêver, se faire peur parfois, être être peur parfois, faire se rêver, tester, ouvrir, e des micro-aventures et s’évader sans que s’évader et e des micro-aventures ’est avant tout un état d’esprit, une envie qui une envie d’esprit, état tout un avant ’est o make new discoveries, try things out, fuel our discoveries, new o make imaginations, live on the wild side sometimes, be imaginations, live to go to have don’t you sure, for curious... One thing’s ad amazing an have to the world of side other the exci is full of region d’Arc-Ardèche The Pont venture. to get away micro-adventures, ting opportunities for without it being f Whether big or small, thrilling or inspiring, solo or in a will be adventure or friends, your with family group, amazing and unforgettable! C nous pousse à aller de l’ expériences. velles Déc curieux ... bout du monde pour vivre de partir à l’autre saire une belle a soit loin, cher ou complexe. ce ou grande, sensationnelle ou émouvante, Petite votre amis famille ou entre plusieurs, en seul ou à ! sera belle, inoubliable, émerveillante aventure a state all else, it’s Above exactly? What is adventure ahead, to ex pushing us to forge mind, a yearning of L’aventure, c’est c’est L’aventure, ? juste au quoi things. new perience T dèche offre un formidable terrain de jeu pour un formidable dèche offre vivr

1 MICRO-AVENTURES MICRO-AVENTURES 28 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

FAMILLE TOURIS dépliant disponible à l’office de tourisme M

The leaflet is available E from the tourist office. Les différents circuits A variety of routes

1 L ABEAUME Chemin du Ranc de Figère. Chemin facile de 4 km pour découvrir cinq dolmens parmi les plus imposants d’Ardèche.

2 SAINT-ALBAN-AURIOLLES chemin des Combettes. Chemin de 6 km pour découvrir deux dolmens, une capitelle, un patrimoine remarquable et une source au cœur du village.

3 /GROSPIERRES Chemin du Ranc d’Avène. Deux boucles faciles de 5 km ou 9 km pour découvrir quatre dolmens.

4 GROSPIERRES Chemin de la montagne de la Serre. Chemin de 6 km réservé aux bons randonneurs pour ©Matthieu Dupont découvrir deux dolmens et passer @cheminsetdolmens à proximité d’un oppidum. 5 B EAULIEU Chemin des Divols. Deux boucles A vec près de 900 monuments, l’Ardèche est l’un des With nearly 900 monuments, the Ardèche is one of the de 5 km ou 9km réservées aux bons territoires français les plus riches en dolmens. Plus richest French territories in dolmens. Richer than Brittany! marcheurs pour découvrir trois riche que la Bretagne ! Et pourtant ce patrimoine ex- And yet this exceptional heritage remains poorly known. dolmens, des points de vue à 360° ceptionnel reste méconnu. Masqués par une végéta- Hidden under dense vegetation and often hard to find, et des ruines du Moyen-âge. tion dense et souvent difficiles à trouver, les dolmens dolmens remain a mystery. gardent une part de mystère. Set up in 2018, the dolmens discovery paths allow a long > La route des dolmens de Labeaume Créés en 2018, les chemins de découvertes des dol- a great trip back to the past from the Neolithic till today, à Beaulieu. mens permettent un grand voyage dans le temps, along with the discovery of the peasant societies that 25 km pour voir beaucoup de dolmens depuis le Néolithique jusqu’à nos jours et découvrir have shaped the landscape for millennia. avec un minimum de marche (entre 5 les sociétés paysannes qui ont façonné les paysages From Labeaume to Beaulieu, one of the dolmen roads, LES DOLMENS, et 20 minutes de marche d’approche). depuis des millénaires. a lookout and five thematic paths are open for you. > Le belvédère aux dolmens De Labeaume à Beaulieu, une route des dolmens, un Whether you are beginners, seasoned walkers or simple PATRIMOINE Terrasse panoramique de Fontgraze belvédère et cinq chemins thématiques, s’ouvrent à strollers, there is bound to be a path to suit you. EXCEPTIONNEL Route D246 reliant Chandolas ou St- vous. Que vous soyez débutants, marcheurs aguerris Accessible all year, dotted with interpretive panels and Alban-Auriolles à Notre-Dame de Bon ou simples flâneurs, il y a forcément un chemin pour associated with local producers, “Paths and dolmens” will MÉCONNU ET Secours sur la commune de Lablachère. vous. Accessibles à l’année, jalonnés de panneaux enable you to discover the area and its local «terroir» in MYSTÉRIEUX A ccessible également aux d’interprétation et associés à des producteurs locaux, a new light. personnes à mobilité réduite. ”Chemins et dolmens” vous feront découvrir le terri- À DÉCOUVRIR

©Matthieu Dupont ardèche, terre de dolmens ardèche, toire et son terroir sous un nouveau jour.

30 31 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

1 VITICULTURE La vigne façonne les paysages au fil des TOURIS saisons. Engagés dans une démarche d’oe-

notourisme dans le cadre du label Vignobles M et Découvertes, les vignerons sud-ardéchois E aiment partager leur passion du vin. Allez à leur rencontre dans leur caveau en empruntant terroir les itinéraires vignerons ou lors des différents événements «viticulturels» qui rythment l’année. www.lesvinsdardeche.com aux mille The grapevine shapes landscapes through the seasons. Committed to wine tourism as part of the Vignobles et Découvertes label, the winemak- saveurs ers of South Ardèche like to share their passion for wine. Go out and meet them in their cellars by taking the winemaker tours or by participating in the various “viticultural” events throughout the year. ©Matthieu Dupont A ttention : vos papilles vont être mises à rude épreuve ! Terroir aux mille saveurs et haut en couleur, Pont d’Arc–Ardèche se hume, se déguste, se savoure... sans mo- 2 SOLIVIER dération. Omniprésente, la vigne façonne Les oliveraies s’épanouissent sous le soleil les paysages et les vignerons cultivent au méridional. / OLIVE TREES : Olive groves fil des saisons savoir-faire et savoir-vivre. Les flourish under the soutern sun. ©Matthieu oliviers lumineux et la lavande nous rappellent Dupont que nous sommes en terre méridionale : moulins à huile, domaines oléicoles et champs bleus colorant finement les paysages au début 3 TRUFFES de l’été. La truffe mystérieuse et le miel sont La truffe d’Ardèche à découvrir sur le également présents. Des produits à retrou- marché de Ruoms l’hiver et au début de ver sur les étals des nombreux marchés, aux l’été. / TRUFFES Find black truffles from the côtés des fruits et légumes de saison des Ardèche at the market in Ruoms in winter and producteurs locaux. Charcuterie et fromages early summer. complèteront idéalement votre pique-nique ! R estaurants, Bistrots de pays ou Tables d’hôtes permettent aussi de “déguster” le terri- 4 MARCHÉs toire avec délice... 1 Les étals des marchés regorgent de fruits et légumes de saison. / MARKET : Seasonal A myriad of flavours and colours. Smell, taste fruit and vegetables adorn the stalls at and savour Pont d’Arc–Ardèche without restraint. numerous markets. ©Matthieu Dupont Vines shape the landscape with all the know-how and delight of years of experience. Shining olive trees and lavender remind us we are in Southern 5 LAVANDE Ardèche: oil mills, olive groves and blue fields de- La lavande colore finement les paysages licately colour the Saint-Remèze plateau in late du plateau de Saint-Remèze. / LAVANDE : spring. Local truffles, honey, seasonal fruit and Lavender delicately colours the landscapes of vegetables adorn the stalls at numerous markets, the Saint-Remèze plateau. ©Marina Geray - alongside cold meats and cheeses for your picnic! Pont d’Arc-Ardèche Restaurants, «Bistrots de pays» and Tables d’hôtes also provide you with a delicious flavour of the region. 2 3 4 5

32 33 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

MANIFESTATIONS TOURIS M ÉVÈNEMENTS E au fil des saisons 1 2 3 4

1 Chaque printemps, des centaines d’adeptes de sport nature 3 Les participants du Triathlon des Gorges de l’Ardèche passeront disputent dans le décor somptueux du Pont d’Arc et des Gorges de au Pont d’Arc et emprunteront la route des Gorges de l’Ardèche le Des champions olympiques de canoë ou de kayak sur l’Ardèche Olympic canoeing and kayaking champions on the Ardèche during the l’Ardèche, le Raid Nature du Pont d’Arc. / Every spring, nature sports 11 juillet. / Participants in the Gorges de l’Ardèche Triathlon will pass lors du Marathon de Gorges de l’Ardèche. Yannick Noah, Joe Cocker, Ardèche Gorges Marathon. Yannick Noah, Joe Cocker, Ayo and Manu enthusiasts compete in the Raid Nature du Pont d’Arc adventure race through Pont d’Arc and take the Gorges de l’Ardèche road on 11 July. A yo ou Manu Chao à Aluna Festival. Barbara Hendricks, Richard Gallia- Chao at the Aluna Festival. Barbara Hendricks, Richard Galliano and against the stunning backdrop of the Pont d’Arc and Ardèche Gorges. ©Matthieu Dupont no ou Jane Birkin lors de concerts inoubliables sous les étoiles de Jane Birkin at unforgettable concerts under the stars at Labeaume en ©Sébastien Gayet - Pont d’Arc-Ardèche Labeaume en Musiques. Des champions du monde de pétanque Musiques. Petanque world champions in Ruoms. The entire year is à Ruoms. Toute l’année est rythmée par différentes manifesta- punctuated by various top-class sporting, cultural and artistic events. 2 R endez-vous incontournable de la scène pop-rock française, 4 Le Festival Labeaume en Musiques installe depuis 1997, ses tions sportives, culturelles de haute volée. Ces temps forts fédé- These unifying events are supported by a strong community and hun- Ardèche Aluna Festival réunit fin juin, trois jours durant à Ruoms, scènes dans des lieux insolites et emmène un public dans de rateurs sont portés par un tissu associatif actif et des centaines de dreds of volunteers. As showcases for Pont d’Arc–Ardèche, they at- artistes internationaux et des dizaines de milliers de personnes. merveilleux voyages musicaux. / The Labeaume en Musiques bénévoles. Vitrine de Pont d’Arc–Ardèche, ils rassemblent jusqu’à tract up to several tens of thousands of people from across France An unmissable event in the French pop-rock calendar, the Ardèche Festival has been staging performances in unusual locations and plusieurs dizaines de milliers de personnes venues de France et and Europe. Aluna Festival is held in Ruoms over three days in the end of June, taking its audiences on amazing musical journeys since 1997. d’Europe... with international artistes and tens of thousands of festival-goers. ©Matthieu Dupont ©Ardèche Aluna Festival

agenda • 2, 8, 15, 22, 29 juin / Les mardi Patrimoine à Balazuc avec le Muséum de l’Ardèche • 8, 9, 10, 11 avril / Portes ouvertes au • 4, 11, 18, 25 mai / Les mardi • 12 juin / L’incroyable histoire des poissons Patrimoine à Balazuc avec le • 3 juin / Atelier en famille “construire son hôtel à migrateurs à Aiguèze - Sortie nature du SGGA. Village d’Artisans d’Art de Vallon Pont d’Arc • 16, 23, 30 avril / “Balades familles” : un insectes” à Néovinum dans le cadre des Journées Européennes des atelier, une balade, une enquête jeu : le Muséum de l’Ardèche • 15 mai / Nuit au musée. Animations, • 13 juin / Fête du livre au Mas Daudet à Saint- Métiers d’Art patrimoine, c’est pas sorcier ! Proposées par • 5, 12, 19, 26 mai / Les mercredis “visites spéciales” dans les différents • 3, 10, 17, 24 juin / Rando découverte des jardins Alban-Auriolles • Vacances de printemps – Tous les jours / l’OT DRAGA sciences du Muséum de l’Ardèche musées suspendus et du village de caractère de Labeaume Animations et ateliers préhistoires à la Cité de • 10 avril / R emontée des bouteilles des • 17, 18, 19 juin / Passage de course Vignerons Ardéchois à l’Aven d’Orgnac • 15, 16, 19, 20, 21 avril / Visites guidées • 6, 20, 27 mai / Rando • 15 mai / 10ème Festival “Môme • 4, 5, 6, 11, 12, 13 juin / Concerts Music et cyclosportive “L’Ardéchoise“ sur les routes du la Préhistoire de l’Aven d’Orgnac et à la grotte Vigne dans les caveaux du Sud-Ardèche Chauvet II– Ardèche. Animations fouilles • 10 avril / Journée anniversaire au Muséum de chantier Randa Ardesca / Saint-Alban- découverte des jardins suspendus et Z’émerveille“ à Vallon Pont d’Arc Sud-Ardèche et extractions de fossiles au Muséum de de l’Ardèche. Visites, animations, ateliers Auriolles. Attention ! du village de caractère de Labeaume • 22 mai / Visite et dégustation • Du 5 au 19 juin / Festival Labeaume en • 19, 20 juin / Journées de l’archéologie à la certains rendez- Musiques l’Ardèche, au Château des Rourre et ouverture • 13, 20, 27 avril / Chasse au trésor pour • 18 avril / Balade au cœur de la garrigue en • 6, 13, 20, 27 mai / Les jeudis œnologique des Vignerons Ardéchois grotte Chauvet 2. de tous les autres sites touristiques. découvrir les dolmens de Labeaume pour fleurs à Labastide de Virac - Sortie nature vous sont Nature à Balazuc avec le Muséum à l’Aven d’Orgnac Grand Site de France • 4, 10, 17, 23 / Les jeudis Nature à Balazuc • 21 juin / Journée de l’archéologie au Muséum • 3 avril / Visite et dégustation œnologique les enfants de 8 à 12 ans. Par l’association du SGGA susceptibles de l’Ardèche • 22 mai / Fête de la biodiversité avec le Muséum de l’Ardèche de l’Ardèche des Vignerons Ardéchois à l’Aven d’Orgnac Dolmens et patrimoine • 15, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 24 avril / Karst d’être reportés • 9 mai / Plantes et fleurs en fête des Gorges de l’Ardèche au Pont • 5 juin / Visite et dégustation œnologique des • 24, 25, 26 juin / Ardèche Aluna Festival à Grand Site de France • 14, 21, 28 avril / “Balade 217, spectacle aérien par la Cie Lez’Arts ou annulés en au parc du château de Bournet d’Arc, dans et autour des Gorges Vignerons Ardéchois à l’Aven d’Orgnac Grand Ruoms. Avec La Rue Kétanou, Véronique Sanson, • 3 avril / Journée d’animation à Néovinum trappeur” encadrée par un guide nature du Cordés à l’Aven d’Orgnac fonction de Grospierres de l’Ardèche. Site de France Soprano, The Avener, Suzane, Jean-Louis pour la sortie du nouveau millésime de SGGA à Vallon Pont d’Arc • 18 avril / Brocante végétale au Mas Daudet l’évolution de • 10 mai / Soirée œnologique à • 23 mai / Fête de la nature au • 5 juin / Exploration de la ripisylve - Saint Just Aubert & les Sculpteurs de Vent, Angele, Vitaa Neovinum Muséum de l’Ardèche Vendange d’Octobre. • Mi-avril / Rando au cœur de la avril / Saint-Alban-Auriolles. la crise sanitaire. d’Ardèche – Sortie nature du SGGA. & Slimane, Les Frangines, James Blunt, Patrick • 3, 4 avril / Raid Nature du Pont d’Arc et Kid transhumance des brebis à Rochecolombe - • Mi-avril / Les reptiles des Gorges de • 15 mai / Atelier dégustation des • 23 mai / Fête du pain à • 5, 6 juin / Les Rendez-vous aux jardins à Bruel, Tryo… Raid sur le secteur de Vallon Pont d’Arc Sortie nature du SGGA l’Ardèche à Vallon Pont d’Arc – Sortie nature rosés à Neovinum. A 16h Rochecolombe. Banquet, spectacle… Labeaume au Récatadou • 26 juin / Le ballet volant des libellules à Saint- • 3, 4 avril / Sup’Race Ardèche et animations • 15, 22, 29 avril / Rando découverte des SGGA. • Mi-mai / Transhumance jusqu’à la • 29 mai / Au fil des eaux turquoises • 6 juin / Journée mondiale des Grottes. Martin d’Ardèche - Sortie nature du SGGA autour du paddle et du canoë au Pont d’Arc et jardins suspendus et du village de caractère • 27 avril / Les mardi Patrimoine à Balazuc Dent de Rez à Gras – Sortie nature de l’Ibie à Villeneuve de Berg– Sortie Animations à l’Aven d’Orgnac, à Saint-Marcel, à la • 26 juin / A telier vins et fromages de chèvre à dans les Gorges de l’Ardèche de Labeaume avec le Muséum de l’Ardèche du SSGA nature du SSGA Salamandre et dans certaines grottes du secteur Néovinum

AVRIL / APRIL MAI / MAY juin / JUNE

34 Liste non-exhaustive : retrouvez tous les événements et les festivités sur www.pontdarc-ardeche.fr 35 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

vu par le photographe Matthieu Dupont. incarner le vivant” (peintures, dessins, EXPOSITIONS 2021 • Du 16 juillet 31 août / Exposition de dessins collages et assemblages). Accueil TOURIS Aven d’Orgnac Grand Site de France & d’aquarelles de Dominique Devun. sur rendez-vous uniquement • Du 15 avril au 15 novembre / Nouvelle • Du 1er septembre au 1er novembre / • Les 1 et 2 mai / Stage de pratique

exposition temporaire “Bijoux, cailloux, Exposition de peinture d’Irma de Witte. artistique avec Marie-Noëlle M Papous - Des préhistoriens en Nouvelle Contact : 04 75 39 65 07 Gonthier “Labyrinthe” (sur inscription). E Guinée” à la Cité de la Préhistoire. www.musee-daudet.com • Du 18 juillet au 19 septembre / Expo réalisée en collaboration avec “Elle est revenue …” : peintures, le musée d’Archéologie nationale Domaine de Coucouzac à Lagorce dessins, vidéos d’Éric Watt de Saint-Germain-en-Laye. • Du 1 juin au 30 septembre / Exposition • 19 Juillet au 30 aout / “Scènes de la vie Contact : 04 75 38 65 10 Art récup et Land Art par Dominique jardinière “ par le peintre René Moreu www.orgnac.com Roume, peintre chiffonnière et son fils et le photographe Mario Del Curto Julien Roume, artiste mécanicien. • Un dimanche d’août / Rencontre avec les Chateau de Vogüé Contact : 04 75 37 16 61 artistes Eric Watt, Gaëlle Pinard dans le 5 6 7 • Du 1er avril au 27 juin / Exposition « L’art cadre de la journée “Parcours artistique du verre – Matière et transparence » Galerie du Bourdaric à • Échappées du Partage des eaux” en 5 Le Trail des 36 000 est organisé chaque 1er samedi de septembre 6 La grande famille du canoë-kayak se retrouve chaque automne, • Du 4 juillet au 1er novembre / L’Art des Vallon Pont d’Arc partenariat avec le Sentier des Lauzes. à Vallon Pont d’Arc. Cette nouvelle épreuve fait référence au temps début novembre pour disputer le Marathon international des Aborigènes d’Australie. Exposition qui • Du 2 avril au 2 mai / Thierry Le Saëc (peinture) • Les 16, 17, 18 octobre / Stage Médiations qui nous sépare des hommes préhistoriques ayant laissé une trace Gorges de l’Ardèche. Le spectacle produit par près de 2000 rassemble une centaine d’œuvres de • Du 7 mai au 6 juin / Loïc Le artistiques autour des livres de l’artiste dans la grotte Chauvet - Pont d’Arc. / The “Trail des 36,000” will be funambules de l’eau vive est exceptionnel ! / The huge canoeing- peintres aborigènes contemporains. Un Groumellec (peinture et gravure) japonais Katsumi Komagata (sur inscription). kayaking family meets every autumn, in early November, for the held on every first saturday of September at Vallon Pont d’Arc. This new magnifique voyage au cœur des origines. • Du 25 juin au 1er aout / André-Pierre Arnal & • Du 20 novembre au 24 décembre / Ardèche Gorges International Marathon. ©Sébastien Gayet - Pont Contact : 04 75 37 01 95 - Max Partezana (peinture & peintures collages) Exposition “Œuvres Multiples” sur papier. race refers to the time that separates us from the prehistoric men who d’Arc-Ardèche left their mark in the Chauvet - Pont d’Arc cave. ©Sébastien Gayet - Pont www.chateaudevogue.net • Du 4 août au 12 septembre / Contact : 06 81 09 27 79 d’Arc-Ardèche Bang Hai Ja (peinture) www.galeriemirabilia.fr • Du 17 septembre au 1er novembre 7 Chaque automne, dans le cadre du “Fascinant week-end / Mas Daudet à Saint-Alban-Auriolles  / Michel Sima (photographie) Chapelle St Barthélémy à Vignobles et découvertes“, les viticulteurs ouvrent leur domaine • Du 9 avril au 7 mai / Exposition des enfants de l’école Alphonse-Daudet “Des Contact : 06 48 09 58 76 Rochecolombe ou leur caveau pour des concerts ou des animations. truc qui roulent et qui tournent”. www.galeriedubourdaric.com • Du 4 juillet au 21 août / Exposition de Each fall, during the “Fascinating weekend / Vineyards and • Du 11 au 30 mai / Exposition de Brigitt Fleury (peinture et sculptures). discoveries“, the winegrowers open their domain and their cellar for peinture de sœur Françoise. Galerie Mirabilia à Lagorce (hameau Contact 06 78 19 47 25 concerts or entertainment.©2000 vins • Du 4 juin au 14 juillet / Exposition de photos des Silhols) “Yankel intime”. Le peintre Jacques Yankel • Du 15 février au 5 avril / “YANKEL :

agenda • Vacances de la Toussaint – 23 /10 au 8 /11 • Tout l’été démonstrations de Trébuchet, de forge et Tous les jours animations et ateliers préhistoires à l’Aven d’Orgnac et • 1, 8, 15, 22, 29 août / Atelier • 2, 9, 16, 23 septembre / Rando découverte des jardins spectacle au Château des Roure à Labastide de Virac la Grotte Chauvet II . Animations fouilles et extractions de fossiles au / Animations et ateliers préhistoires à l’Aven d’Orgnac en famille “construire son hôtel à suspendus et du village de caractère de Labeaume • Rendez-vous Saveurs de truffes et de vins certains • 8, 9, 10 juillet / Triathlon des Gorges de l’Ardèche à Muséum de l’Ardèche et à la grotte Chauvet II – Ardèche. Animations fouilles, insectes” à Néovinum • 4 septembre / Trail des 36 000 à Vallon Pont d’Arc samedis matin de décembre, janvier et février St Martin d’Ardèche et dans les Gorges de l’Ardèche • 26 octobre / Chasse au trésor pour découvrir les dolmens de extractions et moulages de fossiles et soirées astronomie • 2, 9, 16, 25 août / Enquête Murder • 5 septembre / Fête de la moto à Vallon Pont d’Arc Labeaume pour les enfants de 8 à 12 ans. • 4 décembre / A telier accords mets et vins de fêtes à estivales au Muséum de l’Ardèche au Muséum de • Du 13 juillet au 31 août / Visites nocturnes animées par Party au Mas Daudet des artistes , tous les mardis soir proposées par l’OT DRAGA • 11 août / Soirée dégustation au • 18 septembre / Visite et dégustation œnologique des Vignerons • 27 octobre / “Balade trappeur” encadrée par un guide nature du Neovinum l’Ardèche, visites et animations à Randa Ardesca / Des • 4 août / Spectacle au Château de Château de Vogué organisée en Ardéchois à l’Aven d’Orgnac Grand Site de France écogardes de la Réserve naturelle à votre écoute sur tout • 14 juillet / Soirée œnophile au Château de Vogué SGGA à Vallon Pont d’Arc • 11 décembre / A telier accords mets et vins de fêtes à Vogüé partenariat avec le Domaine Olivier • 17, 18, 19, 20 septembre / International de pétanque de le territoire des Gorges de l’Ardèche organisée en partenariat avec Néovinum-Vigneron • 30, 31 octobre / Halloween fêté dans de nombreux sites Neovinum • 5, 12, 19, 26 août / Visite et de Serres Ruoms • 1, 8, 15, 22, 29 juillet / Visite et dégustation œnologique Ardéchois • 30, 31 octobre / Samonios, fête de la métallurgie antique à Randa • 11 décembre / V entes aux enchères des Vignerons dégustation œnologique des • 18 août / Spectacle au Château de • 18, 19 septembre / Journées européennes du Patrimoine dans des Vignerons Ardéchois à l’Aven d’Orgnac • Du 14 juillet au 25 août / Balades famille, à St Martin Ardesca - Archéosite d’Ardèche Ardéchois à la salle des fêtes de Orgnac l’Aven à 14h Vignerons Ardéchois à l’Aven d’Orgnac Vogüé de nombreux sites Grand Site de France d’Ardèche tous les mercredis matin sur les pas des Grand Site de France • 13 décembre / Soirée œnophile spéciale fêtes à Néovinum premiers archéologues proposées par l’OT DRAGA • 24 août / Journée internationale de • 27 septembre / Soirée œnologique à Neovinum • 2 novembre / Chasse au trésor pour découvrir les dolmens de • 4, 11, 18, 25 juillet / Atelier en famille “construire son • 19 décembre / Fête de la truffe à Ruoms hôtel à insectes” à Néovinum • 14, 21, 28 juillet / Randonnée crépusculaire aux portes • 4, 11, 18 et 25 août / Randonnée sensibilisation sur les vautours au Labeaume pour les enfants de 8 à 12 ans crépusculaire aux portes des Gorges Belvédère Serre de Tourre par le SGGA • Vacances de Noël / Animations et ateliers préhistoires à • 5, 12, 19 et 26 juillet / Enquête Murder Party des Gorges de l’Ardèche (18h-22h) à Vallon Pont d’Arc – • 2 octobre / Fête de la science au Muséum de l’Ardèche • 3 novembre / “Balade trappeur” encadrée par un guide nature du de l’Ardèche par le SGGA à Vallon l’Aven d’Orgnac et la Grotte Chauvet II au Mas Daudet Visite nature du SGGA et de l’OT PAA. • 25 août / Soirée œnophile au • 9 octobre / Visite et dégustation œnologique des Vignerons SGGA à Vallon Pont d’Arc Pont d’Arc • Du 6 au 28 juillet / Théâtre sous les étoiles au Grand site • 15, 22, 29 juillet / Soirée “Bestiaire étoilé” à la grotte Château de Vogué organisée en Ardéchois à l’Aven d’Orgnac Grand Site de France • 10, 11, 12, 13, 14 novembre / Biennale des métiers d’Arts au • 29 décembre / “Balade trappeur” encadrée par un guide de l’Aven d’Orgnac par la Cie Athome Chauvet II– Ardèche • 5, 12, 19 août / Soirée “Bestiaire partenariat avec Néovinum-Vigneron • 9, 10 octobre / Fête de la Science. Nombreuses animations dans Château de Vogüé. nature du SGGA à Vallon Pont d’Arc étoilé” à la grotte Chauvet II– Ardèche Ardéchois • 7, 14, 21, 28 juillet / Randonnée crépusculaire aux • 15 juillet / Les secrets des plantes du bois d’Ajude à les sites • 11 novembre / 35ème Marathon international des Gorges de portes des Gorges de l’Ardèche par le SGGA Lagorce – Sortie nature du SGGA. • D u 5 au 15 août / Festival “Théâtre • 28 août / Braderie des Vignerons • 14, 15, 16, 17 octobre / Fascinant week-end dans les caveaux l’Ardèche Attention ! certains rendez- à Vallon Pont d’Arc • 21 juillet / Spectacle au Château de Vogüé au Musée” au Mas Daudet Ardéchois à Ruoms du Sud-Ardèche. Animations oenotouristique, concerts… • 13 novembre / Atelier Assemblage Côtes du Vivarais à Orgnac vous sont susceptibles d’être • 8 juillet / Passage du Tour de France dans les Gorges • 24, 25 juillet / Labeaume en fête. Bal folk • 7 août / Spectacles sous les • De mi-août à fin septembre / • 21 octobre / Animations pour la sortie des vins primeurs dans les l’Aven par Néovinum-Vignerons Ardéchois reportés ou annulés en fonction de de l’Ardèche, à Vallon, Salavas, Vagnas (étape St Paul 3 • 28 juillet / Soirée dégustation au Château de Vogué étoiles au théâtre de verdure de Opération “Les vendangeurs d’un jour” caveaux de Neovinum • Courant novembre / Concerts “Quartier de saison “ de Labeaume l’évolution de la crise sanitaire. Chateaux- Nîmes). Animations diverses organisée en partenariat avec le Domaine Olivier de Serres Rochecolombe avec les vignerons du Sud-Ardèche • 22 octobre / Atelier Cuisine et vin à Neovinum à 18h en musiques

juillet / JULY aout / AUGUST septembre / SEPTEMBER octobre / OCTOBER décembre / december octobre / OCTOBER novembre / november 36 Liste non-exhaustive : retrouvez tous les événements et les festivités sur www.pontdarc-ardeche.fr 37 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

HéBERGEMENT TOURIS M E

2 4

1 3 5 6

Après les journées intenses à explorer notre territoire, After action-packed days exploring the region, you’ll be 1 CENTRES AQUATIQUES 4 Chambres d’hôtes vous apprécierez de vous poser dans un nid douillet. glad to find a cosy spot to spend the night. There is a wide De nombreux campings disposent de centres aquatiques qui font Les chambres d’hôtes sont souvent aménagées dans des Les offres d’hébergement sont multiples et variées. range of accommodation available. le bonheur des enfants. / Many campsites have a Aquatic center to demeures authentiques et chargées d’histoires. / Guest houses Au bord de l’eau ou au coeur d’une nature calme et You’re bound to find a place that suits, be it at the wa- keep the children happy. are often authentic residences and are packed full of history. régénérante, vous trouverez forcément le lit qui vous ter’s edge or in the middle of quiet, relaxing countryside. ressemble. Camping à la ferme ou camping 5 étoiles Try out a farm campsite or 5-star campsite with covered, avec espace aquatique couvert chauffé et club juniors. heated pool area and junior clubs. Sleep under canvas En toile de tente, ou confortablement installé dans un in a tent or a comfortable chalet, mobile-home, or cosy, chalet, mobil-home, lodge cosy et spacieuse ou taos. spacious lodge. Stay in a quiet, private hotel or isolated 2 HOTELS 5 GîTES Hôtel au calme en toute intimité, gîte en pierres iso- stone cottage in the middle of the countryside or lively Les hôtels offrent la garantie de séjours calmes et reposants. A vec les gîtes vous apprécierez de vous poser dans un nid douillet ! lé en pleine nature ou au coeur d’un village animé. Si village. If you’re looking for something unusual, opt for a Hotels guarantee a quiet and restful stay. You’ll be glad to be find a cosy spot to spend the night in the gîte. vous recherchez l’insolite, optez pour une roulotte, gypsy caravan, yurt, caravan, bubble tent or troglodyte une yourte, cabane, tente bulle ou logement tro- accommodation. glodyte. Avec les chambres d’hôtes, c’est un accueil Enjoy a traditional Ardèche welcome in one of our bed  100% ardéchois qui vous attend. Les gîtes de groupes and breakfast guest houses. Group gîtes, lodges, rental 3 CHALETS 6 INSOLITE ou d’étapes, villages de gites, ensembles locatifs, properties, holiday villages or tourist residences are ideal Les chalets de bois sont la garantie de «vacances 100% nature». Les amateurs d’hébergements insolites ne seront pas déçus : villages de vacances ou résidences de tourisme sont for family gatherings or holidays with friends. Wooden Chalets give you the feeling of a “100% nature” holiday. dépaysement garanti ! / Lovers of unusual accommodation will la formule idéale pour les réunions de famille ou les not be disappointed: a change of scenery is guaranteed!

HÉBERGEMENT HÉBERGEMENT vacances entre amis.

38 39 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr TOURIS M E

7

Au bord de l’eau ou au cœur de la nature, en toile de tente, ou confortablement installé dans un chalet ou mobil-home… à la ferme ou cinq étoiles, vous trouverez forcement le camping qui vous correspond...

7 VILLAGE DE GÎTES Les villages de gites idéaux pour les réunions de famille ou les vacances entre amis. / Group gîtes are ideal for family gatherings or holidays with friends.

8 CAMPINGS 8 De très nombreux campings disposent d’espaces arborés pour les tentes. / Many campsites have spaces raised for a sleep under a tent.

9 MOBIL-HOMES De plus en plus confortables, les mobil-homes sont très prisés des familles. / More and more comfortable, the mobil home are popular with families.

R etrouvez toutes nos offres d’hébergement sur notre site internet www.pontdarc-ardeche.fr 9

40 41 LA voie verte pratique via ardèche

Aménagée sur 25 km, la Via Ardèche permet de traverser

©Matthieu Dupont en vélo le territoire de Pont Dépliant disponible à d’Arc-Ardèche en toute sécurité. l’Office de tourisme

La Via Ardèche est une voie verte qui offre entre Vogüé et The Via Ardèche is a greenway that offers cyclists and hikers a Grospierres pour les cyclistes et randonneurs, un itinéraire safe and varied route between Vogüé and Grospierres, enhanced sécurisé et varié agrémenté de panoramas remarquables sur by remarkable panoramic views of the Southern Ardèche plains, les plaines du Sud Ardèche, la rivière Ardèche, ses affluents the Ardèche river, its tributaries and the Cevennes mountains. It et les montagnes cévenoles. Réalisée sur l’ancienne ligne de has been built on the site of the former -Alès railway chemin de fer Aubenas-Alès, elle compte 25 km aménagés line and covers 25 km of managed trails between Grospierres entre Grospierres et Vogüé. and Vogüé. In 2021, this trail will continue on north of Vogüé, Courant 2021, ce parcours se prolongera au nord de Vogüé, with an additional 10 km of managed routes between Saint-Ser- avec 10 km supplémentaires aménagés entre Saint-Sernin, nin, Lachapelle-sous-Aubenas and Uzer. Lachapelle-sous-Aubenas et Uzer. You can also join the Via Ardèche from Vallon Pont d’Arc by Il est également possible de rejoindre la Via Ardèche depuis taking the Vallon-Ruoms shared use, non-motorised path. Note: Vallon Pont d’Arc grâce à la liaison douce partagée Val- there are two extremely steep sections (10% and 12% gradient) lon-Ruoms. Attention, sur cet itinéraire de 10 km deux tron- along this 10 km stretch. Electric bikes are recommended! çons ont une pente sévère à 10 et 12%. Le vélo électrique est The Via Ardèche also connects to a network of hiking and moun- conseillé ! tain bike trails with some 400 km of marked paths. La Via Ardèche est aussi connectée au réseau de randonnée pédestre et VTT et ses 400 km de sentiers balisés.

LES ! Vélos à assistance électrique : TESTEZ Test the electric pushbike ! rdèche A rc- Location possible chez nos A partenaires Coordonnées en pages 69-70. ayet - Pont d’ - Pont ayet Renting possibilities with our partners. G ébastien S ©

42 43 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr aubenas

vogüé ne e ô

èch RU rh la descente de l’ardèche pRATIQUE B ard RIQUE du les activités sports nature entre vogüé et saint-just-d’ardèche vallon zoom sur les gorges de l’ardèche pont d’arc vallée ED4T LA RÉSERVED4 NATURELLE NATIONALE saint-martin- d’ardèche

D590 D590 gr 4f gr 4f vogüe saint-remèzesaint-remèze LANAS Village classé vallon vallonRéservationRéservation pont d’arcpont d’arcbivouacsbivouacs St Maurice d’Ardèche

6 km départ parcoursdépart parcours Pont Pont sampzon -sampzon - l’ibie l’ibie du Tiourredu Tiourre chames 13kmchames 13km bidon bidon

D290 D290 chames chames balazuc salavassalavasl’Ardèche l’Ardèche e gr 4 gr 4 Village classé départ départ gr 4f gr 4f activités

èch randonnéerandonnée 8 km Dépliant disponible à ard D290 D290 Canoë Rando l’Office de tourisme D290 D290 PONT D’ARCPONT D’ARC maison maison CHAUZON 2 2 de la réservede la réserve Barque Paddle 1 1 naturellenaturelle

D590 D590 des gorgesdes gorges pradons de l’ardèchede l’ardèche Parcours Ardèche-villages Parcours 6 km Site du Cirque de Gens 8 km D290 D290

ruoms D290 D290 saint-martin-saint-martin- gr 4 gr 4 Gaud Gaud D290 D290 D290 D290 d’ardèched’ardèche : : 6 km 3 3

D590 D590 plage plage DESIGN DESIGN D590 D590 l’Ardèche l’Ardèche labastidelabastide de sauze de sauze maladreriemaladrerie D290 D290 m o de viracde virac Gournier Gournier sampzon o des templiersdes templiers z gr 4 gr 4 Départ Départ parcours parcours 6 km St Martin St- Martin -

D217 D217 vallon pont d’arc St Just 6 kmSt Just 6 km

6 arrivée 24 - 30 km et rando arrivée 24 - 30 km et rando S A L AVAS k vallon pont d’arc départ 6 km et 30 km vallon pont d’arc départ 6 km et 30 km cathédrale cathédrale de m arrivée 6 km départ 24 km et rando arrivée 6 km départ 24 km et rando sc m e pont d’arc n in aiguèze aiguèze te i Gorges de 6 km - Mini6 descen km - Minite descente 24 km - Descente24 km - historique Descente historiquedes Gorges des de l’ArdècheGorges de l’Ardèche village classévillage classé chames l’Ardèche 24 km Rando : 5 heuresRando environ : 5 heures environ Rando : entre 6Rando et 7 heures : entre 6 et 7 heures 2 (2 passages à gué) Barque à la 4 km

journée - 24 km de sc en Traversée de rivière en rando : Accès rivière Carte éditée par : te h Pavillon Bleu is 1 - Gué de Charmassonet Randonnées GR to ri 2 - Gué de la Canelle Randonnées des Gorges qu e Gué de Guitard sua ze Plage surveillée 3 -

Parcours Gorges de l’Ardèche Gorges Parcours Principaux belvédères de la Bivouac route touristique panorami- Villages ts -martin- que des Gorges de l’Ardèche Règlementation aiguèze d ’ardèCHE Rapide Glissière à canoë de la Réserve Village classé < 6 km > tjs - ust-d’ardèche Réserve naturelle

44 45 la descente de l’ardèche pRATIQUE La Réserve naturelle des Gorges de l’Ardèche site unique et préservé.

Classées Réserve naturelle nationale depuis 1980, les Gorges de l’Ardèche constituent un écrin préservé unique à découvrir toute l’année. Afin de protéger cet espace naturel merci de respecter les consignes DESCENTE EN CANOË EN TOUTE LIBERTÉ Professionnels en pages 59 à 63 et la réglementation. temps parcours km infos complémentaires Il existe deux bivouacs aménagés au début des années 80 dans deux anciennes exploitations agricoles afin de permettre aux visiteurs, randonneurs ou pratiquants de canoë kayak, de passer une nuit dans la Réserve Vogüé / Balazuc 6 Classés “Plus beaux village de France” naturelle. Réservation obligatoire auprès de la centrale de réservation bivouacs. Descente interdite Balazuc / Pradons 8 Passage dans le cirque de Gens aux moins de 7 ans et aux En 1/2 journée en liberté en famille Pradons / Ruoms 6 Passage dans les défilés de Ruoms personnes ne Bi vouacs pratiques - GAUD ET GOURNIER Ouverture d’avril à octobre. / initiation découverte sachant pas nager. Points de départ à Vogüé, Balazuc, Vogüé / Ruoms 18 Glissières à canoë Vous trouverez sur place : A prévoir : Pradons, Ruoms, Vallon Pont d’Arc, Se renseigner • Gardes de la Réserve, personnels saisonniers. • Votre tente personnelle (sauf si réservation marabout). Salavas et Saint-Martin d’Ardèche. Sampzon / Chames 12 Glissières à canoë auprès des • Poste de secours. • Sac de couchage. professionnels Transport • WC, douches, eau potable. • Nourriture : repas et petit déjeuner + réchaud MINI DESCENTE Vallon / Chames 6 Passage sous le Pont d’Arc pour connaitre en bus • Emplacement tables, barbecues avec grilles et charbon pour boisson chaude avec petite casserole, vaisselle. la difficulté assuré par de bois fourni. Containers pour tri sélectif. • P etite pharmacie. Saint-Martin / Saint-Just-d’Ardèche 6 des différents les loueurs • Marabout (tente militaire de 20 places), Tente cosy (6 places) • Lampe de poche (pas d’éclairage sur les sites). parcours. Attention, pas de lit, pas de matelas, seul un plancher au sol. Possibilité de mixer deux ou trois parcours de la 1/2 journée Port du gilet Gorges de l’Ardèche Chames / Au cœur de la Réserve obligatoire à la Journée en 24 Saint-Martin-d’Ardèche (Sauze) naturelle nationale sur l’eau. Randonnée pédestre Spéléologie paddle équitation Escalade liberté en famille / Alcool interdit descente sportive Descente historique des Gorges Passage sous le Pont d’Arc puis dans la Réserve Les Gorges de l’Ardèche offrent aux amoureux Plusieurs grottes • I nitiation découverte Découvrez Plusieurs falaises et location sur plan de l’Ardèche Vallon / 30 au cœur de la Réserve naturelle naturelle. de la randonnée des espaces naturels préservés sont à découvrir le territoire des Gorges de d’eau de la plaine Saint-Martin-d’Ardèche (Sauze) nationale et des panoramas exceptionnels. entre Vogüé à cheval lors l’Ardèche sont des Mazes à Vallon, De nombreux moniteurs accompagnateurs de moyenne et Saint Just Sauze et Saint- randonnées équipées pour DESCENTE HISTORIQUE EN CANOË EXPÉRIENCE À L’ÉTAT PUR AU COEUR d’Ardèche lors de équestres l’escalade. DE LA RÉSERVE NATURELLE NATIONALE DES GORGES DE L’ARDÈCHE montagne dont certains sont labellisés «Guide nature» Martin-d’Ardèche. proposent des randonnées encadrées et sécurisées. sorties spéléologie • Prestations encadrées inoubliables. Attention : certains Descente historique des Gorges Avec bivouac au cœur de la Réserve encadrées par des Structures et sites dans la En 2 jours : en liberté ou en famille / 24 ou Transport en bus assuré Structures et professionnels en pages 54 et 55. par des moniteurs de l’Ardèche Chames / Saint-Martin- naturelle nationale (réservation moniteurs diplômés. professionnels en Réserve naturelle descente découverte initiatique. 30 par les loueurs. diplômés. Possibilité d’Ardèche (Sauze) obligatoire) La randonnée historique des Gorges de l’Ardèche Structures et de descente de page 64. sont réglementés. • 24 km le long de la rivière (En 2 jours, minimum professionnels en l’Ardèche en 1 ou 2 Renseignement DESCENTE ENCADRÉE POUR DÉCOUVRIR LA RIVIÈRE AUTREMENT Professionnels en pages 53 à 56 5/6 h de marche par jour) page 57-58. jours. Ouvert à tous auprès du comité Se renseigner auprès des moniteurs, des guides nature et des loueurs de canoës. PRODUIT TOUT EN UN “CANOË • Départ de Chames ou de Saint-Martin-d’Ardèche mais savoir nager. d’escalade 2 JOURS + BIVOUAC 1 NUIT” • Balisage jaune et blanc Structures Ardèche et Descente sécurisée avec initiation canoë en vente à l’office P arcours possibles en 1/2 journée, 1, 2 ou 3 jours. Enfants de moins de • Randonnée sportive avec mains courantes, et professionnels en des moniteurs de tourisme Possibilité de programme à la carte en mixant Avec les “guides nature” : sensibilisation 7 ans acceptés s’ils échelles, franchissements de rochers… Et trois page 55. d’escalade les activités : canoë + randonnée, canoë + spéléologie. à la nature et aux spécificités de la savent nager. Per- traversées de rivière au gué de Guitard, au gué diplômés. Se renseigner auprès des moniteurs et guides nature. Pour en savoir plus : Réserve. Bivouac dans “espace réservé” sonnes à mobilité de la Canelle et au gué de Charmassonnet. Topo-guides disponibles en Office de tourisme Professionnels réduites acceptées 04 28 91 24 10 • Il est impératif de se renseigner avant son départ en pages 56-57. Des descentes en fin de journée et en par certains profes- ou sur sur le niveau d’eau. Traversée impossible à certaines nocturne (hors Réserve naturelle) sont Sensibilisation à la nature sionnels. périodes de l’année. Infos : proposées par certains professionnels 04 75 88 00 41 ou vigicrues.ecologie.gouv.fr • Navettes gratuites Vallon-Chames en juillet-août. AVENTURE TRANQUILLE POUR TOUS EN BARQUE - Un batelier pour ramer : vous pour admirer ! ( Accessible aux enfants à partir de 3 ans) • T ransport retour possible. Contacts : société Monteix au 04 75 88 07 34 + taxis 30 minutes Balade au Pont d’Arc Expérience : le Pont d’Arc vu de la rivière ! Il est également possible de combiner plusieurs activités de Numéro utiles et sites web «sports nature». Se renseigner Les bateliers ont été les premiers auprès des professionnels qui Descente historique des Gorges • Syndicat de gestion des Gorges de l’Ardèche : 04 75 98 77 31 - www.gorgesdelardeche.fr Pour tous et sans effort. à descendre la rivière il y a plus de peuvent vous proposer des A la journée de l’Ardèche Chames / Saint- • Bivouacs : centrale de réservation au 04 75 88 00 41 (Située dans les locaux de l’OT de Vallon) “Deux bateliers pour ramer : 100 ans ! Sensibilisation à la nature programmes à la carte ! 24 km Martin- d’Ardèche (Sauze) avec la • Office de tourisme Pont d’Arc-Ardèche : 04 28 91 24 10 - www.pontdarc-ardeche.fr vous pour admirer !” et aux spécificités de la Réserve • Structures et professionnels Confrérie des Bateliers de l’Ardèche • Offic e de tourisme Du Rhône aux Gorges de l’Ardèche : 04 75 54 54 20 - www.rhone-gorges-ardeche.com de la pages 55 à 58.

et des Gorges de l’Ardèche. ©Dupont • Météo France : 08 99 71 02 07

46 47 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels BANDEAU SITES CULTURELS ET TOURISTIQUES # 1 SITES CULTURELSCULTURAL AND TETOURIST SITESTOURISTIQUES Cultural and tourist sites P49 > 53

Castanea : Espace découverte de la Châtaigne d’Ardèche Joyeuse Sites culturels / cultural sites

Biographie de la Châtaigne, son actualité et son avenir. Mais surtout sa belle et émouvante histoire avec les Ardéchois. Parcours de visite pour petits et grands. Un tube de crème Parvis de l’église de châtaigne offert avec chaque entrée payante. Boutique 100% locale. Castanea tells 04 75 39 90 66 in great detail the story of how for centuries, entire generations daily lives revolved around chestnut trees, both for work and for food. Find out more about this emblematic «bread tree». [email protected] Du 1er avril au 31 octobre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 1/04 to www.castanea-ardeche.com 31/10 , hours may change. All details on the website.

Château des Roure Labastide de Virac Sites culturels / cultural sites

Château médiéval du XVes. Découvrez ses salles authentiques, son élevage de vers à soie, et sa vue à 360° du donjon. Rencontrez son fantôme des oubliettes et émerveillez-vous devant les animations et spectacles du parc médiéval. Le Château A medieval château dating from the 15th century. Explore these authentic rooms, the 04 75 38 61 13 silkworm farm and the 360° panoramic view from the donjon. Meet the ghost from oblivion. [email protected] Trebuchet demonstrations. www.chateaudesroure.com Du 1er avril au 30 septembre. Horaires variables selon périodes, détaillés sur site web. LES PRESTATAIRES PARTENAIRES From 1/04 to 30/09, hours may change. All details on the website. SITES CULTURELS / MONDE SOUTERRAIN / ACTIVITÉS PLEIN AIR / ARTISANS D’ART / VITICULTEURS / PRODUCTEURS / RESTAURANTS / GLACIER / DIVERS Château de Voguë Vogüé Sites culturels / cultural sites

Marchez dans les pas des marquis de Vogüé et partez à la découverte de l’histoire de P.49>53 P.69>70 ce château dominant le village de Vogüé, au bord de l’Ardèche. Salles historiques et P.75>78 magnifique jardin suspendu. Visite libre ou guidée. Animations pour les familles. 1 place Melchior de Vogüé Sites culturels / Cultural and tourist sites Location de vélos / Bike rental Follow in the footsteps of the Marquis de Vogüé and discover the castle’s history over- 04 75 37 01 95 Producteurs, boutiques /Farmers looking the village of Vogüé, on the banks of Ardèche river. Historic rooms and gorgeous [email protected] hanging garden. Open visit. and shops with local products www.chateaudevogue.net P.53>59 P.70>71 Du 1er avril au 1er novembre. Horaires variables selon périodes, détaillés sur site web. P.78>82 From 1/04 to 1/11, hours may change. All details on the website. Moniteurs et accompagnateurs /Outdoor Artisans d’art, galeries d’art sports instructors and nature guides Craftsmen, art gallery R estaurants / Restaurants Grotte Chauvet 2 - Ardèche Vallon Pont d’Arc Sites culturels / cultural sites

P.83 Découvrez le premier grand chef d’œuvre de l’humanité daté de 36.000 ans. Dans un P.59>68 P.72>74 parc de 20 hectares, la grotte Chauvet 2 - Ardèche, plus grande réplique de cavité au monde, restitue la magie de la grotte Chauvet, inscrite à l’UNESCO. Discover the first 4941 Route de Bourg St Andéol Glacier, salle de spectacle, discothèque masterpiece of humanity from 36000 years ago: hundreds of hunting, running or fighting 04 75 94 39 40 Loueurs de canoës, activités de plein air, Viticulteurs / Wine-growers Ice-cream parlour, event space, nightclub animals drawn from life. In a 20 hectare park, the grotte Chauvet 2 - Ardèche (largest cave [email protected] parcs / Canoë rental, outdoor sports, replica in the world) recreates the magic of the UNESCO World Heritage listed Chauvet cave. www.grottechauvet2ardeche.fr thèmes parks Toute l’année. Horaires variables selon périodes, détaillés sur site web. All year, hours may change. All details on the website.

48 49 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

La Cité de la Préhistoire Orgnac l’Aven Sites culturels / cultural sites Muséum de l’Ardèche Balazuc Sites culturels / cultural sites

Le Grand Site de l’Aven d’Orgnac offre un spectacle naturel à couper le souffle ! Embarquez pour un voyage insolite de 500 millions d’années, où plus de 600 fossiles originaux Labellisé Grand Site de France, il réunit la Cité de la Préhistoire et la Grotte avec ses content l’histoire des roches et paysages d’Ardèche. Une aventure adaptée aux plus jeunes 344 Chemin de Cournazou Grand Site de l’Aven d’Orgnac avec les fouilles et une galerie des dinosaures ! paysages souterrains. Animations, spéléologie, exposition, visites œnologiques… La Croisette Aven d’Orgnac is the site of a breathtaking natural wonder! Classified as a “Grand 04 75 38 65 10 Go back 500 million years for an unusual journey with over 600 original fossils which tell the story of 04 28 40 00 35 Site de France”, it combines the Cité de la Préhistoire prehistoric museum with the [email protected] the rocks and landscapes of Ardèche. An adventure suitable for kids with digs and a dinosaur gallery ! [email protected] underground landscape of its cave. Activities, caving, an exhibition, wine tasting and more. www.orgnac.com Du 1er février au 15 novembre et vacances de Noël. Horaires variables et détaillés sur site Du 17 mars au 31 octobre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 17/03 to www.museum-ardeche.fr web. From 1/02 to 15/11 and christmas holidays, hours may change. All details on the website. 31/10, hours may change. All details on the website.

Maison de la Lavande Provence Saint Remèze Sites culturels / cultural sites Néovinum Ruoms Sites culturels / cultural sites

Découvrez les secrets de la lavande et la magie de l’authentique extraction de l’huile Entrez dans l’univers des vins d’Ardèche ! Découvrez un parcours ludique et interactif 2200 Route des Gorges essentielle lors de la visite guidée. Puis à bord du train des lavandes, partez en de la vigne au verre. Dégustez, initiez-vous à l’œnologie et aux accords mets-vins. Une Boulevard de l’Europe Unie D490 immersion au cœur des champs remplis de couleurs et de senteurs pour un voyage expérience unique à partager entre amis ou en famille ! Face Super U inoubliable ! Find out all secrets of lavender and the magic of essential oil extraction. 04 75 04 37 26 Step into the wonderful world of Ardeche wine. Take part in a fun and interactive tour from 04 75 39 98 08 Onboard our lavender train, join our ride through our sweet-smelling blue fields, for an 06 12 73 40 70 vine to glass. Indulge in a tasting, learn about oenology and food and wine pairin [email protected] unforguettable lavender-filled experience. [email protected] Du 1er avril au 30 septembre et vacances de la Toussaint. Horaires variables et détaillés Toute l’année du lundi au samedi. Horaires variables selon périodes, détaillés sur site www.neovinum.fr www.lamaisondelalavande.com sur site web. From 01/04 to 30/09, hours may change. All details on the website. web. All year from Monday to Saturday, hours may change. All details on the website.

Mas Daudet Saint Alban Auriolles Sites culturels / cultural sites Randa Ardesca Saint Alban Auriolles Sites culturels / cultural sites

Visitez un authentique mas ardéchois, propriété familiale d’Alphonse Daudet, L ’archéosite Randa Ardesca vous propose une immersion dans un village gaulois découvrez la vie agricole d’autrefois, l’élevage du ver à soie ainsi que l’auteur de la 710 chemin de la Vignasse reconstitué selon les principes de l’archéologie expérimentale et de l’histoire vivante. 1800 route de la Chandolas chèvre de M. Seguin.. 04 75 39 65 07 Unique dans tout le quart sud-est. In this authentic Provençal farmhouse, the family home of Alphonse Daudet, visit the Archeosite Randa Ardesca offers an immersion in a Gallic village reconstituted according to 06 40 21 02 14 06 77 45 98 28 Ardèche of the 19th century, learn about silkworm farming, past and present, and get to the principles of experimental archeology and living history. [email protected] [email protected] know the author of ‘Mr. Seguin’s Goat’. Du 5 juillet au 27 août. Programmes et horaires détaillés sur site web. Visites guidées à www.randaardesca.fr Du 1er avril au 1er novembre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 1/04 to www.musee-daudet.com 10h30, 15h et 16h, nocturne le jeudi à 21h. From 05/07 to 27/08, All détails and timetable 1/11, hours may change. All details on the website. on the website, guide tour 10:30 am , 3 pm and 4 pm. Evening time on Thursday 9 pm.

Melvita : boutique de produits de beauté bio Lagorce Sites culturels / cultural sites Aven Grotte Forestière Orgnac avs en grottes / caves

Fondée en 1983, la marque ardéchoise de cosmétiques Bio MELVITA vous invite à Visitez autrement une grotte familiale pour tous les âges, richement cristallisée et facile d’accès. Nous découvrir son histoire, ses valeurs et les différentes étapes de production d’un produit La Fontaine du Cade vous fournissons des lampes frontales puissantes pour la découvrir en suivant le parcours fléché et Col de la Forestière grâce à la visite guidée gratuite de son usine. Sur réservation. 4595 Route d’Aubenas sécurisé. Mini-golf, nombreux jeux gratuits, kartings à pédales, ateliers fossiles et bracelets, boutique 06 81 59 60 01 Established in 1983, the Ardèche organic cosmetics brand, MELVITA, invites you to learn et snack en terrasse. Experience a different kind of cave visit in a family-friendly cave suitable for all ages, full 04 75 88 78 00 04 75 38 63 08 about its history and values and to follow a product throughout the different production of crystal formations and easily accessible. We provide you with powerful head lamps so that you can explore stages, on a free guided tour of the factory. On booking [email protected] it yourselves. Mini-golf, several free games, fossil and bracelet workshops, gift shop and terrace snack bar. [email protected] www.melvita.fr A partir du 3 avril à 10h. Horaires variables et détaillés sur site web. From 3/04 at 10 am, www.grotte-ardeche.fr Toute l’année. All year. hours may change. All details on the website.

Musée Médieval "Le temps de Vagnas" Vagnas Sites culturels / cultural sites Aven Marzal Saint Remèze avs en grottes / caves

Dans le patio, des panneaux sur des aspects historiques et touristiques du village Sont rassemblés en ce site unique en Europe : une grotte, un musée du monde souterrain et une jardinière, véhicule du début du siècle dernier. À l’intérieur la collection de 385 Chemin de la Fontinelle (accès libre) et un zoo : «la forêt des dinos !» Billets seuls ou couplés pour une journée riche : un l’exceptionnel mobilier liturgique médiéval inscrit au titre des monuments historiques. 06 01 82 81 40 voyage dans le temps et une descente au coeur de la terre. 106 route de Plance The patio presents boards on historical and touristics aspects of the village, and a calash, [email protected] On this unique site in Europe, you will find both: a museum of the underground world (free access) 04 75 04 12 45 vehicle from the beginning of the last century. Inside, the collection of exceptional medieval and a zoo: «the forest of dinos!» Single or combined tickets for a rich day: a journey through time and [email protected] liturgical objects listed as historical monuments. www.facebook.com/musee. a descent into the heart of the earth. www.aven-marzal.com Ouvert des vacances de Pâques à fin septembre, de 10 h à 12h30 et de 14h30 à 18h temps.de.vagnas Du 3 avril au 31 octobre Horaires variables, détaillés sur site web. From 3/04 to 31/10, hours fermé le dimanche. From Easter to September. may change. All details on the website.

50 51 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

PARC ANIMALIER / ANIMAL PARK Aven d’Orgnac Grand Site de France Orgnac l’Aven avs en grottes / caves Parc Animalier de Lussas

Au coeur d’un écrin de verdure, la Grotte majestueuse et la Cité de la Préhistoire Venez passer une journée merveilleuse en famille, au contact des animaux. Entrez, moderne, ludique et participative vous offrent de rêver, découvrir, apprendre, partager, approchez, caressez, câlinez, découvrez le monde fabuleux des animaux de la ferme ! respirer. In lush green surroundings, the majestic Cave and the modern Prehistoric Museum 2240 route de l’Aven Venez profiter de notre grande aire de jeux entre 2 caresses aux animaux et 305 chemin de la fabrique offer a participative tour that’ll have you dreaming, exploring and learning as you share this 04 75 38 65 10 animations. Come and spend a wonderful day with the family, in contact with the animals. 04 75 38 72 84 let-go experience. [email protected] Enter, approach, pet, cuddle, discover the fabulous world of farm animals! Come and enjoy [email protected] Du 1er février au 15 novembre et vacances de Noël. Horaires variables et détaillés sur www.orgnac.com our large play area between 2 animal petting and entertainment. www.parc-animalier-ardeche.com site web. From 1/02 to 15/11 and christmas holidays, hours may change. All details on the Du 3 avril au 31 octobre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 3/04 to website. 31/10, hours may change. All details on the website.

Grotte de la Madeleine Saint Remèze avs en grottes / caves Vélorail du Sud Ardèche Saint Jean le Centenier S ITES / Site

La Grotte de la Madeleine, à l’aplomb des Gorges de l’Ardèche, est l’une des plus belles Venez découvrir cette activité insolite que les enfants et les grands adorent. Les de France, avec des volumes grandioses, des concrétions étonnantes et le spectacle Quartier Nivet Route touristique vélorails, ces petits chariots spécialement conçus pour les voies ferrées, vous Son et Lumière extraordinaire. Son belvédère offre une vue unique sur les Gorges. In des Gorges de l’Ardèche emmèneront pour une aventure de 1h30. 07 68 30 63 47 the heart of Gorges de l’Ardèche, Madeleine cave is one of the most beautiful caves in France 04 75 04 35 06 Discover this unusual activity that children and adults love. The rail bikes, these little trucks 07 71 80 82 88 with its grandiose volumes, astonishing concretions and extraordinary Music & Lighting specifically designed for railways, will take you on an adventure of 1 hour 30. show. Madeleine’s lookout offers an amazing view on the Gorges. [email protected] [email protected] Du 1er avril au 1er novembre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 1/04 www.grottemadeleine.com www.velorail.fr Du 1er avril au 30 septembre. From 01/04 to 30/09. to 1/11, hours may change. All details on website. Grotte de la Salamandre Méjannes le Clap avs en grottes / caves Moniteurs de sports nature # 2 Bienvenue au Royaume des Géants de Cristal. Découvrez cette cavité féerique ornée accompagnateurs et guides nature / Outdoor sports instructors de concrétions titanesques mises en couleurs et en sons : activités pour tous, émotions and nature guides P53 > 59 pour chacun. The belvedere wheelchair accessible, the guided visit, the «Grand Rappel»: 50 meters of 04 66 600 600 descent, backstage of the Salamandre = 4 possibilities to discover this giant area decorated [email protected] by splendid concretions revealed by light and music. www.grottedelasalamandre.com

Du 13 mars au 1er novembre. From 13/03 to 1/11.

Grotte Saint Marcel Saint Marcel d’Ardèche avs en grottes / caves

Au cœur des Gorges de l’Ardèche, la Grotte Saint-Marcel vous séduira par l’ampleur de ses galeries et la richesse de ses concrétions, dont l’envoûtante cascade de Gours unique en Europe. Visite libre, Visite Epicurienne avec dégustation de vins et Spéléologie. 2 spectacles sons & lumières. 2759, Route des Gorges Minimum 1h. Billetterie et programmation sur www.grotte-ardeche.com In the heart of the Gorges 04 75 04 38 07 de l’Ardèche, you will love Saint-Marcel Cave with the size of its galleries and the richness of its concretions, [email protected] including the enchanting waterfall of limestone basins. Unique in Europe ! Tour of 1h - 2 sound & light shows. www.grotte-ardeche.com Du 3 avril au 31 octobre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 3/04 to 31/10, hours may change. All details on the website.

Parc Animalier des Gorges de l’Ardèche Vagnas PAN RC A IMALIER / ANIMAL PARK Batelier du Pont d’Arc Vallon Pont d’Arc bae rqu s/ boat

Dans un très beau parc naturel, venez faire une pause nature et découvrez des Dominique vous propose une promenade d’environ 30 minutes sous le Pont d’Arc, dans une barque à fond plat. Les enfants sont acceptés à partir de 3 ans. Départs animaux de races anciennes et rares, dont le célèbre Aurochs. 1800 Route de Brujas In a very beautiful natural park, come and discover ancient and rare breeds including the échelonnés toutes les 1/2 heures. Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme. Sous Le Pont d’Arc 07 49 05 20 67 réserve de conditions météo favorables. famous «Aurochs». 04 28 91 24 10 (Résa. OT) [email protected] Boat ride of 30 minutes under Pont d’Arc, with Dominique, in complete safety for adults and 06 81 32 35 04 Du 3 avril au 1er novembre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 3/04 to www.parcanimalier07.com children from 3 years old, reservation required at the tourist office. 1/11, hours may change. All details on the website. Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09.

52 53 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Descente des Gorges de l’Ardèche en Barque Vallon Pont d’Arc bae rqu s/ boat Yves Moquet Balazuc gi u de caNOë / canoe instructor

Dans l’un des plus beaux sites naturels de France classé Réserve Naturelle, venez vivre, en toute sérénité, une journée de dépaysement total. Descendez les Gorges de l’Ardèche Chames Diplômé d’état, labellisé guide nature, je vous fais découvrir dès 4 ans en kayak, dès 12 en barque, guidé par les Bateliers de l’Ardèche. Prise de contact par mail/téléphone avec 04 28 91 24 10 (Résa. OT) ans en canyoning les parcours les moins fréquentés des Gorges de l’Ardèche. 06 45 60 05 40 le batellerie obligatoire avant chaque réservation. With a state registered diploma, I ensure your safety as soon as 4 years old kayaking and 12 06 82 36 49 24 [email protected] Come and spend a relaxing day, in total tranquillity, in one of the most beautiful natural sites in years old canyoning, through the less known parts of the Gorges de l’Ardèche. France, classified as a Nature Reserve. Take a boat trip down the Gorges de l’Ardèche, guided [email protected] www.guide-riviere.com by the Bateliers de l’Ardèche. www.bateliers.net Du 1er avril au 30 novembre. From 01/04 to 30/11. Du 16 mars au 30 octobre. From 16/03 to 30/10.

Annick et Alain Vallon Pont d’Arc gi u de caNOë / canoe instructor Ardèche Paddle Vallon Pont d’Arc PADDE L / PADDLE

Guide de Rivières - Breveté d’Etat ES de Canoë-Kayak, Labellisé Guide Nature par la L ocation, cours collectifs et individuels. Découvrir la rivière en stand up paddle. Plage du parc “Accroche toi Réserve Naturelle des Gorges de l’Ardèche. Spécialiste de la randonnée nautique sur Activité accessible à tous sur plan d’eau calme. Descente de la rivière pour les plus un ou plusieurs jours. Canoë-bivouac pour les familles, enfant partir de 10 ans. École 156 chemin de la Source expérimentés. (Moniteur diplômé). Cours en semaine. Enfants de - de 7 ans sur les aux branches” de pagaie : dans canoë traditionnel, type canadien. Oénotourisme. River guide - state- 06 77 20 88 75 initiations. 07 82 07 38 67 certified sports instructor in canoeing and kayaking, certified as a nature guide by the Gorges de l’Ardèche nature [email protected] Equipment rental, Ardèche Paddle offers group and individual classes. Discover the river 06 09 04 72 42 reserve. Specialist in boating excursions of one or several days. Canoeing and wild camping for families, children www.ecole07canoekayak.fr stand up paddle. Activity available on all flat water. Descent of the river for the more [email protected] aged 10 upwards. Paddle school: in traditional canoes, Canadian-style. Wine tourism. experienced. (Monitor graduate). www.ardechepaddle.fr Du 1er mars au 30 novembre. From 1/03 to 30/11. Du 1er mai au 30 septembre. From 1/05 to 30/09.

Christophe Pernot Vallon Pont d’Arc gi u de caNOë / canoe instructor Edmond Gayral Berrias et Casteljau gi u de vtt / mountain biking

Aux portes du Parc National des Cévennes et du Parc Régional des Mont d’Ardeche, Accompagnement famille dont enfants de moins de 7 ans. Descente accompagnée de Edmond vous invite à découvrir la diversité de la terre Ardéchoise. Edmond est Guide Chagnac l’Ardèche par un moniteur labellisé diplômé d’Etat. 06 61 13 01 22 et Moniteur Canoë-Kayak, Vélo et Moto. Specialist for family and child under 7 years accepted. Descent of the Ardèche guided by a At the gateway to the Cévennes National Park and the Regional Park of the Monts d’Ardèche, 06 24 08 73 06 (de 8h à 20h 7j/7) qualified instructor. Edmond invites you to share the passion of the outdoors and discover the diversity of the [email protected] [email protected] Ardèche land by mountain bike. Edmond is also a guide for canoeing. www.gayral-edmond.com Du 1er mars au 30 novembre. From 1/03 to 30/11. Toute l’année, tous les jours. All year.

A la découverte des castors en barque et en canoë Sampzon gi u de caNOë / canoe instructor Spirit VTT Vagnas gi u de vtt / mountain biking

A la découverte des castors : Au clair de lune, installez-vous dans une barque et laissez vous guider à la rencontre du castor. Petite friture, charcuterie ardéchoise arrosées d’un verre vous seront Patrick CONDAMIN, Randonnée VTT en Ardèche méridionale by PAT moniteur guide offerts. Minidescente accompagnée : Familles et débutants embarquent en 1/2J pour la mini Chemin de la Digue MCF, Brevet d’état. Enseignement des techniques de base et perfectionnement. descente de l’Ardèche en toute sécurité avec un moniteur BE qui vous guide. Discovering beavers : 06 23 72 22 67 Patrick Condamin, mountain biking in southern Ardèche with Pat, MCF-accredited and 06 16 19 84 21 In the moonlight, sit in a boat and let yourself be guided to meet the beaver. Will be offered a small frying [email protected] state-certified instructor. Teaching of basic and advanced techniques. [email protected] from the river Ardeche, «charcuterie» and a glass of wine. Possibility for families and beginners to do www.cap07.fr a mini-descent of the Ardèche over a half day in complete safety with a BE instructor who guides you. Toute l’année. All year. Du 1er juillet au 31 août. From 1/07 to 31/08.

Canoyak Vallon Pont d’Arc gi u de caNOë / canoe instructor Trottinette éléctrique Tout Terrain Vallon Pont d’Arc AC C OMPAGNATEURS / NATURE GUIDES

C onformément à la réglementation, les enfants de - de 7 ans sont acceptés. Votre Découvrez l’Ardèche avec un brin de fantaisie ! Accompagnement en trottinette moniteur et guide nature vous fera découvrir avec passion et bonne humeur, l’activité tout-terrain électrique (grandes roues de vtt). Promenades à la découverte de notre 06 81 99 32 56 canoë-kayak, les Gorges de l’Ardèche, sa faune, sa flore, son histoire et sa préhistoire. 60 bd Peschaire Alizon patrimoine, nature, petites routes et visites de villages « caladés » . Les balades sont 06 73 67 64 33 In accordance with regulations, children under 7 years old are accepted. With passion and 04 26 62 26 44 calmes, non sportives. Discover the Ardèche heritage with a touch of fantasy ! Using [email protected] good humour, your instructor and nature guide will introduce you to canoeing/kayaking, the [email protected] electric-assisted all-terrain scooters (big wheel). With a guide, in nature and in village. The Gorges de l’Ardèche and its fauna, flora, history and prehistory. www.canoyak.fr circuits are not sporty, for calm person ! [email protected] Toute l’année, tous les jours. En fonction de la demande. All year round, daily, depending www.ardechetrottinette.com Du 1er avril au 30 octobre. From 1/04 to 30/10. on demand.

54 55 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Ardèche équilibre Sanilhac AC C OMPAGNATEURS / NATURE GUIDES Randonnée Pédestre 07/34 Vallon Pont d’Arc GI U DE RANDO / NATURE GUIDES

Balades & randonnées dans la Réseve naturelle nationale des Gorges de L’Ardèche et Quartier Les Mazes Sorties canyon, balade aquatique, escalade et via ferrata organisées et encadrées par Le Derboux ses alentours avec Bruno Pronesti : Guide local diplômé d’état - Accompagnateur en Gilles Cremades, guide de Haute Montagne. Matériel fourni. 06 26 03 83 97 Montagne. 06 80 80 16 55 Canyoning trips, aquatic walks, climbing and via ferrata are organized and surpervised by 06 23 20 70 00 Walking & hiking in the Gorges de L’Ardèche national nature reserve and surrounding area [email protected] Gilles Cremades, high Mountain guide, all equipment is provided. [email protected] with Bruno Pronesti: Local guide, state-certified as a mountain guide. rando-vallonpontdarc.com Toute l’année. All year. www.ardeche-equilibre.fr Du 1er juin au 31 octobre. From 1/06 to 31/10.

GI U DE RANDO / NATURE GUIDES Cîmes et Canyons Lachapelle sous Aubenas AC C OMPAGNATEURS / NATURE GUIDES Randonnées Sud Ardèche Ruoms

Découvrez l’Ardèche autrement, Julien moniteur local indépendant vous propose des Randonnées tous publics de découverte de la nature et du pays ! Accompagnement sorties à la demi-journée ou journée, en groupe ou privatisé. Dès 5 ans, à chacun 1400 chemin du Moynas culturel groupes, visites de villages, circuits ardèche, Gorges de l’Ardèche, site du Pont 06 19 52 61 11 d’Arc.., Randonnées et Séjours groupes. Journées et Week-ends ressourcement nature. son activité Escalade, Via Ferrata, Via Corda, Canyoning et Rappel Insolite de 180m. 07 61 31 70 00 [email protected] Discover the Ardèche in a different way, Julien an independent local instructor offers half- Discovery of nature and territory with a guide. Facebook : Randonnées Sud Ardèche day or full-day outings, in groups or privatized. From 5 years old, each his activity Climbing, [email protected] Via Ferrata, Via Corda, Canyoning and Abseiling 180m. www.cimes-canyons.com Toute l’année -Départs tous les jours juillet aout- sorties en soirées l’été -séjours www.randonnee-ardeche.com Toute l’année. All year. randonneurs… All year.

M A Ulti - CtiVITes / MULTI -ACTIVITies Kayacorde Outdoor Activities Aubenas AC C OMPAGNATEURS / NATURE GUIDES Bureau des Moniteurs d’Ardèche Méridionnale Vallon Pont d’Arc

Professionnels et passionnés du plein air, nous organisons des sorties groupe et famille L e Bureau des Moniteurs, Syndicat Local, vous propose des sorties de plein air adaptées aux enfants à partir de 5 ans : canoë kayak, canyoning, escalade, via ferrata adaptées à tous avec des professionnels du territoire. Notre marque de fabrique, 5 chemin de Buridan et via corda. Loin des sentiers battus, le moniteur labellisé vous guide dans la bonne l’aventure sur la voie durable. 06 23 92 58 32 humeur et la convivialité. Insolite : activités en fin d’après-midi !! We organize group 06 22 28 38 15 «The Bureau des Moniteurs», offers outdoor activities suitable for all, with qualified [email protected] and family outings suitable for children from 5 years old: canoeing, canyoning, climbing, [email protected] instructors . Our strength, adventure while respecting nature. www.moniteurs-ardeche.com via ferrata and via corda. Off the beaten track, the certified instructor guides you with www.kayacorde-ardeche.com friendliness. Unusual: late afternoon activities !! Toute l’année. All year Du 1er mars au 31 octobre. From 1/03 to 31/10.

M A Ulti - CtiVITes / MULTI -ACTIVITie Stage de Survie Douce Vallon Pont d’Arc moniteur survie douce / NATURE GUIDES Face Sud Vallon Pont d’Arc C réateurs d’activités et de séjours aventure : canyoning, escalade, via ferrata, Rejoignez nous pour un stage de survie douce au cœur de la nature Ardéchoise, Eingana “Reconnexion à la nature” spéléologie, canoë, vélos et VTT. Situé à l’entrée des Gorges de l’Ardèche, Vallon apprenez à cuisiner les plantes sauvages, faire une trousse de secours naturelle, du Pont d’Arc est incontestablement devenu la capitale des sports nature en Ardèche. 89 Allée des Cades 940 chemin de Leyris feu, un abri, trouver de l’eau, en compagnie de guides locaux et spécialistes de ce Specialists in outdoor sports in Vallon Pont d’Arc. Canyoning, via ferrata, caving, canoeing, 04 75 87 27 23 merveilleux territoire. Join us for an immersion in the middle of the ardèche nature, to 06 27 38 39 71 rock climbing, bike and mountainbike rental. Fully qualified team of professionals. Activities [email protected] practice a gentle survival course. learn to cook wild plants, make a natural first aid kit, fire, [email protected] suitable for children from the age of 5 upwards. English and Nederlands spoken. www.face-sud.com shelter, find water, accompanied by local guides and experts of this wonderful territory. www.stage-de-survie-douce.com Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

G.E.O Vallon Pont d’Arc M A Ulti - CtiVITes / MULTI -ACTIVITies Ardèche Balades Salavas GI U DE RANDO / NATURE GUIDES

Guide de randonnée et moniteur de VTT MCF, je vous propose des balades familiales Les Cigalous Si vous aimez le canyoning, la via ferrata, la spéléologie, l’escalade, le canoë, la course ou sportives l’aprés midi de 5 à 11km en fonction de la sortie. Laisser vous séduire par d’orientation, les randos aventure, le rafting ou tout simplement le sport, la nature, 24 Rue Jean Jaures la douceur et le charme d’une région accueillante : le Pont d’Arc, gouffre d’Orgnac et 530 route de Barjac l’aventure... Alors, suivez-nous ! 04 75 37 44 33 les Gorges de l’Ardèche. Balades nocturnes coucher de soleil avec apéritif. Guide for 06 24 63 02 75 If you love canyoning, via ferrata, caving, climbing, canoeing, orienteering, adventure treks, hiking and mountain biking, I offer family or sports rides in the afternoon from 5 to 11km [email protected] rafting or simply sport, nature and adventure then join us ! [email protected] depending of the offer. Let yourself be seduced by the charm of a welcoming region: the Pont www.ardeche-balades.com www.ardeche-canyon.com d’Arc, Orgnac cave and the Gorges de l’Ardèche. Night hikes with sunset and aperitif. Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. www.belle-balade.com Du 1er mai au 30 septembre. From 1/05 to 30/09.

56 57 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

De l’Ombre à la Rivière Saint Remèze sp a eleo / c ving Taranis Parapente AC C OMPAGNATEURS / NATURE GUIDES

En quête d’aventure, venez participer à une expédition insolite et unique dans les E cole de Parapente du Sud Ardèche basée au cœur du parc régional des Monts entrailles de la Terre. Vous serez charmé par cette randonnée souterraine qui vous Route touristique d’Ardèche. L’école propose différents baptêmes de parapente en biplace, des stages amènera sur les berges de l’Ardèche, au pied du célèbre Rocher de la Cathédrale. des Gorges de l’Ardèche de formation et la vente de matériel. Pour tout public et sans limite d’âge. Le Suchet Émerveillement assuré. If it’s adventure you’re after, come on this unique, out-of-the- 04 75 04 35 06 South Ardèche paragliding school based in the heart of the regional natural park of Monts 06 56 68 42 14 ordinary excursion into the bowels of the Earth. You’ll love this underground hike that will d’Ardèche. The school offers different first tandem paragliding flights, training courses and [email protected] [email protected] take you to the banks of the Ardèche river, at the foot of the famous Rocher de la Cathédrale equipment hire. Suitable for anyone with no age limits. (cathedral rock). Amazement guaranteed. www.grottemadeleine.com www.taranis-parapente.com Du 15 juin au 15 septembre . From 15/06 to 15/09. Toute l’année, tous les jours. All year.

Guide spéléo d’Ardèche Vallon Pont d’Arc sp a eleo / c ving ULM Franck Toussaint Vallon Pont d’Arc AC C OMPAGNATEURS / NATURE GUIDES

En famille ou entre amis, osez découvrir l’Ardèche souterraine. Que vous soyez débutants ou sportifs, curieux ou contemplatifs, contactez nos guides en circuit court. Ouvert toute l’année Baptêmes de l’air de 1/4 d’heure, 1/2 heure ou plus. Survol du Pont d’Arc, des Gorges, balades en Ardèche. Travail aérien : photos, banderole, prestation de services... Ecole. Les Mazes Take the plunge and discover the underground landscape of Ardèche as a family or with 07 67 55 26 61 friends. Whether you’re a sporty person or a beginner, keen to give it a try or simply curious, Maiden flights for 1/4 hour, 1/2 hour or more. Overview of the Pont d’Arc, the Gorges. Aerial 06 87 56 44 43 contact our local guides directly. [email protected] Work: pictures, banner,… School. [email protected] guides-speleo-ardeche.com www.ulm-alpes-ardeche.net Toute l’année. All year Du 1er mai au 15 septembre. From 1/05 to 15/09.

SpéléOrgnac Orgnac l’Aven sp a eleo / c ving # 3 L e Vertige Souterrain : itinéraire aérien hors-norme à 40 mètres au-dessus du sol. La ACTIVITÉS DE PLEIN AIR descente Panoramique : 50 mètres de descente à travers l’entrée naturelle et la magie SUR L’EAU / AUTRES / Canoe and mountain bike rentals, opère. Spéléominot : activité spéléo dès 7 ans, dans les parties cachées de la Grotte. 2240 route de l’Aven activity providers, theme parks P59 > 68 «Vertige Souterrain» : an extraordinary aerial itinerary 40 meters above the ground, the 04 75 38 65 10 Panoramic descent : 50 meters down, through the natural entrance, and there, suddenly [email protected] it’s just magic, Speleominot : caving activity from 7 years old, in the hidden parts of the Cave www.orgnac.com

Toute l’année, sur réservation. All year.

Eric Langlumé Vallon Pont d’Arc pcê he / f ishing guide

Pêche à la mouche tous niveaux. Sorties et stages personnalisés à proximité de Vallon Pont d’Arc, Ruoms et en Cévennes Ardéchoises. Parcours faciles à très sportifs, appâts naturels, découverte famille. 06 45 61 89 97 Fly fishing all levels. Trips and customized courses near Vallon Pont d’Arc, Ruoms and [email protected] Ardèche Cévennes. Easy to very challenging courses, natural bait, discovery trips for families. www.ericlanglume.com

Du 15 avril au 31 décembre. From 15/04 to 31/12

Ecole de Parapente Barbule Vallon Pont d’Arc AC C OMPAGNATEURS / NATURE GUIDES Action Midi Sport Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental

Envie de voler ? Nous vous proposons de découvrir l’Ardèche vue du ciel, une activité ouverte à presque tous : baptême vol en tandem biplace, pour une balade aérienne Parcours 7, 12, 24, 32 et 37 km sur un ou plusieurs jours en descente libre ou Route des Gorges inoubliable. Journée découverte, stage initiation, perfectionnement. accompagnée. Accueil au camping du Midi*** dans les Gorges de l’Ardèche. Trails: 7, 04 75 88 20 31 Want to fly? We invite you to discover the Ardeche from the sky, baptism flight two-seater, 12, 24, 32 and 37km for one or more days, on your own or with a guide. Reception at the 06 08 98 22 92 06 85 13 83 71 for an unforgettable aerial ride. Discovery day initiation course, training. 3* Camping du Midi campsite in the Ardèche Gorges. [email protected] [email protected] Du 15 janvier au 15 octobre, tous les jours. Horaires sur rendez vous. From 15/01 to Du 1er avril au 15 octobre. From 1/04 to 15/10. www.kayak-ardeche.com 15/10, every days.

58 59 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

lcnooc a e / canoe rental Aigue Vive Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental Azur Canoë Vallon Pont d’Arc

Chez Azur Canoë, vous bénéficierez d’un accès direct à la rivière. Vous n’aurez que Parcours à la demi journée, journée, de 8, 13, 24 et 32km. Descente d’initiation, familiale Camping des Tunnels Route des Gorges quelques pas à faire pour monter dans votre canoë et goûter aux plaisirs de l’une des ou sportive. Formule sur 2 jours bivouac. Descente libre ou accompagnée. Parking, Route des Gorges 04 75 37 18 16 plus belles rivières d’Europe. douche, garage à moto. Cette base est gérée par un moniteur diplôme d’Etat BE. You get direct access to the river with AZUR CANOE. From the private car park where you’ll 04 75 88 00 22 Trails: 8, 13, 24 and 32km. Beginner, family and elite trips. 2-day bivouac, 3* camping or 3* 06 61 15 23 08 leave your car, your canoe and the chance to experience one of Europe’s best rivers are just 06 89 14 18 27 hotel package. Solo or guided trips. Car park, shower and motorbike garage. Aigue Vive is run [email protected] a few steps away. by a state-qualified monitor. [email protected] www.aigue-vive.com www.ardeche-vacance.com Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Du 1er avril au 31 Octobre. From 1/04 to 31/10.

Alain Bateaux Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental Balazuc Loisirs Balazuc lcnooc a e / canoe rental

La plus ancienne petite location de canoës vous propose différentes descentes Découvrez les plaisirs du canoë sur des parcours adaptés à votre rythme. 70 Bd Peschaire Alizon Les Salles suivant vos envies... Mini descente, descente familiale, réserve naturelle ou la sportive. Situé entre vignes et rivière, nous vous proposons 4 circuits découvertes de 6 à 18 km, Ambiance familiale. 04 75 37 17 22 des descentes variées en canoë ou en kayak. 04 75 37 73 32 The oldest small canoe rental offers different descents according to your choices.. Mini 06 08 33 86 22 Experience the joys of canoeing on trails to suit any ability. We provide 4 trails from 6-18km, 06 89 43 72 33 descent, family descent, in the Natural Reserve or for the most confirmed. [email protected] canoing or kayaking. [email protected] www.alainbateaux.com www.balazuc-loisirs.com Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Du 1er mai au 15 septembre. From 1/05 to 15/09.

Alpha Bateaux Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental Base Nautique de la Petite Mer Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental

Grandioses Gorges de l’Ardèche. Descendre les Gorges de l’Ardèche avec ALPHA BATEAUX, Petite Location de canoë kayak parcours de 6 à 60kms, location de paddle, descente c’est vivre une descente mythique au coeur d’un des plus beaux canyons d’Europe. Parcours accompagnée à partir de 4 ans par des guides diplômés d’Etat labellisés, parking Lieu dit le Port Route des Gorges 6, 8, 12, 24, 30, 36 et 60 km pour une durée de 2h à 3 jours ! Conditions : avoir 7 ans et savoir ombragé avec accès direct à la rivière, emplacement pique-nique sur un lieu calme et Route des Gorges 04 75 88 08 29 préservé. Sourire et bonne humeur. nager. Parking privé. Paiement CB et Chèques vacances acceptés. 06 64 61 86 59 6, 8, 12, 24, 30, 36 and 60 km canoe/kayak trips down the Ardèche river. Conditions : to be more [email protected] Small canoe kayak rental from 6 to 60 km, paddle rental, descent accompanied from 4 years old, by certified state guides, shaded parking with direct access to the river, picnic site [email protected] than 7 and to be able to swim. Private car park. Multi-lingual staff. Credit card accepted. www.canoeardeche.com in a quiet and preserverd place, good atmosphere. www.canoe-ardeche-petitemer.com Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Du 1er mars au 30 novembre. From 01/03 to 30/11.

Arche de Noé Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental Base Nautique du Pont d’Arc Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental

Parcours de 6, 10, 24, 30 Km en 1 ou 2 Jours. Combinaison Néoprène selon la saison. Café, thé, capuccino, chocolat au départ. Boisson fraîche ou Rosé de pays au retour. Descente de l’Ardèche en Canoë Kayak à la portée de tous. Parcours libre ou avec Route des Gorges Location de gilets pour chiens, douche, parking ombragé, Briefing détaillé de la Route des Gorges moniteurs. 7km, 12 km, 24 km, 31 km, 36km, 1 à plusieurs jours. descente. 04 75 88 00 34 Canoe and Kayak trails on the Ardèche for all levels. Accompanied or unaccompanied. 7km, 04 75 37 17 79 6, 10, 24 and 30km trails in 1 or 2 days. Neoprene wetsuit subject to season. Coffee, tea, [email protected] 12 km, 24 km, 31 km, 36km, 1 to severals days. [email protected] cappuccino or hot chocolate to begin and cold drink or regional rosé wine at the end. www.larchedenoe.com www.canoe-ardeche.com Du 4 avril au 1er novembre. From 4/04 to 1/11. Du 1er avril au 15 octobre. From 1/04 to 15/10.

Aventure Canoës Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental Canoës Service Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental

Petite structure familiale, Aventure Canoës organise des descentes en canoës ou L oueur de canoë kayak à Vallon Pont d’Arc nous vous proposons de découvrir l’Ardèche kayak de 8 km, 13 km, 24 km ou 32 km, sur une demi-journée, 1 jour, 2 jours et plus Place du Marché et la multitude des paysages qu’elle traverse, lors de descentes d’une demi-journée à Route des Gorges cinq jours qui vous permettent des parcours de 7, 13, 24, 30, 37, 45, 56 km. avec bivouac. 04 75 37 18 14 04 75 88 07 34 A small family structure, Aventure canoës organizes canoe or kayak descents of 8 km, 13 A kayak rental company in Vallon Pont d’Arc, we offer you the chance to discover the [email protected] km, 24 km or 32 km, over half a day, 1 day, 2 days and more with bivouac. [email protected] Ardèche river and the wide variety of landscapes it crosses on half-day to five-day descents www.aventure-canoes.fr of 7, 13, 24, 30, 37, 45 or 56 km. www.ardeche-canoe.com Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Du 1er avril au 9 novembre. From 1/04 to 09/11.

60 61 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Cap 07 Sampzon lcnooc a e / canoe rental Fazao Balazuc lcnooc a e / canoe rental

Location canoës , kayaks, stand up paddle et sorties en barques. Descente de l’Ardèche Descente de l’Ardèche en canoë kayak. Plusieurs parcours au choix: 7-12-18 km. Pour de la mini à la maxi. Paddle sur plan d’eau. Sorties thématiques encadrées pour des Chemin de la Digue tout public sachant nager à partir de 7 ans. Traversée du village autorisée pour les Le Pont nocturnes «découverte du terroir, de la flore et de la faune» en canoë et en barque. 06 23 72 22 67 canoës. Canoe and kayak hire. Mini and maxi Ardèche trips. Paddle on flat part of the river. Themed Canoe kayak trip down the Ardèche. A range of trails: 7-12-18km. Suitable for anyone who 04 75 37 00 44 [email protected] guided trips at night «explore the region, flora and fauna» by canoe and boat. can swim aged 7 and over. Village crossing allowed for canoes. www.balazuc-canoe.com www.cap07.fr Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Du 1er avril au 15 septembre. From 1/04 to 15/09.

Castor Canoës Vallon Pont d’Arc lcnooc a e / canoe rental Accro Parc Lagorce Dnsa les arbres / in the tree

Location de canoë familiale. Initiation en 4 langues. Café au départ et boissons au Parc aventure à Vallon Pont d’Arc : Accrobranche enfants (dès 2 ans) et adultes, 100 jeux, retour. Descente libre ou accompagnée. Respect des règles d’hygiène. Possibilité de Route des Gorges tyrolienne de 300m, sorties nocturnes. «Le monde de Craân», un jeu d’aventure familial dès 5 ans : 10 énigmes / 1 tablette numérique. Observation, rapidité, réflexion. Une Chemin de Marichard pack avec hébergement hors saison, merci de nous contacter pour plus d’informations. 04 75 37 14 88 Family-size canoe hire. Beginner courses in 4 languages. Pre-departure coffee and drinks on activité ludique et inédite ! 06 52 25 44 08 arrival. Solo or guided trips. Hygiene code of conduct. Accommodation package available in [email protected] Adventure park at Vallon Pont d’Arc: Tree climbing for children (from 2 years) and adults, 100 [email protected] low season, please contact us for further information. www.castor-canoe.com games, zip line 300m, also at night . «Le monde de Craân», a family adventure game from 5 www.accroparcvallon.fr Du 1er avril au 15 octobre. From 1/04 to 15/10 years old : 10 puzzles to resolve with a digital tablet, a fun and original activity ! Du 10 avril au 7 novembre (7j/7 en juillet-Aout). From 10/04 to 7/11.

lcnooc a e / canoe rental Locacano Sports Salavas Adventure Camp Grospierres Dnsa les arbres / in the tree

Parcours de 8, 13, 24, 32 et 37 km avec ou sans bivouac, libres ou accompagnés. A mi-chemin entre Vallon et Ruoms, venez faire le plein de sensations. Au coeur d’un Accueil avec café, thé et petit rosé de pays au retour, départ direct. Briefing sécurité et 490 route de Barjac bois de 8 ha bordé par la rivière, venez découvrir nos 17 parcours, notre Via Ferrata, le détaillé. Grand parking fermé, garage à moto, douches. Bois des Jeux, et notre tyrolienne géante de 500 mètre surplombant la rivière ! Bournet Solo or guided 8, 13, 24, 32 and 37km trails with/without bivouac. Pre-departure coffee, tea 04 75 88 04 36 Family fun between Vallon Pont d’Arc and Ruoms. A treetop adventure course covering 8 06 49 56 39 54 and glass of local rosé on arrival. Direct departure. Detailed safety briefing. Large enclosed [email protected] hectares in an outdoor activity centre at the heart of a 100-year-old riverside forest. 17 [email protected] car park, motorbike garage, showers. www.abc-canoe.com shaded trails, suitable for children from 2 years old, 500-metre zip wire across the river, Via www.adventurecamp.fr ferrata, swimming. Du 15 avril au 30 septembre. From 15/04 to 30/09. Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09.

lcnooc a e / canoe rental Rivière et Nature Vallon Pont d’Arc Indy Parc Parcours aventure Vagnas Dnsa les arbres / in the tree

Offrez-vous une excursion en canoë kayak dans les Gorges de l’Ardèche au cœur de Venez en famille passer une journée à l’orée d’un sous-bois ombragé entre petits paysages à couper le souffle. Nombreux parcours au choix en ½ journée (6/8/12 km), Route des Gorges ruisseaux et bosquets luxuriants, des parcours harnachés pour les petits et les grands, journée (24/30 km), sur 2-3 jours (30/36/60 km). Accueil groupe, parking privé. CB 04 75 88 03 30 un parcours musical panoramique sans harnais et pleins d’activités au sol. Come and Le Riousset et ANCV acceptés. 07 86 51 18 34 spend a day with the family on the edge of a shady undergrowth between small streams 06 49 56 39 54 Large range of canoe trips in half day/1 day/2-3 days. Solo or guided trips. Private parking and lush groves, harnessed courses for young and adult, a panoramic musical course [email protected] [email protected] place. Multi lingual staff. Credit card payment ok. without harness and full of activities on the ground. www.riviere-nature.com www.indy-parc.com Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09.

lcnooc a e / canoe rental Ruoms Bateaux Ruoms La Fôret de l’Aventure Dnsa les arbres / in the tree

Situé à l’entrée de Ruoms nous proposons des départs à toutes heures. Au retour Faites le plein de sensations en visitant La forêt de l’Aventure. Vous évoluerez d’arbre en de votre descente des douches chaudes sont à votre disposition et vous pourrez 7 chemin de l’Espedes arbre, en toute sécurité et en autonomie au cours d’un trekking aérien, grâce à plus de 60 1025 Route de Largentière profiter de notre piscine chauffée. Contactez-nous de 8h00 à 21h00 pour un devis 04 75 39 62 05 activités réparties sur 8 sites différents, dont un parcours de 7 tyroliennes et un bungy RD5 personnalisé. catapulte. Réservation obligatoire. Get your dose of thrills at La Forêt de l’Aventure (Adventure 06 84 15 42 85 04 75 89 09 09 We provide hourly departures on the way into Ruoms. When you get back from your trip you Forest). You’ll make your way from tree to tree in total safety and independently, on an aerial trek [email protected] can use our hot showers and heated pool. Contact us for a quote: 8am-9pm. with more than 60 activities spread over 8 different areas, including a course of 7 ziplines and a [email protected] www.descente-canoe-ardeche.fr bungee catapult. Booking required. www.ardeche-aventure.com Du 11 avril au 20 septembre. From 11/04 to 20/09. Du 1er avril au 11 novembre. From 1/04 to 11/11.

62 63 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Carab’âne Chauzon aâ dos d’ nes / donkey riding Cloud Riders Lanas Dnsa les airs/ air sports

Un baptême de l’air ? non ! un voyage dans le temps à bord d’un aéronef biplan. L ocation d’ânes dociles et affectueux, capables de porter jusqu’à 30 kg, à l’occasion Aérodrome d’Aubenas d’une balade 1/2 journée , journée ou plusieurs jours. Approche et contact de l’animal Chemin du Boudenas Survolez les gorges de l’Ardèche cheveux au vent dans un biplan tout à fait moderne: Ardèche Méridionale pour une balade en famille, entre amis ou en groupe. 06 82 91 87 90 le Stampe SV4-RS réédition du mythique Stampe SV4-B qui a connu ses heures de With the compagny of dociles and affectionate donkeys, able to carry up to 30 kg, during a gloire dans les années 30 à 50. 410 Le Gras 09 67 87 38 41 1/2 day, day or several days walk with family, friends or group. A first flight ? No ! A journey back in time aboard a biplane aircraft. Fly your hair in the wind 06 48 90 81 64 [email protected] in a completely modern biplane, a remake of the legendary Stampe SV4-B who was very [email protected] Toute l’année, tous les jours. Every days, all year. www.carabane07.com famous in the 1930s and 1950s. www.cloud-riders.fr Toute l’année. All year.

Trek’âne Vallon Pont d’Arc aâ dos d’ nes / donkey riding Dragon Fly Lanas Dnsa les airs/ air sports

Randonnée avec un âne de bât pour 1 journée ou plusieurs jours dans les Gorges de Chemin de la Selle Venez goûter aux joies de la chute libre en sautant d’un avion en tandem à 3500 Aérodrome de Lanas l’Ardèche. A la journée, partez sur 7 à 10 km de marche dans la colline ou bien de 2 à 8 mètres au dessus des Gorges de l’Ardèche. 06 87 21 15 34 06 72 23 93 90 jours de relais en relais découvrez les Gorges de l’Ardèche. Come and enjoy the pleasures of free fall by jumping from a plane at 3500 meters above Hiking with a donkey for a day or several days in the Ardèche Gorges. Make a walk of 7 to 10 04 75 88 11 13 the Gorges de l’Ardèche. 06 71 10 16 64 km in the hills or discover the Gorges in a 2 to 8 days trip from stage to stage. [email protected] [email protected] www.trekane.com Du 11 avril au 25 octobre. From 11/04 to 25/10. www.dragon-fly-parachutisme.com Toute l’année. All year.

Equitation Chavetourte Saint Alban Auriolles e nquitatio / riding school Survol des Gorges en Avion Labeaume Dnsa les airs/ air sports

Nicole et Jacques vous proposent une expérience unique en Ardèche : promenade à cheval de 2h avec descente dans la rivière sur 1 km de long pour tous niveaux à partir 675 Chemin de Chavetourte Prenez l’air avec les avions de l’aéroclub de l’Ardèche : Survol des Gorges de l’Ardèche en avion et Ecole de Pilotage Avion. Route de Saint-Alban de 10 ans. Stages poneys à thèmes de 5 à 10 ans et baptêmes poneys de 2 à 10 ans. 06 85 09 72 78 Nicole and Jacques offer you a unique experience in Ardèche: Flight over the Ardeche Gorges. Maiden flights. Beginner pilot courses, pilot school. Quartier Peyroche 04 75 93 98 00 Horse riding for 2hours, going down in the river during 1 km long for all levels from 10 04 75 39 62 57 [email protected] years. Pony course for children from 5 to 10 years, and for the 2 to 10 years old, very first Du 1er juillet au 31 août, le reste de l’année sur réservation. From 1/07 to 31/08. Other [email protected] initiation. www.equitation-ardeche.fr months on booking. Du 1er avril au 30 septembre, nous contacter. From 1/04 to 30/09.

Le Mazet Bidon e nquitatio / riding school Ardèche Loisirs Mécaniques Grospierres mn eca iques / motor sports

L e Mazet est le seul centre équestre situé dans les Gorges de l’Ardèche. Ouvert toute QUAD KARTING MOTO BUGGY ET PAINTBALL Venez découvrir notre site multi activités La Luzerette l’année, il vous propose des promenades et randonnées sur des chevaux ou poneys au 430 Chemin du Mazet ! Seul, en famille ou entre amis, de 3 à 77 ans et plus, chacun trouvera son activité pour cœur de la nature d’une heure à plus de 15 jours que vous soyez débutant ou confirmé. Quartier Mazet se faire plaisir sur nos pistes ou en randonnée encadrée à l’extérieur ! Karting, quad, Les Laurents The Mazet is the only equestrian center located in the Gorges de l’Ardèche. Open all year, it 04 75 98 85 51 quad bike treks, moto-cross and enduro. QUAD KARTING MOTO BUGGY AND PAINTBALL 04 75 39 06 59 offers horseback ride or with ponies in the heart of nature from one hour to more than 15 Come and discover our multi-activity site! Alone, with family or friends, from 3 to 77 years [email protected] [email protected] days whether you are beginner or confirmed. old and over, everyone will find an activity to have fun on our tracks or with a tour guide. www.ardecheloisirsmecaniques.com www.lemazet.fr Du 1er avril au 31 Octobre. From 1/04 to 31/10.. Toute l’année. All year.

Le Rouret Grospierres e nquitatio / riding school OffRoad Aventure 07 Quad et Buggy Lanas mn eca iques / motor sports

Sur circuit, quad accessible à partir de 4 ans, moto et buggy à partir de 6 ans. Randos quad Spécialiste du stage d’équitation de 1 à 10 jours et de la randonnée journée avec Offroad à partir de 10 ans. Rando quad aventure, ou évasion Buggy, permis B obligatoire, baignade dans le (1h - 2h - 1 jour). Balades à poneys. Stages d’équitation Quartier le Rouret évasion et sensations garanties ! Encadrement par moniteurs diplômés. Accueil de 240 Route de l’Aérodrome de 2h - 3 h ou à la journée complète. Equitation sportive - dressage - obstacles - cross. 04 75 93 98 60 particuliers et groupes (devis sur demande). On circuit, quad accessible from 4 years old, 04 75 93 18 56 Beginners classes, short rides and treks. horses, poneys, horse riding, Training courses, [email protected] motorbike and buggy from 6 years old. OffRoad quad from 10 years old. Rando quad aventure, or [email protected] breeding, equestrian cross, dressage. Buggy escape, need to have a category B driving license, guaranteed escape and thrills! Supervised www.centreequestredurouret.com www.quad-ardeche.fr by qualified instructors. Individuals and groups welcome (quote on request). Toute l’année. All year. Du 4 avril au 15 octobre. Horaires variables et détaillés sur site web. From 4/04 to 15/10.

64 65 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Air Jeys Filets Ruoms pac r s / theme park La Forêt d’Emile Zarbre Saint Remèze pac r s / theme park

Viens seul, en famille ou entre amis découvrir l’accrofilets, sans baudriers...une belle Une forêt de rires, de surprises, de jeux, de fantaisies, de poésies ! Plus de 40 jeux nouveauté vous attend cette année et en Juillet/Août un espace aquatique pour vous natures, créés par des artistes. Sentier pieds nus, escampette-games, chasses au rafraîchir et vous amuser ! Terminez votre journée dans les airs par des sensations Quartier Chamont trésor....Une expérience unique, une belle demi-journée à vivre en famille ou entre Route de Bidon fortes en sautant dans notre BigAirBag ! Come alone, with your family (from 2 years old), 06 66 97 80 34 amis, avec ou sans enfants ! Pique nique Bistrot de Pays. Réservation conseillée ! 06 52 23 18 49 or with friends to discover a new concept of leisure to have fun without harnesses in nets. [email protected] Game, art, and nature! Welcome to Émile Zarbre’s Forest! Trails, in the shade of green oaks, [email protected] Successfully complete this day in the air by jumping into our BigAirBag. In July and August www.airjeyfilets.com and games of nature, made by artists, for all ages, all the little ones, children, teens, to www.emile-zarbre.com come and cool off with our water games ! grandparents. Du 1er mars au 31 octobre. From 1/03 to 31/10.. De Pâques à Toussaint. From 1/04 to 01/11.

Parc de Loisirs Isla Cool Douce Chauzon pac r s / theme park Ardèche Bio Paintball Jaujac pac r s / theme park

L e parc de loisirs est situé dans le site naturel classé et protégé de 4 hectares. Un Au pied du volcan de Jaujac, dans un cadre naturel, Ardèche Bio Paintball propose endroit merveilleux pour passer une journée en famille, entre amis ou en groupe des activités de paintball, d’Archery Battle (Arcball) et de lasertag en pleine forêt. 1025 Route de Largentière 1360 Route des Blaches sportif/école/colo. La plus belle plage naturelle de l’Ardèche. Paintball spécial jeunes ou pour les dames avec des billes adaptées, biodégradables, RD5 The leisure centre lies in a 4ha protected and listed nature site. It’s the perfect place to spend 04 75 36 20 76 avec de vrai marqueurs à air comprimé et un arbitre pour vous encadrer. At the foot 06 23 75 49 40 a day with family and friends, celebrate a birthday, have a party or just chill out. The best [email protected] of the Jaujac volcano, in a natural setting, Ardèche Bio Paintball offers paintball, archery [email protected] natural beach in the Ardèche. www.islacooldouce.fr tag and laser tag in the forest. Special paintball for young people or ladies with modified biodegradable pellets, with real compressed air paintball guns and a referee to supervise. www.ardeche-paintball.com Du 3 juillet au 29 août. From 3/07 to 29/08. Ouvert toute l’année sur réservation. All year on booking.

Le Bois des Musiciens Vagnas pac r s / theme park Ardèche Paintball Grospierres pac r s / theme park

L e Bois des Musiciens est un parcours aérien dans des filets et cabanes musicales. Activité familiale entre Vallon Pont d’Arc et Ruoms (sur réservation). Venez défier vos Testez les instruments mis à votre disposition. Un concept unique ludique et éducatif Bournet Le Riousset amis, familles et enfants (à partir de 12 ans) au joie de l’activité paintball. pour toute la famille. A family activity between Vallon Pont d’Arc and Ruoms (with prior booking). Defy your 06 49 56 39 54 The Wood of Musicians is an aerial journey in nets and wooden musical cabins. Try the 06 49 56 39 54 friends, family or children (from the age of 12) in a fun game of paintball. [email protected] instruments at your disposal. A unique playful and educational concept for the whole family. [email protected] www.adventurecamp.fr www.indy-parc.com Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09.

Golf du Château de Bournet Grospierres pac r s / theme park Escape Game Sud Ardèche Ruoms EAMSCAPE G E / ESCAPE GAME

Escape Game - Sud Ardèche propose 2 salles différentes pour des parties d’énigmes Golf du Château de Bournet : 9 trous compact de 1200m par 29. Parcours rapide et Ferme de Bournet et réflexion thématiques, dans la convivialité pour cogiter entre amis ou en famille dès 920 route des Gorges technique dans un cadre agréable et calme. Les trous sont de 52 à 284 mètres. Grand 04 75 95 09 72 8 ans Team building, anniversaires et EVJF/EVG. C entrale hydrolique “Sous Roche” Practice de 280m de long. Pro Indépendant sur place. Le grill et bar sont ouverts 7j/7. Escape Game - Sud Ardèche has two different rooms, each with a themed series of puzzles 06 26 27 68 24 Golf course at the «Château de Bournet»: 9 holes , technical course in a pleasant and quiet [email protected] for you to mull over as a team with friends or family, for ages 8 and up. Team building, place . The holes are from 52 to 284 meters. The grill and bar are open 7 days a week. www.golfardeche.com birthdays and stag/hen parties. [email protected] www.escape-game-sudardeche.fr Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

Mini Golf du Chastelas Vallon Pont d’Arc pac r s / theme park Zoo Préhistorique de Marzal Saint Remèze pac r s / theme park

18 pistes dans un parc ombragé. Profitez du snack-restaurant «Lézard Café» ouvert Route des Gorges Le long d’un parcours en sous-bois de 800 m, accessible à tous, vous découvrirez plus non stop. Crépes, gaufres, glaces ou cocktails tout est réuni pour passer un bon de 25 scènes d’animaux préhistoriques grandeur nature (dinosaures et autres). moment. Pas d’obligation de jouer pour venir consommer. Jeux enfants à disposition. Roche Sud 106 route de Plance Along a path through the woods of 800 m, accessible to all, you will discover more than 25 Journée et nocturne. 06 60 49 87 19 04 75 04 12 45 scenes of prehistoric animals, original high (dinosaurs and other). 8 tracks in a shaded park. Enjoy the snack restaurant open non-stop. Pancakes, waffles, [email protected] [email protected] ice cream or cocktails everything there to chillout and have a nice time. Snack open to all. www.lezardcafeetmini- Du 3 avril au 31 octobre. Horaires variables, détaillés sur site web. www.aven-marzal.com Children’s games available. Open all day and evening. golduchastelas.business.site From 3/04 to 31/10 hours may change. All details on the website. Du 1er avril au 10 octobre. From 1/04 to 10/10.

66 67 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Centre Aquatique la Perle d’Eau Lablachère pac r s / theme park # 4 T oute l’année : bassins intérieurs et SPA, cours collectifs enfants et adultes (bébés nageurs, natation, locations de vélos aquagym, aquabike, aquaphobie), location d’aquabike, cours particuliers, massages, préparation BIKE RENTAL P69 > 70 à l’accouchement. Animations : journées familiales à thèmes / soirées conviviales et sportives. Quartier la Raze Structure gonflable pendant les vacances scolaires. Traitement de l’eau à l’ozone. All year : Pool indoor 04 75 36 38 80 and spa, swimming lessons for children and adults, bike hire for aqua cycling, aqua aerobics, more intense [email protected] aquafitness classes, aquaphobia swimming lessons, private lessons. activities during school holidays . Ozone www.piscine-laperledeau.com water treatment. De juin à septembre : bassin extérieur et toboggans - snack en juillet-août. From June to September : outdoor pool and slides - snacking in July and August

Spa espace Bien-Être au Domaine de Sévenier Lagorce bien-ÊTRE/ wellness center Balazuc Loisirs Balazuc L OC VE O / BIKE RENTAL

L ocation de vélos sur la voie verte « Via Ardèche » (ancienne voie ferrée) , entre Vogüé Seul ou entre amis, venez profiter de l’accès privatisé à notre spa ou d’un moment de et Grospierres sur 25 km, venez découvrir nos vélos beach cruiser ultra confortables, Les Salles détente dans notre cabine de massage en bois. Ce petit coin de paradis vous promet Sévenier qui vous permettront de découvrir avec douceur de magnifiques paysages. Vélos une expérience unique qui allie originalité et qualité ! 04 75 37 73 32 04 75 88 29 44 classiques et vélos étélectriques. Alone or with friends, come enjoy the private access to the spa or a moment of relaxation. 06 89 43 72 33 [email protected] Bike rental on the “Via Ardèche” greenway (old railway), between Vogüé and Grospierres This little paradise promises you a unique experience that combines originality and quality ! [email protected] www.domaine-sevenier.fr over 25 km, come and discover our ultra comfortable «beach cruiser bikes», to gently Toute l’année. Open All year. discover magnificent landscapes. Bike or electric bike. www.balazuc-loisirs.com Du 1er mai au 15 septembre. From 1/05 to 15/09.

2 Espace Bien-Être & Spa de 400 m Vogüé bien-ÊTRE/ wellness center Central Location Vallon Pont d’Arc L OC VE O / BIKE RENTAL

Vente, réparation cycles, cyclomoteur, motoculture, location de vélos. Vélos enfants L e SPA Lou Capitelle vous accueille à Vogüé en sud Ardèche pour une pause détente et 20 pouces pour 6/9 ans, vélos 24 pouces pour 9/12 ans et vélos adultes. Location de bien-être au coeur d’un cadre naturel d’exception. 470 rue du Pigeonnier Zone artisanale les Estrades vélos à assistance électrique. « Lou Capitelle SPA» welcomes you in Vogüé in southern Ardèche for a relaxing and well- 04 75 37 09 07 04 75 88 02 57 Shop, bike repairs, moped, motorised equipment, bike hire. 20 bikes for 6-9 year olds, 24» being break in the heart of an exceptional natural setting. [email protected] bikes for 9-12 year olds and adult bikes. Seat hire for city bikes. [email protected] www.spa.loucapitelle.com www.central-location.com Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

Cycles Amc7 Chandolas L OC VE O / BIKE RENTAL

Le spécialiste du vélo en Ardèche. Location, vente et réparation de vélos. Magasin 44 rue du Chassezac d’accessoires et d’équipement du cycliste. Maisonneuve The bike specialist in Ardeche. Rental, sale and bicycle repair. Accessory and equipment store 04 75 35 98 29 for cyclists. [email protected] Toute l’année. All year. www.amc7.com

Location de vélo Face Sud Vallon Pont d’Arc L OC VE O / BIKE RENTAL

Roulez stylé, roulez sans forcer. Trouvez votre coin de baignade, flânez dans un village de caractère ou profitez d’un marché local : louez votre vélo ou VTT à assistance 89 Allée des Cades électrique en 1 clic. Accessoires en location : siège enfants, remorque, vélo suiveur. 04 75 87 27 23 Ride stylish, ride without forcing. Find your swimming spot, stroll through a village or enjoy a local market : rent your bike or electric bike with 1 click. [email protected] www.face-sud.com Toute l’année. All year. ©Matthieu Morverand

68 69 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Rives d’Arc Bikes Vallon Pont d’Arc L OC VE O / BIKE RENTAL Gemme en Elle Labeaume A RtiSANS D’ART / CRAFT#SM E6N gsalerie d’art Nos créations allient beauté, expérience concept, design et savoir faire. Nous avons Location de vélos classiques, vélos électriques, VTT, ville, cruiseur. Location à la demi- ART GALLERY Place du Sablas conçu une gamme de bijoux «création» en pierres fines montées sur argent 925/1000. journée, journée, semaine, ... Camping Rives d’Arc Nord Une partie de la boutique est consacré aux pierres utilisées en lithothérapie et un 04 69 22 29 61 Rental of classic bikes, electric bikes, mountain bikes, citybike, beach cruiser on half-day, Route des Gorges nouvel espace poteries artisanales est crée. 06 11 83 08 04 day, week. 07 85 58 05 35 [email protected] [email protected] Du 4 avril au 27 septembre. From 4/04 to 27/09. www.gemme-en-elle.fr Du 1er avril au 2 novembre. From 1/04 to 02/11.

Galerie du Bourdaric Vallon Pont d’Arc GA LerieS D’ART / ART GALLERY ARTISANS D’ART # 5 CRAFTSMEN Petite galerie d’art actuel qui présente autant que possible des artistes investis dans la création, avec un travail authentique et une démarche qui soit en lien avec l’histoire 13 calade de Bourdaric de l’Art. Programmation annuelle, et ouverture toute l’année sur rendez-vous. 06 48 09 58 76 Small art gallery with pieces by artists who are all about design, honest work and methods bound to Art History. Annual schedule and open all year (booking compulsory). [email protected] www.galeriedubourdaric.com Toute l’année. All year.

Gemme en Elle Labeaume A RtiSANS D’ART / CRAFTSMEN Galerie Mirabilia Lagorce GA LerieS D’ART / ART GALLERY

Nos créations allient beauté, expérience concept, design et savoir faire. Nous avons Située dans un hameau typique du sud-Ardèche au coeur des garrigues, la galerie conçu une gamme de bijoux «création» en pierres fines montées sur argent 925/1000. Place du Sablas présente depuis 2005 des œuvres d’art contemporain. Elle est un des lieux d’art Les Silhols Une partie de la boutique est consacrée aux pierres utilisées en lithothérapie et un 04 69 22 29 61 labellisé «Échappée» du Parcours artistique du «Partage des eaux», à 14 km de la 04 75 88 12 79 nouvel espace poteries artisanales est créé. Our creations combine beauty, a novel Grotte Chauvet 2. 06 11 83 08 04 06 81 09 27 79 experience, design and know-how. We have designed a range of jewellery using semi- Located in a typical hamlet in southern Ardèche , the gallery is presenting works of precious stones set in 925/1000 silver. Part of the shop is dedicated to stones used in [email protected] contemporary art since 2005. It is one of the places of art of the «Partage des eaux» artistic [email protected] lithotherapy and a new artisanal pottery space has been created. www.gemme-en-elle.fr route, 14 km from the Chauvet 2 Cave. www.galeriemirabilia.fr Du 1er avril au 2 novembre. From 1/04 to 02/11. Toute l’année. All year.

Inès Nano del Ortega Ruoms A RtiSANS D’ART / CRAFTSMEN

C réation et fabrication de produits en modèle unique. Maroquinerie, Stylisme, Design. Made in ardèche. Articles en cuir haut de gamme, finitions haut de gamme, sac, petite maroquinerie, décoration intérieur en matériaux recyclés : osier, cuir, verre.. 1325 chemin de la Loubière Creation of unique model products. Leather goods, Fashion design, Design made in ardèche. 06 21 13 39 83 leather goods, high-end items, bag, small leather goods, interior decoration in recycled materials: wicker, leather, glass.. www.indo-creation.com

Toute l’année. All year.

Village d’Artisans d’Art Vallon Pont d’Arc A RtiSANS D’ART / CRAFTSMEN

L e village d’artisans d’art est un lieu de création et une boutique partagée tenue par les artistes et artisans eux-mêmes. Découvrir les œuvres de professionnels des métiers 1 rue du Miarou d’art ardéchois et s’initier à leurs techniques lors d’un cours ou atelier. 09 81 08 75 28 The Craft Village is a place of creation and a shared shop run by the artists and artisans themselves. Discover the works of professionals of the Ardèche crafts and learn their [email protected] techniques during a course or workshop. instagram.com/village_dartisans_dart/ Toute l’année. All year. ©Benoit Giorgetti

70 71 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

# 7 Domaine Alain Dumarcher Gras V ITIculteurS / WINE GROWERS Notre Domaine familial vous accueille au cœur de la Garrigue Ardéchoise. Ici des vins vrais viticulteurs Le Clos de Prime 250 wine-growers P72 > 74 et authentiques : La Fleur des Buis, Le Petit Cade, le Fleur de Rosé. Dans un souci de respect de l’environnement et de la biodiversité notre exploitation est certifiée Haute Valeur Chemin de Combe Charel Environnementale www.hve-asso.com. Présent sur le marché de Vallon Pont d’Arc le Jeudi 04 75 04 31 82 matin toute l’année. Our family estate welcomes you in the heart of the Garrigue Ardéchoise. 06 32 36 51 19 Certified Hight Value Environemental .Present on the Vallon Pont d’Arc market Thursday morning. [email protected] Toute l’année, de septembre à juin fermé le mercredi et sur rendez vous le dimanche. www.domainealaindumarcher.com All year.

V ITIculteurS / WINE GROWERS Château de la Selve Grospierres V ITiculteurS / WINE GROWERS Domaine de Bournet Grospierres

Florence et Benoît vous accueillent toute l’année sur leur jeune domaine familial en bio L’une des plus anciennes caves du sud Ardèche. Le vignoble s’étend sur une superficie de 23 ha d’un seul tenant autour d’un magnifique Mas Ardéchois du XVIIIème. Tous les et biodynamie au Sud de l’Ardèche. Le temps d’une visite, d’une balade ou d’un pique- Le Mas Neuf nique, venez découvrir le domaine et déguster nos rosés, blancs et rouges. 04 75 93 02 55 vins sont issus de l’agriculture biologique et mis en bouteille au domaine. Florence and Benoît welcome you all year long on their young family estate in bio and 04 75 93 09 37 One of the oldest wineries in southern Ardèche. The vineyard covers an area of 23 ha around 04 75 39 68 20 a magnificent 18th century Mas Ardéchois. All wines come from organic farming and bottled biodynamic in the South of the Ardèche ..Time for a visit, a ride or a picnic, discover the area [email protected] [email protected] at the estate. and taste our rosés, white and red. www.chateau-de-la-selve.fr www.domainedebournet.fr Toute l’année du lundi au samedi de 10h à 12h30 et de 15h à 18h30. All year. Toute l’année. All year.

V ITIculteurS / WINE GROWERS Clos de l’Abbé Dubois Saint Remèze V ITiculteurS / WINE GROWERS Domaine de la Clapouze Vallon Pont d’Arc

Sous une magnifique voûte calcaire taillée en 1829, nous vous accueillons dans une Cave particulière, vigneron indépendant, vente et dégustation de vin. Vin de pays des ambiance chaleureuse pour vous faire découvrir notre passion pour notre métier de 7 rue Jean Antoine Dubois coteaux de l’Ardèche (rouge, rosé, blanc, moelleux), AOC Côtes du Vivarais. Producteur Place du Marché vigneron autour d’une dégustation de nos produits. Accueil de groupes. 04 75 98 98 44 de fruits et légumes. Vente de produits régionaux. 04 75 88 02 92 Under a magnificent limestone arch carved in 1829, we welcome you in a warm atmosphere 06 86 72 16 34 Private wine cellar, independant wine grower, sale and tasting of ‘Vin de pays des coteaux to make you discover our passion for our winemaker, around a tasting of our products. de l’Ardèche’ and ‘AOC Côtes du Vivarais’. Sale local products and fruit and vegetables. 06 09 10 50 43 Groups welcome. [email protected] [email protected] www.closdelabbedubois.com Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

Vallon Pont d’Arc V ITIculteurS / WINE GROWERS Caveau dégustation les vignerons ardéchois Saint Remèze V ITiculteurS / WINE GROWERS Domaine du Colombier Vigneron indépendant à Vallon Pont d’Arc, nous produisons des IGP Ardèche en blanc, Ouvert toute l’année. Caveau. Vente de vin. Dégustation gratuite. Expédition franco. rouge et rosé. Notre volonté est d’apporter un vent de fraîcheur et de renouveau à ce AOC Côtes du Vivarais rouge, rose, blanc, Vin de pays des coteaux de l’Ardèche : rouge, domaine historique du Sud-Ardèche. 1181 Route de Ruoms rosé, blanc (syrah, merlot, viognier). Vente d’eaux-de-vie. Produits du terroir. Accueil 04 75 04 08 56 Independent winegrower in Vallon Pont d’Arc, we produce IGP Ardèche wine in white, red 04 75 88 37 50 camping car. and rosé. Our desire is to bring a breath of freshness to this historic winery in the South of [email protected] Open all year round. Wine house. sale of wine. Free tasting. Free shipping. [email protected] Ardèche. www.domaineducolombier-vin.fr

Toute l’année. All year. Ouvert à l’année. Visite sur rendez-vous. Opened all year long, visit on appointment.

V ITIculteurS / WINE GROWERS Les Chais du Pont d’Arc Vallon Pont d’Arc V ITiculteurS / WINE GROWERS Domaine Grand Jardin Vallon Pont d’Arc

L es Vignerons Sud Ardèche regroupent les caves de Ruoms et Vallon Pont d’Arc. Le Le Domaine Grand Jardin situé à l’entrée de Vallon Pont d’Arc est entouré d’un parc caveau situé à l’entrée du village vous invite à découvrir et à déguster les vins de et de son vignoble. Venez découvrir le Viognier, la Syrah... L’épicerie fine ravira les 20 chemin de la Clapouze cépages blancs, rosés, rouges, issus de nos terroirs. 37 chemin de Peyrolet gourmets de saveurs ardéchoises : miel, huile d’olive, châtaigne. Activités au sein du This cooperative cellar brings together winemakers from Ruoms and Vallon Pont d’Arc. The 04 75 88 02 16 domaine. 04 75 37 72 08 winecellar, situated at the entrance of the village, invites you to discover and to taste the [email protected] Domaine Grand Jardin at the entrance of Vallon Pont d’Arc is surrounded by a park and its [email protected] vineyard. Come discover our Viognier wine, Syrah ... The delicatessen will delight gourmets white, rosé and red wine of our ‘terroir’. www.leschaisdupontdarc.com www.grandjardinvallon.com of Ardèche flavors: honey, olive oil, chestnut. Toute l’année, Ouvert 7 jours/7 en juillet-août. All year. Toute l’année. All year.

72 73 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Domaine de Pécoulas Lagorce V ITiculteurS / WINE GROWERS # 8 b outiqUES producteurs 1590 chemin des Terriers Dégustation-vente au caveau de nos vins AOP et IGP et de notre jus de raisin. Visite farmers and shops with local products P75 > 78 gratuite expliquée de la vigne et de la cave possible sur rendez-vous pour des groupes Quartier Pécoulas de 10 adultes minimum. 04 75 37 12 01 Sale in the cellar of our wines and our grape juice. Free tour of the vineyard and winery possible by appointment for groups of 10 adults minimum. 06 03 43 53 66 [email protected] Toute l’année. All year. www.domainedepecoulas.com

Domaine de Vigier Lagorce V ITiculteurS / WINE GROWERS Alternative Terre Ruoms E PIcerie / GROCERY

Nous sommes producteurs indépendants et produisons des AOP Côtes du Vivarais L ’épicerie vrac et local de vos vacances ! Des produits bios ou raisonnés, issus de et IGP des côteaux de l’Ardèche. Ces vins sont à découvrir dans notre caveau, situé dans 175, chemin de Vigier producteurs Locaux , fruits et légumes de saison, ou commerce équitable vendus en A la limite de Ruoms/Pradons la magnifique Vallée de l’Ibie, à deux pas des Gorges de l’Ardèche, visite sur rendez-vous. Vallée de l’Ibie vrac ou en emballages réutilisables. Pensez à ramener un peu d’Ardèche chez vous 75 bis Route de Pradons Independent producer of ‘AOP Côtes du Vivarais’ and ‘IGP des coteaux de l’Ardèche’. You can afin de rallonger vos vacances ! Your local, zero-waste grocery shop for your holiday! 04 75 88 01 18 04 26 62 03 21 discover all these wines, in our winecellar located in the Ibie Valley, close to the Gorges of Produce from organic or integrated agriculture, products from local growers, seasonal fruit Ardeche. Visit on appointment. [email protected] and vegetables, or ethical produce sold loose or in reusable packaging. Why not take a little [email protected] www.domaine-de-vigier.com bit of Ardèche home with you to make your holiday last longer? www.alernative-terre.com Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

Domaine Vigne Lagorce V ITiculteurS / WINE GROWERS Le Village des Producteurs Ruoms E PIcerie/ GROCERY

La famille Vigne est ravie de vous accueillir au domaine pour partager avec vous Magasin de vente au détail des produits issus de notre terroir. La vocation du magasin l’histoire de 7 générations. La travail de la vigne et du vin est certifié en Agriculture 1165 Route de la Vallée de l’Ibie est de redynamiser les territoires et d’appliquer des prix de vente attractifs qui 23 boulevard de l’Europe Unie Biologique. Venez profiter de la fraîcheur des vieilles pierres pour une dégustation et rémunèrent équitablement les exploitants, artisans et éleveurs. 04 75 37 19 00 04 75 39 52 60 une visite de notre cave. Retail store of products from our terroir. The existence of this store is to apply selling prices The Vigne Family will be happy to welcome you in their winery to share the story of seven [email protected] that allow to pay more eqitably, farmers, artisans and breeders. [email protected] generations : the wine and vineyard work. Come enjoy the old style buildings for a wine www.domaine-vigne.com www.levillagedesproducteurs.fr tasting and a tour of our cellar. Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

Domaine Walbaum Vallon Pont d’Arc V ITiculteurS / WINE GROWERS La Ferme du Viel Audon Balazuc PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS

Partagez une expérience authentique au cœur d’une propriété familiale depuis 7 Les activités de la ferme du Viel Audon sont centrées sur l’élevage d’un troupeau de générations, conduite dans le respect de la biodiversité. 615, route des Estrades chèvres et la culture de plantes aromatiques et condimentaires. 04 75 37 73 80 Share an authentic experience at the heart of a family property for 7 generations, conducted 04 75 88 01 70 The work of Viel Audon farm mainly consists of raising a herd of goats and growing herbs [email protected] with respect for biodiversity. [email protected] and spices. [email protected] www.domainewalbaum.com www.levielaudon.org Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

Néovinum Caveau des Vignerons Ardéchois Ruoms V ITiculteurS / WINE GROWERS Biscuiterie les Châtaignettes Vallon Pont d’Arc PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS

Des Cévennes à la Vallée du Rhône, la diversité de nos terroirs, offre une gamme Notre biscuiterie artisanale et familiale vous propose des spécialités à la farine de généreuse de vins d’Appellations Côtes du Vivarais, Côtes du Rhône et IGP Ardèche Boulevard de l’Europe Unie châtaigne que nous fabriquons sur place dans notre atelier. Fabrique et magasin sur 1 rue Auguste Sabatier (Viognier, Chatus, Grenache, Chardonnay, Syrah…) à découvrir en bouteilles et Bag in Face au rond Point Super U place à Vallon-Pont-d’Arc. Atelier de fabrication visible depuis la boutique. Dégustation Box pour toutes vos envies ! gratuite. Our family-run homemade biscuit shop offers speciality biscuits made with 04 75 35 93 02 04 75 39 98 08 From the Cévennes to the Rhône Valley, our terroir diversity offers a wide range of wines chestnut flour that we make on-site in our production workshop. Production and shop on- [email protected] [email protected] such as Côtes du Vivarais, Côtes du Rhône appellations and IGP Ardèche, (Viognier, Chatus, site in Vallon-Pont-d’Arc. Production workshop visible from the shop. Free tasting. www.les-chataignettes.fr Grenache, Chardonnay, Syrah…) in bottles and in Bag in Box packaging. www.neovinum.fr Ouverts 7j/7 d’avril à octobre de 10h à 19h. Juillet et août: ouvert 7j/7 de 10h à 21h. Toute l’année. All year. From April to October.

74 75 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Brasserie Ceven’ale Rosières PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS Domaine Oléicole Pontet Fronzèle Lagorce PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS

La plus grande oliveraie d’Ardèche : ses oliviers conduits en agro-écologie sur les 340 chemin de l’Oliveraie Fabrication de bières artisanales Ceven’ale depuis 2012. Visites de la brasserie et terrasses, son moulin à huile, sa confiserie, son verger conservatoire (30 variétés). (Les Riailles) rencontre avec le brasseur voir condition sur le site internet www.cevenale.fr. 115 Traverse des Vernades Production d’huiles d’exception mono variétales, d’olives et d’olivades. Différents Brewing Ceven’Ale craft beer since 2012. Visit the brewery and meet the brewer, see details 04 75 93 46 08 formats de visites de l’Oliveraie. The largest olive grove of Ardèche: its olive trees led in 04 75 37 19 98 on the website www.cevenale.fr. [email protected] agrobiology on the terraces, its oil mill, its conservatory orchard (35 varieties). Production of 06 51 98 06 65 unique mono varietal oils, olives and organic olive paste. Different visits to the Olive Grove. www.cevenale.fr [email protected] Toute l’année. All year. Toute l’année, horaires des visites détaillées sur site web. All year round, time table for www.pontet-fronzele.fr/fr visits on website.

Liloo Plantes Tillandsias Lagorce PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS L’Oliveraie de la Bastide Vallon Pont d’Arc PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS « Tout l’or d’une terre d’exception», L’Oliveraie de la Bastide, Richard et Catherine Chemin des Termes Boucant, passionnés par l’apiculture et l’oléiculture vous proposent leurs miels et C ulture de plantes décoratives vivant naturellement sans terre, surnommées «Filles leurs huiles d’olives d’Ardèche, toute leur production est en culture raisonnée. 06 17 28 07 11 de l’air». « Gold of an exceptional land», L’Oliveraie de la Bastide, Richard and Catherine Boucant, 06 73 36 77 49 I cultivate some decoretive plants who live without earth. We call them «air plants». [email protected] passionate about beekeeping and olive growing, offer you their honeys and olive oils from [email protected] Facebook : Ardèche, all their production is in reasoned culture. Toute l’année, sur rendez vous. All year on booking. Liloo-Producteur-de-Tillandsias-Ardeche Toute l’année. All year.

GAEC Escargot des Restanques Saint Remèze PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS Moulin à Huile des Gorges Vallon Pont d’Arc PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS

Vente à la ferme toute l’année. Lors de la visite guidée, vous serez informés sur les L e Moulin des Gorges est une fabrique artisanale d’huile d’olive. Nous vous proposons différentes étapes de l’héliciculture (élevage d’escargots). Vous pourrez observer les 1328 Chemin du moulin à vent à la boutique différentes huiles d’olives variétales ou d’assemblages, des produits Rond point de Salavas parcs extérieurs d’élevage, le bâtiment de reproduction, les œufs et leurs naissains. 06 07 16 06 42 dérivés, des produits régionaux, cadeaux. Visites gratuites sur RDV pour les groupes. Sale on the farm all year. During the guided tour, you will be informed about the various 04 75 88 07 46 [email protected] Home-made manufacturing of olive oil. At the shop you can buy olive oils, regional products, stages of heliciculture (snail farming). You will be able to observe the outdoor breeding gifts. Free visit of the Oil Mill (by reservation for groups). [email protected] https://escargotdesrestanque. grounds, the breeding building. www.moulindesgorges.com Du 1er avril au 15 septembre. From 1/04 to 15/09. wixsite.com/escargotdesrestanque Toute l’année. All year. (2km après Saint Remèze, direction Bourg Saint Andéol)

Les Ruchers de l’Ibie Lagorce PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS Le Petit Ardéchois Saint Étienne de Fontbellon PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS

Apiculteurs passionnés et soucieux de la qualité de nos miels, nous transhumons nos ruches dans des lieux préservés uniquement en Ardèche. La miellerie est située dans La plus ancienne marque de nougat de l’Ardèche. Fabrication artisanale de nougat, 1085 Quartier les champs 390 Chemin de Lacessas la Vallée de l’Ibie, proche des Gorges de l’Ardèche, visite sur rendez-vous. calissons, pralines. Visite et dégustation gratuites. Route d’Alès Beekeepers passionate and concerned about the quality of our honeys, we move our hives 06 86 72 45 11 The oldest brand of Nougat in Ardèche. Homemade nougat, calissons, chocolates, pralines. 04 75 89 11 79 in places well preserved only in Ardèche. The honey house is located in the Ibie Valley, near 06 73 16 11 61 Free tour and tasting. [email protected] the Gorges de l’Ardèche, visit on reqest. [email protected] Toute l’année. All year. nougat-lepetitardechois.com Toute l’année. All Year.

Les Ruchers du Pont d’Arc Vallon Pont d’Arc PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS Nougaterie du Pont d’Arc Vallon Pont d’Arc PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS

Nous fabriquons notre nougat avec passion et rigueur, dans le respect de la tradition Apiculteurs/Nougatiers à Vallon pont d’Arc, nous produisons et récoltons un miel 100% Vente de Miel à la Ardéchois et le vendons en direct à la Nougaterie du Pont d’Arc et sur des marchés, ainsi avec des amandes Françaises et du miel local, le tout soigneusement sélectionné dans R ond Point Route de Salavas Nougaterie du Pont d’Arc que d’autres produits à base de notre miel : nougats, pains d’épices… notre atelier. Labellisé Goûtez l’Ardèche. Visite/vidéo gratuites. Ouvert à l’année. 04 75 38 46 97 We are beekeepers/nougat-makers in Vallon-Pont-d’Arc, producing and harvesting 100% local Rond Point Route de Salavas We make our nougat with precision and passion, following tradition with French almonds [email protected] Ardèche honey and selling it directly in the Nougaterie du Pont d’Arc and at markets, along with 04 75 38 46 97 and local honey, all carefully selected in our workshop. Awarded the Goûtez l’Ardèche label www.nougaterie-dupontdarc.com other products made using our honey including nougat and pains d’épices (spice cake). [email protected] for local food. FREE tour/video. Open all year round.

www.nougaterie-dupontdarc.com Toute l’année. All year. Toute l’année. All year.

76 77 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Bessas RERN STAU A TS / restaurant Nougatier Le Genêt d’Or Vogüé PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS Auberge des Granges L ’auberge des Granges à Bessas vous propose une halte dans l’authenticité de Artisan Nougatier depuis 1998, cuisson à l’ancienne dans notre vieux chaudron en 1020 route de Ruoms l’Ardèche. Vieilles pierres, voûtes et parfums subtils composent désormais la cuivre. Tous nos nougats sont fabriqués avec du miel et des amandes de l’Ardèche. mélodie de ce petit village situé entre Vallée de la Cèze et Gorges de l’Ardèche. Tous nos produits sont « fait maison ». Visites et dégustations gratuites. Quartier Gare Quartier les Granges Auberge des Granges in Bessas is the place for a break in the real Ardèche. Old stones, «Artisan Nougatier» since 1998, traditional cooking in our old copper cauldron. All our 04 75 93 16 91 04 75 38 02 01 vaults and subtle scents conjure up magic in this little village nestled between the Cèze nougats are made with honey and almonds from the Ardèche. All our products are [email protected] Valley and Ardèche Gorges. aubergelesgranges.com «homemade». Free tour and tastings. www.nougat-ardeche.fr Du 1er avril au 31 octobre. From 1/04 to 31/10. Toute l’année. All year.

Labeaume RERN STAU A TS / restaurant Savonnerie Mas Sophia Labeaume PRODUCTEURS / FARMERS SHOPS Le Bec Figue Bistrot de pays au cœur du village de Labeaume. Cuisine «maison» élaborée avec des produits fournis par des producteurs locaux, frais et de saison. Cuisine du sud. Place de l’église Champrenard Sur place, épicerie fine. Recommandé par le Routard. Glaces artisanales Ardéchoises. Savonnerie Artisanale BIO et producteur de plantes aromatique et à parfum en BIO. 04 75 35 13 32 06 22 54 09 42 ‘Bistrot de Pays’ at the heart of the village of Labeaume. ‘Home’ cuisine concocted Handmade organic soap and producer of organic aromatic and fragrant plants. [email protected] 07 81 73 47 26 from fresh, seasonal produce supplied by local farmers. Southern cuisine. Fine foods shop on site. Recommended by the Routard guide. Ardèche artisan icecream www.lebecfigue.fr Toute l’année. All year. [email protected] www.massophia.com Toute l’année. All year.

RERN STAU A TS / restaurant # 9 Lou Quinsou Labeaume RESTAURANTS C’est avec plaisir que nous vous accueillerons à l’ombre des chênes, sur notre Restaurants, bars P78 > 82 terrasse surplombant la piscine où vous pourrez déguster nos produits du terroir ou simplement vous rafraîchir avec notre carte de glaces et de boissons. La Buissière We will be delighted to welcome you to our terrace, shaded by oak trees and overlooking 06 66 82 40 25 the swimming pool, where you can try our local food or just cool down with our ice creams [email protected] and drinks. www.louquinsou.fr

Du 1er juin au 30 septembre. From 1/06 to 30/09.

RERN STAU A TS / restaurant La Fenière Balazuc RERN STAU A TS / restaurant Les Tilleuls Lagorce

William et Nga vous proposent des spécialités Ardèchoises, des pizzas maison cuites Endroit tranquille au coeur du village avec belle vue sur la vallée. Propose un menu au feu de bois et des galettes de sarrasin ect.. Aux beaux jours vous profitez de 240 Rue de la Traverse l’agréable terrasse ombragée. Les enfants jouent dans le coin jeu aménagé pour eux. La Croisette Goûter l’Ardèche, cuisine moderne et créative. 04 75 37 72 12 William and Nga offer you specialties from Ardèche, homemade pizzas cooked over a wood 04 75 88 85 50 Quiet location in the village centre looking out onto the valley. We have the choice of a special menu «Goutez l’Ardèche» specialities of local products, modern and creative cuisine. [email protected] fire and buckwheat pancakes, etc. when the weather’s nice you can enjoy the shaded [email protected] terrace, and the play area for children www.restaurant-lestilleuls.com www.restaurant-la-feniere.com Du 1er avril au 18 octobre. From 1/04 to 18/10. Du 1er février au 3 novembre. From 1/02 to 3 /11.

RERN STAU A TS / restaurant Le Carré des saveurs Barjac RERN STAU A TS / restaurant Auberge du Vieux Lanas Lanas

Le Carré des Saveurs est un voyage culinaire qui cultive de subtils accords entre Pour un repas, une étape, Eve et Sébastien vous accueillent à l’Auberge du Vieux Lanas, fraîcheur et plaisir : fraîcheur d’une cuisine de saison, savoureuse et créative. Plaisir hôtel*** restaurant en Ardèche, au cœur d’un village de caractère et vous proposent Place du Village d’instants précieux à partager dans un lieu rare. Route de Bagnols/Cèze une cuisine traditionnelle raffinée, dans une ambiance conviviale et chaleureuse. The Carré des Saveurs offers a culinary exploration of subtly-matched ingredients and the 04 66 24 56 31 In the heart of a village of character , Lanas, you can stop for a meal, or stay longer , to 04 75 37 77 09 pleasure of fresh food creatively put together in seasonal dishes that are full of flavour. A [email protected] the Auberge du Vieux Lanas, hotel *** restaurant in Ardèche. Eve and Sebastien will be [email protected] rare venue in which to share some fleetingly precious moments. pleased to welcome you and offer you a refined traditional cuisine, in a warm and friendly www.vieux-lanas.fr www.le-carre-des-saveurs.com atmosphere Du 12 mars au 15 décembre. From 12/03 to 15/12. Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09

78 79 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr professionnels

Ça mijote dans les cocottes Ruoms RERN STAU A TS / restaurant La Table de la Boissière Vagnas RERN STAU A TS / restaurant

Cuisine maison, produits frais. 2 terrasses dont une charmante et tranquille sous une Dans notre restaurant situé dans le décor de l’ancien réfectoire des sœurs avec ses voûte de pierres du Vieux Ruoms. 11 Place de la République voûtes et pierres, notre chef travaille avec des produits locaux de saison. Sa cuisine La Boissière Homemade cuisine, fresh ingredients. 2 outdoor seating areas including one beautiful and 04 75 39 53 50 savoureuse aux accents du sud vous surprendra avec délicatesse et raffinement. 04 87 22 00 30 Our restaurant is housed in the former nuns’ dining hall with its décor of brick vaults and peaceful one under one of the stone arches of Ruoms’ old town. 06 48 00 88 28 visible stone. [email protected] [email protected] www.couventvagnas.com Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09. Toute l’année, sur rendez vous. All year on booking.

Lan Hoa Ruoms RERN STAU A TS / restaurant Auberge du Pont d’Arc Vallon Pont d’Arc RERN STAU A TS / restaurant

Cuisine traditionnelle Ardéchoise et Provençale. Buffet des entrées, plat du jour, Le Pont d’Arc pizzéria et Grill au feu de bois en juillet et août. Sur le site du Pont d’Arc, vastes Route des Gorges Une cuisine vietnamienne contemporaine, 100% produits frais, fait maison. 4 Avenue de la Gare Contemporary Vietnamese cuisine, homemade using 100% fresh cuisine. terrasses panoramiques ombragées, parking. Plage du Pont d’Arc à 100m. 04 75 88 01 57 04 75 39 20 12 Traditional Ardèche and Provençal cuisine. Starter buffet, dish of the day, pizzas and wood- 04 75 37 16 76 Toute l’année. All year. [email protected] fired grill. Near Pont d’Arc, large shaded terraces. Pont d’Arc beach at 100m. [email protected] Du 4 avril au 31 octobre. From 4/04 to 31/10. www.ardeche-restaurant.com

Le Terminus Ruoms RERN STAU A TS / restaurant La Table du Clos des Bruyères Vallon Pont d’Arc RERN STAU A TS / restaurant

Jeunes et dynamiques, Clémentine et Joseph vous accueillent chaleureusement et vous font découvrir tout au long de l’année des raffinés, cuisinés avec des Notre chef vous propose une cuisine maison inspirée des produits bruts, frais, 347 Route des Gorges produits de saison pour le plaisir des yeux et du palais. Réservation conseillée. 124 Rue Nationale Young and dynamic, Clementine and Joseph welcome you and make you discover all régionnaux et de qualités, en toute simplicité. 04 75 37 18 85 04 75 35 54 33 Our chef, offers home cooking, with fresh, regional, and quality products. year round fined dishes, cooked with seasonal products for a real pleasure. Booking is [email protected] recommended. [email protected] Du 3 avril au 10 octobre, fermé le dimanche. From 03/04 to 10/10, closed on sunday. www.closdesbruyeres.fr Toute l’année. All year.

Auberge chez Laurette Saint Remèze RERN STAU A TS / restaurant Le Belvédère Vallon Pont d’Arc RERN STAU A TS / restaurant

Chez Laurette, ce sont des plats simples, authentiques et savoureux, élaborés avec des Votre restaurant à Vallon Pont d’Arc au coeur des Gorges de l’Ardèche. A 200 mètres produits frais et des produits locaux. Ici tout est fait maison et la carte varie au fil des du Pont d’Arc. Esprit Nature, compétence, dynamisme, enthousiasme… Au restaurant Route des Gorges 130 Route de Vallon saisons. Café, restaurant, chambres et cuisine de caractère. Nouveauté : Rôtisseries à de l’hôtel Le Belvédère, notre focus : le bien-être de nos convives. Quartier Chames emporter (sur réservation), bouteilles de vins et bières artisanales. 04 75 46 14 15 Your restaurant in Vallon Pont d’Arc in the heart of the Gorges de l’Ardèche. 200 meters from 04 75 88 00 02 At Laurette, they are simple, authentic and tasty dishes, made with fresh and local products. [email protected] the Pont d’Arc. [email protected] Here everything is homemade and the menu varies with the seasons. Coffee, restaurant, www.aubergechezlaurette.com In our restaurant of the Belvedere hotel, our focus: the well-being of our guests. bed and breakfast of quality. www.le-belvedere-hotel.com Toute l’année. All year. Du 1er avril au 30 septembre. From 1/04 to 30/09.

Les Marronniers Saint-Remèze RERN STAU A TS / restaurant Le Chelsea Vallon Pont d’Arc RERN STAU A TS / restaurant

R estaurant de charme et bon accueil à St Remèze proche des Gorges de l’Ardèche. T oute l’équipe du Chelsea est à votre écoute afin que votre repas soit à la fois un Cuisine traditionnelle et spécialités Ardéchoises. Nos spécialités : Caillette et Terrine 3 rue des Broderies instant gourmand et un moment de détente. Jouant la carte de produits locaux, c’est Boulevard Peschaire Alizon faites maison. 04 75 97 40 66 également une cuisine qui aime suivre le rythme des saisons. 04 75 88 01 40 Charming and hospitable restaurant at St. Remèze near the Ardèche Gorges. Traditional Restaurant in a stone house, in the heart of Vallon Pont d’Arc, with a beautiful and pleasant cuisine and Ardéche specialties: ‘Caillette’ and home made ‘Terrine’. [email protected] courtyard. Traditional cuisine, terrace, bar. [email protected] www.marronniers-restaurant-stremeze.com www.lechelsea.com Toute l’année. All year. Du 1er février au 15 décembre. From 1/02 to 15/12.

80 81 professionnels 83 e b ac UR p lu O s # 11 t RL # 10 tc n A e h v P g i M n le/ e le/ c e / / e a CREA

u uoms q ct I R e e / h sp oint des Sources des Sources oint t [email protected] e o d CIE c A s i L oute de ond P lle hemin de la Selle d GR ce a R R 04 75 88 14 02 Dame Notre d’Alès 445 route 04 75 36 42 73 09 67 12 14 57 estelle [email protected] [email protected] www.lafermetheatre.com C discothequeleblackjack.fr S ue q hè ri, punctuated C ope dédié à la Glace ope dédié à la Glace errat le errat ur b E ci, F ope dedicated to artisanal ope dedicated I iscot ur E ur tclu d o , gh i ablachère ablachère arl L n

p

m a Vallon Pont d’Arc d’Arc Pont Vallon Vallon Pont d’Arc d’Arc Pont Vallon unique place in unique place p A n endroit unique en n endroit U t s t LACIER n e ice crea ice G nack bar. nack bar. Ev ce, S www.pontdarc-ardeche.fr spectacle Event space, Pub, NightClub Pub, space, Event

e BANDEAU SALLE DE SPECTACLE DE SALLE BANDEAU d over the world of icecream. icecream. of the world over an also take a place and to try a beautiful ice cream. and to try a beautiful ice a place an also take année. All year. ou c Y unique space, this old farm was converted into a small theatre. Visitors can most notably most notably can Visitors theatre. a small into converted was farm this old unique space, ome and disc oute l’ From 1/04 to 29/09. From au 29 septembre. Du 1er avril dans ce son parcours indissociables, un spectacle retrace sont Ardèche et Ferrat Jean françaises chansons de spectacles nombreux de programmés sont où atypique, lieu de camping-car. une aire et régionaux une boutique de produits trouverez où vous et A d’ Jean Ferrat, Jean of the life of representation a moving discover place. Motorhome song and slide images. by 1/04 to 31/10. From au 31 octobre. Du 1er avril de samedi et tous les vendredi à l’année accueille le Black Jack vous discothèque Votre de distribution Dj guest et à thème, généraliste,soirée musicale . Ambiance minuit à 5h toute la nuit. de snack ouvert cadeaux. Service and to 5 am, themed evenings midnight from round open all year discotheque Black Jack atmosphere. Generalist Guest DJ. T Venez découvrir l’univers de la glace. la glace. de l’univers découvrir Venez à nos jours. de ses origines de la glace toute l’histoire musée retrace artisanale, ce glacées. de magnifiques coupes installer pour déguster aussi vous pourrez Vous C its origins to the present from cream ice of history the entire this museum traces cream, ice day. salle La Théâtre Ferme Le Jack Black Aux Glaces demon Père t t t t t n n n n n o restaura restaura restaura restaura restaura ges / / / / / S S S S S T T T T T ue ue R R A A A A A U U U U U oger Salengr [email protected] A A A A A R T T T T T S S S S S ue oute des Gor oche Sud 04 75 38 86 21 R R 06 60 49 87 19 lezar 9 rue de l’Ardèche 04 75 37 56 01 [email protected] 3 Grande 04 75 37 01 61 14 Grand R 19 04 75 88 10 [email protected] [email protected] www.restaurantlesparat.fr - www.lezardcafeetmini golduchastelas.business.site RERN RERN RERN RERN RERN aditionnal r T he Guinguette will T ard café welcomes welcomes café ard éz L haded terrace. haded terrace. S rc. rc. A Vogüé Vogüé Vogüé Vogüé Vogüé space reserved for the youngest with with youngest the for reserved space A rdèche and the cliffs. rdèche A Vallon Pont d’Arc Pont Vallon Vallon Pont d’Arc d’Arc Pont Vallon cocktail bar. bar. cocktail nfants bienvenus. Parking privé. privé. Parking bienvenus. nfants A E éria. Pizzas et plats à emporter. Possibilité de recevoir de recevoir Possibilité plats à emporter. et éria. Pizzas Guidequatre saisons2021 a Guinguette vous proposera une carte variée, salades, pizzas, salades, variée, carte une proposera vous Guinguette a L n bar extérieur pour une pause cocktail. Des espaces détentes pour détentes espaces Des pour une pause cocktail. n bar extérieur sparat vous accueille dans une salle de restaurant entièrement entièrement dans une salle de restaurant accueille sparat vous U E sparat team welcomes you in a dinning room with a warm decor where during where decor with a warm in a dinning room you team welcomes sparat ézar E L estauran traditionnelle, pizz estauration rdèche just at the foot of the village of Vogüé and the castle. nice plates: pizzas, mixed mixed pizzas, plates: nice the castle. and Vogüé of the village of the foot just at rdèche ir-conditionned restaurant in the center of Vallon Pont d’ Pont Vallon of center in the restaurant ir-conditionned he e ’ n an old still with panoramic terrace on the river on the river terrace n an old still with panoramic a meal you will enjoy the quality of our creative cuisine combining products from here here from products cuisine combining our creative quality of the will enjoy a meal you and elsewhere. 18/03 to 15/11. From Du 18 mars au 15 novembre. salads, half salad and half pizza, it’s at choice. it’s salads, half salad and half pizza, 24/03 to 31/10. From Du 24 mars au 31 octobre. les et Ardèche terrasse panoramique sur la rivière Dans un ancien alambique avec village. du falaises frais. base de produits grill à sarrasin, ravioles, galettes I L équipe del’ la qualité de apprécierez vous où le temps d’un repas chaleureux au décor voûtée, d’ailleurs. d’ici et des produits alliant cuisine créative notre T you in the middle of its shade park. shade park. its of in the middle you superbe : servis dans un cadre chaleureusement serez au dessert vous De l’entrée sur le château. Assiettes et au pied du village de Vogüé qui coule vue sur l’Ardèche au choix. moitié pizza, c’est moité salade : pizzas, salades composées, copieuses on the river in a superb setting: view served will be well the starter to the dessert you From A products. and fresh with fresh grill ravioles, pancakes, menu, salads, pizza, a varied you offer 1/04 to 30/09. From au 30 septembre. Du 1er avril A L musicale cosy. ou une glace. déguster une crêpe the service continuous a with restaurant and food fast ambiance Between une dans continue et rapide service en accueille vous café d and waffles. pancakes 1/04 to 10/10. From au 10 octobre. Du 1er avril R R climatisées. salles ombragée, terrasse Grande village. du centre au t cuisine, pizzeria. 1/04 to 30/09. From au 30 septembre. Du 1er avril des groupes.

L’Esparat La Voguette Chez Popeye Lézard Café Restaurant et Fast food Le Coconuts 82 Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

Visites guidées des villages en juillet-août accès privilégié au pont d’arc pratique Guided tours of the villages in july and august DÉPLACEZ-VOUS DIFFÉREMMENT LES MARDIS • VALLON PONT D’ARC LES JEUDIS LES VENDREDIS EN NAVETTES GRATUITES L’ÉTÉ ! • LAGORCE : De 9h à 12h • RUOMS • SALAVAS E aSY access to the Pont D’Arc Les familles et les enfants 6 engagements : De 9h30 à 12h RDV Place de l’ancienne Visite historique du De 9h à 12h chouchoutés • Un accueil personnalisé Gratuit gare devant la Poste vieux Ruoms RDV devant le Point Info Le territoire de Pont d’Arc-Arc vient pour les familles RDV devant le Gratuit Départ à 18h Gratuit d’obtenir le label FAMILLE PLUS. C’est • Des animations adaptées monument aux morts Réservation obligatoire RDV devant le bureau Réservation obligatoire un des premiers territoires français à pour tous les âges Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme d’informations au Point Info être labellisé. Avec une soixantaine de • Du plus petit au plus professionnels - prestataires d’activités, grand : à chacun son tarif. à l’épicerie Pont d’Arc Ardèche touristiques 04 75 87 56 31 hébergeurs, restaurants - engagés dans la • Des activités pour 04 75 88 05 00 04 28 91 24 10 Uniquement les 9 et 23 démarche, Pont d’Arc-Ardèche constitue petits et grands à vivre • VOGUÉ : • + Visite libre des juillet et 6 et 20 août. LES DIMANCHES vers la grotte une destination privilégiée pour les familles. ensemble ou séparément Du 2 juin au 31 août, Tapisseries d’Aubusson Gratuit • SAINT REMÈZE chauvet Grâce à un accueil adapté aux 0-12 ans • T ous commerces & au Château-Mairie vers de 10h à 12h • LABEAUME Départ à 10h30 2 - ardèche / et des activités ludiques, pédagogiques services sous la main lagorce Gratuit Du lundi au vendredi Visite du village et des RDV devant la Mairie st-remèze et diversifiées, parents et enfants vivront • Des enfants choyés par 8h-11h30 et 13h30- forcément des séjours immersifs et des les professionnels RDV devant le bureau Jardins suspendus Gratuit expériences riches et variées. d’informations 16h30 Départ 9h30 Famille Plus, le label de référence pour touristique • LANAS RDV Maison de Poôle de l’ ffice du tourisme réussir ses vacances en famille ! 0428912410 Départ à 17h30 Labeaume Gare routière + TER + ligne Le Sept «Vivre ensemble de belles expériences», RDV au Jardin de Gratuit + Parking + relais promesse du label, se décline ici en LES MERCREDIS l’Enclos • LABASTIDE-DE-VIRAC vers aubenas Parking Chastelas activités sportives ou ludiques et des • BALAZUC : Participation libre Départ à 10h ruoms Vallon Est-Tourisme services adaptés pour vivre des vacances • SALAVAS vallon (2 min du centre ville à pied) inoubliables ! Du 10 juillet au 28 août RDV sur le Parking à centre Départ à 10h De 17h à 19h30 côté le Temple RDV devant la Tour RDV devant le Point Info Visite historique Renseignements et horaires combe vers route Carrée (Point Info) Gratuit Uniquement les 4 disponibles auprès des bureaux d’arc Départ sentier plage touristique des Gratuit Réservation obligatoire et 18 juillet et les 8 d’informations touristiques de surveillée Site classé gorges de l’ardèche vers le Pont d’Arc de la au Point Info et 22 août. Vallon Pont d’Arc, Ruoms et Vogüé. 4 km - (1h30 à 2h) auberge Combe d’Arc 04 75 87 56 31 Réservation obligatoire Tél. 04 28 91 24 10. / Information au 06 87 08 73 58 and timetable available from 5 km pont d arc ’ Départ Tourist office Vallon Pont d’Arc, rando des Ruoms and Vogüé. Vallon/le Pont d’Arc Gorges de Le Pont l’Ardèche Les marchés estivaux hebdomadaires www.cc-gorgesardeche.fr l’ardèche d’Arc Weekly summer markets Cheminement sécurisé pour accéder pont d’arc Lundi : Saint-Alban-Auriolles (matin), Vogüé vers salavas - belvédère www.pontdarc-ardeche.fr orgnac au belvédère et à la plage avale gare (matin), Pradons (fin de journée) Mardi : Balazuc (fin de journée), Saint-Remèze U n accès facilité pour admirer le Pont d’Arc où les zones de parking sont limitées. Navettes (fin de journée), Vallon Pont d’Arc (nocturne), Bornes pour véhicules électriques Une navette en moyenne toutes les 40’ en mai et septembre et toutes les 15’ en juillet-aout. gratuites Sampzon (matin), Salavas (fin de journée) Terminals for Electric Vehicles An average bus every 40’ in May and September and every 15’ in July-August Pont d’Arc and back. Free shuttle Tous les jours Mercredi : Ruoms (nocturne) Le réseau de bornes de recharge pour véhicules du 26 juin au 31 aout. Jeudi : Vallon Pont d’Arc (toute l’année le matin) électriques «eBorn» gérées par SDE Ardèche Brochure avec les arrêts et les horaires disponible à l’office de DÉPART ARRÊT PLAGE TRAJET PONT Vendredi : Ruoms (toute l’année le est très développé. Des bornes sont disponibles PANORAMA tourisme. NAVETTE NAVETTE SURVEILLÉE NAVETTE D’ARC matin), Lagorce (fin de journée) à Labastide-de-Virac, Labeaume, Lagorce, Dimanche : Ruoms (bio, matin), Salavas Orgnac l’Aven, Ruoms, Saint-Alban-Auriolles, ROND- Légendes BORNES VÉHICULES DÉPART SENTIER office ÉLECTRIQUES SENTIER du tourisme PARKING RELAIS POINT (matin), Lanas (fin de journée) Sampzon, Vagnas, Vallon Pont d’Arc et Vogüé.

84 85

Guide quatre saisons 2021 www.pontdarc-ardeche.fr

D4 D4 D4

- ). PRATIQUE l - 14 14 ), A 2 20 ) and ), the ), the

4 9

14 aint- astanéa, S - ), the Ma en P.20 C

20 ). 7

) or Aven Aven or ) D201 D201 Présentation Présentation

), la Ferme la Ferme 15 ), 11 D290 D290 ), the Forestière ), the Forestière 7 7

aint-Marcel ( 14 ), aint-Marcel 10 agnas ( vers BOURG SAINT ANDÉOL A7 vers BOURG SAINT ANDÉOL A7 ). S V 719 m 719 m St - Remèze St - Remèze ), the Wildlife park of ), the Wildlife 6 6 rdesca de rdesca 13 A ), the Ferme Théâtre of Théâtre Ferme the ), 17

), the Lavender-Provence ), the Lavender-Provence

D590 D590 hâtaigneraie à Joyeuse hâtaigneraie à Joyeuse

lamandre ( lamandre 5 15 C a ), the Ardèche museum ( ), the Ardèche dent de rez dent de rez S 1 D558 D558 ), the Rourre Château ( ), the Rourre

anda D902 D902 ), Castanéa, the chataigneraie the chataigneraie ), Castanéa, ) , an official “Grand Site de “Grand ) , an official

rdèche de rdèche 8 R ), the Daudet museum (

A 16 D4 D4

10 3 D4

N102 N102

D290 D290

) and the Archéosite Randa Ardesca Ardesca Randa Archéosite the and )

D490 D490 ), the Aven Marzal cave ( cave Marzal ), the Aven 8 8 ) and Melvita ( ) and Melvita 18 6 ), Parc animalier des uriolles ( 19 ), Parc 12 A

D217 D217 e are also numerous tourist sites: The also numerous e are ouvrir : la grotte de ouvrir : la grotte ges de l’Ardèche national nature reserve, reserve, nature national l’Ardèche ges de ), the Gorges de l’Ardèche wildlife park ( wildlife de l’Ardèche ), the Gorges rchéosite rchéosite VERS Montélimar VERS Montélimar orges de l’ orges héâtre de Lablachère ( 16 ), de Lablachère héâtre A 19 the Cité de la préhistoire ( the Cité de la préhistoire Medieval museum ( Medieval ( France”, and three listed villages: Balazuc, and three France”, d’Orgnac ( d’Orgnac Salamandre cave ( cave Salamandre deleine cave ( deleine cave déc ban- la grotte de la de grotte la G ( Ardèche - cave 2 Chauvet château ( Vogüé boasts seve region d’Arc-Ardèche The Pont ral unique cultural sites: the Pont d’Arc, the d’Arc, sites: the Pont unique cultural ral Gor cave ( cave Lussas ( Lussas Museum of Joyeuse ( Joyeuse Museum of Other sites : the Saint-Marcel cave ( cave Other sites : the Saint-Marcel Lablachère ( Lablachère house ( Néovinum ( Néovinum Labeaume and Vogüé. Labeaume Ther ) et ( 18 ) et animalier de Lussas ( 17 ), le Parc l’ T le Musée de la

- ), La grotte Chauvet 2 - Ardèche La grotte Chauvet 2 - Ardèche 18 18 ), la ), la ), le ), le rand 11 11 1 G CASCADE DE ROCHECOLOMBE CASCADE DE ROCHECOLOMBE hauvet

C Orgnac l ' Aven Orgnac l ' Aven D417 D417 vinum ( 3 hâteau des hâteau des

AVEN D’ORGNAC AVEN D’ORGNAC ogüé ( rgnac rgnac

rdèche con- rdèche l’Ibie

C l’Ibie

D558 D558 éo D558 V O

A

Rochecolombe Rochecolombe

D7 D7 N

10 10 D1 D1

rc- D1 D1 ), D1 ), le en Marzal ( 7

des Gorges des Gorges

D579 D579

12 12 A D1 D1 D1 D1 de l'Ardèche de l'Ardèche v 13 13 en d’

D4 D4 Labastide - de Virac Labastide - de Virac A v ogüé. e naturelle nationalee naturelle Vogüé Vogüé 1 1

A V

D589 D589 9 9 ), la Maison de La

VERS AUBENAS ET VERS AUBENAS ET PRIVAS

Lagorce Lagorce D390 ), l’ D390

), Musée médiéval le le médiéval Musée ), 5

D114 D114

D579 D579 - - hâteau de

éserv D317 D317 rdèche, La grotte La grotte rdèche, Route panoramique Route panoramique C R rdèche ( 2 rdèche A ité de la préhistoire ( 10 ), préhistoire la de ité A C LE PONT D’ARC LE PONT D’ARC

agnas (

D355 D355

rc, la rc,

V D579 D579 lanas lanas ), la ), A - Melvi ( 12 ) et Forestière rotte

2 2 D217 D217 Pont d ' Arc Pont d ' Arc Vallon Vallon

G

D579 orges de l’ orges D579 rdèche ( 11 ) ou l’ rdèche vers BARJAC ALÈS vers BARJAC ALÈS e ( 9 e

G A

D979 D979 v Vagnas Vagnas Salavas Salavas our 5 5 alazuc, Labeaume et alazuc, Labeaume et ) et trois villages classés : trois ( 10 ) et ite de France es sites touristiques sont également également es sites touristiques sont A Pradons Pradons St - Maurice St - Maurice d’Ardèche d’Ardèche des 2 - l’ à également sites sont ta ( 13 ). D’autres pont d’arc- ardèche d’ de Pont territoire Le uniques : plusieurs sites culturels centre d’ le Pont S B L : Le nombreux Muséum de l’ ( 6 vande-Provence de la Madeleine ( 8 grotte R en le Mas Daudet ( 4 Daudet Mas le temps de Ruoms Ruoms

l’Ardèche l’Ardèche

Chauzon Chauzon D579 D579

D504

D504 3 3

D161 D161

D579 D579 20 20

15 15

Balazuc Balazuc

D411 D411

LA LIGNE D4 LA LIGNE D4 Sampzon Sampzon

449 m 449 m

D255 D255

D202 D202

D208 D208

Bessas Bessas

D111 D111 rocher de sampzon rocher de sampzon eillées LE CIRQUE DE GENS LE CIRQUE DE GENS RÉSURGENCE DE FONT VIVE RÉSURGENCE DE FONT VIVE 4 4 ROUTE DES DÉFILÉS ROUTE DES DÉFILÉS Grospierres Grospierres

D311 D311 DOLMEN DE RANC FIGÈRE DOLMEN DE RANC FIGÈRE Labeaume Labeaume

19 19

D104 églises classées églises D104 Villes et villages Sites culturels et touristiques Plages surv de Tourisme Office Via Ardèche touristiques Navettes la entre estivales de Vallon commune et le site du Pont d’Arc Pont d’Arc Aérodrome Bornes pour véhicules électriques

St - Alban - Auriolles St - Alban - Auriolles

légendes La Beaume La Beaume

le Chassezac le Chassezac le vers ALÈS vers ALÈS DOLMEN DU CALVAIRE DOLMEN DU CALVAIRE

D246 D246

D111 D111 Belvédère Belvédère 16 16 17 17

D104 D104 DE BOURBOUILLET DE BOURBOUILLET

86 87 Design :

Partagez vos coups de cœur #pontdarc #ardèche #uniqueaumonde

Office de tourisme Pont d’Arc - Ardèche Tél. 04 28 91 24 10 / 00 33 4 28 91 24 10