Sitio Arquitectura

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sitio Arquitectura “Queremos transformar positivamente la vida de las personas a través de la Arquitectura y el Diseño” “We want to change people lives positively through Architecture and Design” Quiénes Somos About Us La aventura comenzó cuando algunos estudiantes de Arquitectura cada momento y de las personas que vivirán nuestra arquitectura The adventure started in the 90s, when some Architecture students decided to of each project, time and people who will experience our Architecture tomorrow. iniciados los 90’s decidieron formar un Estudio como ámbito mañana. set up a studio as their own workplace which quickly got a scaled modeling- Based on a constant dialogue between architecture and technology, we propio de trabajo, que se perfila rápidamente para la construcción profile. are devoted to developing intelligent buildings, where design stimulates the de maquetas. Con un diálogo permanente entre lo arquitectónico y lo senses and innovation applied to functionality improves people´s lives and the tecnológico, estamos abocados al desarrollo de edificios A natural ability to read projects and our unique passion for shapes soon made relationship between the whole and the environment. La habilidad natural para la lectura de proyectos y la particular inteligentes, donde el diseño estimula los sentidos y la innovación us become vital assistants of the most important architecture studios in the pasión por las formas, pronto nos convirtió en auxiliares vitales aplicada a la funcionalidad mejora la vida de las personas y la country. We are pioneers in obtaining a LEED Certification (Leadership in Energy & para los más importantes estudios de Arquitectura del país. relación del conjunto con el medioambiente. That´s how Sitio Arquitectura was born, a team of professionals currently made Environmental Design) for Uruguay, and in being the first Architecture studio in Así nace Sitio Arquitectura, integrado actualmente por Florencia Somos pioneros en obtener la certificación LEED (Leadership in of Florencia Bellini, Alejandra Kossak Bondiuk and Fernando Pereira Figuerón. the country that is certified to implement the ISO 9001-2008 Quality Assurance Bellini, Alejandra Kossak Bondiuk y Fernando Pereira Figuerón. Energy & Environmental Design) para Uruguay y el primer estudio System making it a methodological tool aimed at consolidating explicit, de arquitectura en el país, certificado en la implementación From 1997 on, and once having obtained our degrees, we left scaled model measurable and traceable procedures. A partir del año 1997 y con los títulos profesionales del Sistema de Gestión ISO 9001-2008, convirtiéndolo en una making aside and started to exercise the profession. Since then, we have correspondientes, dejamos a un lado la construcción de herramienta metodológica con el fin de consolidar procedimientos displayed our skills in every single program we have undertaken: residences, It is in our vision to achieve professional, business and human growth; and maquetas y comenzamos a ejercer la Arquitectura. Desde explícitos, medibles y trazables. beach houses, commercial premises, buildings, industrial and also corporate it is our mission to design and plan buildings from a practical, realistic, entonces a la fecha, hemos desplegado nuestras habilidades Architecture. comprehensive, aesthetic and constantly evolving approach. en todos los programas posibles: residencias, casas de playa, Está en nuestra visión el continuo crecimiento profesional, We take Architecture as the path in our search for solutions that meet the needs locales comerciales, edificios, Arquitectura Industrial y también empresarial y humano; y en nuestra misión diseñar y proyectar Corporativa. edificios desde una mirada práctica, realista, integral, estética y Tomamos la Arquitectura como camino en la búsqueda de en permanente evolución. soluciones a las necesidades específicas de cada proyecto, de 4 5 Somos el único estudio de arquitectura en Uruguay certificado en la implementación del Sistema de Gestión ISO 9001-2008. Además del orgullo que esto nos causa, también nos ha llevado a redefinir terminologías y paradigmas que vienen de otras épocas y que se han trasmitido de generación en generación. Hoy los procesos constructivos, así como las habilidades personales requeridas para trabajar en arquitectura han cambiado. El mercado demanda de esta adecuación a las nuevas exigencias, de un mundo globalizado, enfocado en arquitectura sustentable y en constante cambio. Hemos logrado que el Sistema ISO 9001-2008 sea una herramienta metodológica con el fin de consolidar procedimientos explícitos, medibles y trazables. We are the only Architecture studio in Uruguay that is certified to implement the ISO 9001-2008 Quality Assurance Management System. Besides making us proud, this has also led us to redefine terminologies and paradigms that come from earlier times and that have been passed on from generation to generation. Nowadays, the building processes, as well as the personal skills necessary to work in the Architecture field, have changed. The market requires meeting the new demands of a globalized world that focuses on sustainable Architecture and that is constantly changing. We have achieved making the ISO 9001-2008 System become a methodological tool, with the aim of consolidating explicit, measurable and traceable procedures. 7 Nuestro Equipo Our Team Los múltiples desafíos que esta tarea requiere, los enfrentamos en equipo, desde una multiplicidad de opiniones que se sintetizan en nuestros proyectos. We face the multiple challenges, undertaking such task entails, working in teams, according to multiple views that are synthesized in our projects. Nuestro Equipo Nuestra meta Our Team es el continuo crecimiento profesional, empresarial y humano; proceso que nos acerca más a la comprensión de las necesidades de nuestros clientes, cumpliendo y superando sus expectativas. Our goal is the continuous professional, business and human growth; a process that brings us closer to understanding our clients´ needs, meeting and exceeding their expectations. Somos conscientes del rol que desempeñamos en la cadena de valor, porque priorizamos la eficiencia, la creatividad y la ética. Nuestro slogan resume el foco de nuestra visión de negocio. We are aware of the role we play in the value chain because we prioritize efficiency, creativity and ethics. Our slogan summarizes the focus of our business vision. Proyectos Proyectar es el resultado de una búsqueda comprometida con el cliente. Tomamos en cuenta el valor de su tiempo y dinero. Aplicamos un método de trabajo claro, sin olvidar que la arquitectura y el diseño son parte de la experiencia humana. Projecting results from a search that is committed with the client. We take into account the value of our client’s time and money. We apply a clear work method, without forgetting that architecture and design are part of the human experience. Masterplans Planificación, diseño y desarrollo. Nos comprometemos a explorar todas las opciones que en una mirada a largo plazo impulsen cada proyecto en la dirección óptima. Planning, design and development. We commit to exploring every option that, from a long-run perspective, encourages each project to go in the best possible direction. Greenbuildings Creamos espacios y edificios con creatividad, equilibrando el desarrollo tecnológico y la selección de materiales, con responsabilidad social y medioambiental. We create spaces and buildings with creativity, finding a balance between technological development and materials selection, with social and environmental responsibility. Gerenciamiento y supervisión de obra En Sitio Arquitectura la calidad no es sólo un enunciado estratégico, es parte fundamental de nuestro ADN empresarial y se refleja en el resultado final de nuestro trabajo. In Sitio Architectura quality is not only a strategic claim but it’s also an essential part of our business DNA and it reflects in our work’s final result. Obras llave en mano Garantizamos el trabajo que presupuestamos. Compromiso que asumimos, compromiso que cumplimos. We guarantee the jobs we quote. We fulfill what we commit to. Arquitectura Industrial Industria Farmacéutica Industrial Architecture Pharmaceutical Industry Contamos con importante know-how en la industria farmacéutica, habiendo desarrollado proyectos de diversas características en los principales laboratorios del Uruguay. En la actualidad, Sitio Arquitectura es el único estudio en nuestro país que se ha dedicado específicamente a resolver las necesidades del rubro químico-farmacéutico, veterinario y producción de cosméticos, cumpliendo con las normas nacionales e internacionales y lineamientos GMP, para llevar adelante obras con un alto nivel de exigencia en los stándares arquitectónicos. La experiencia nos indica que brindar soluciones en un rubro con tan altos parámetros de calidad se basa en la sólida respuesta a una pregunta crucial: “¿Cuánto tengo que invertir en este proyecto?”. Mediante la concreción de obras y proyectos en laboratorios tales como: Roemmers, Urufarma, Celsius, Dispert, Andrómaco, Gramón Bagó, Abarly, Dr. Selby, König, etc, hemos perfeccionado nuestros procesos de diseño, a efectos de responder eficientemente a los requisitos, las normativas vigentes y los tiempos, que proyectos de esta magnitud exigen para ser llevados a cabo. We count on relevant know-how in the pharmaceutical industry, having developed several projects for the most important laboratories in Uruguay. Sitio Arquitectura is currently the only architecture studio which has
Recommended publications
  • World Bank Document
    Document of The World Bank Public Disclosure Authorized Report No: 28235 IMPLEMENTATION COMPLETION REPORT (SCL-43950) ON A LOAN Public Disclosure Authorized IN THE AMOUNT OF US$ 64.5 MILLION TO THE ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY FOR A SECOND TRANSPORT PROJECT May 10, 2004 Public Disclosure Authorized Finance, Private Sector and Infrastructure Sector Management Unit (SMU) Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay Country Management Unit (CMU) Latin America and the Caribbean Region Public Disclosure Authorized CURRENCY EQUIVALENTS (Exchange Rate Effective March 16, 2004) Currency Unit = Peso Uruguayo 29.6 = US$ 1 US$ 0.034 = 1 FISCAL YEAR January 1 December 31 ABBREVIATIONS AND ACRONYMS ANCAP National Fuel Administration, Alcohol and Portland (Administración Nacional de Combustibles Alcohol y Portland) BMS Bridge Management System CAS ountry Assistance Strategy CEPRE Executive Commission for the Reform of State CND National Corporation for Development (Corporación Nacional de Desarollo) CVU Uruguay Road Corporation (Corporación Vial de Uruguay) CREMA Contracts for Rehabilitation and Maintenance Departments Intendencias DIVD Entity responsible for Departmental Road Maintenance within DNV DNV National Directorate of Highways EEq Energy Equivalent GOU Government of Uruguay HDM Highway Design and Maintenance Standards Model IDB Inter-American Development Bank IERR Internal Economic Rate of Return Departments Intendencias IVA Value Added Tax IRI International Roughness Index ITPI Institute for Transport and Investment Planning LACI Loan Administration
    [Show full text]
  • Del Hotel En La Sierra a La Casa En La Playa
    REGISTROS, ISSN 2250-8112, Vol. 15 (2) julio-diciembre 2019: 112-128 Del hotel en la sierra a la casa en la playa El balneario Solís y sus transformaciones From the Hotel in the Hills to the House on the Coast: The Seaside Town of Solís and its Transformations Martín Fabreau Universidad de la República, Uruguay Abstract Resumen The touristic rise of the Uruguayan eastern La formación del Litoral Este uruguayo como coastline began in the 1930’s; prior to that, “cadena de playas” se inició en los años the focus was placed in Montevideo as a 30, luego de que en las primeras décadas holiday city by the sea. This expansion was del siglo XX la atención turística estuviera contextualized in the implementation of a series centrada en Montevideo en tanto ciudad- of public policies which tended to strengthen balneario. Esa expansión se dio en el marco the summer tourism as a way of economic de la implementación de una serie de políticas diversification, as well as an expansion of the públicas, que apuntaban a fortalecer el turismo tourist industry all over the territory. The town of de veraneo como forma de diversificación Solís (Province of Maldonado), located 85 km económica, al tiempo que buscaban extender away from Montevideo, came into existence as el turismo a todo el territorio nacional. En tal an ambitious tourist and forestry enterprise ran contexto, el balneario Solís (Departamento de by a group which operated as a public limited Maldonado), situado a 85 km de Montevideo, company. All along the twentieth century, surgió como un ambicioso emprendimiento Solís has accompanied the social and cultural turístico y forestal impulsado por una compañía changes resulting from the growth of tourism in administradora que operaba como sociedad the Uruguayan coastline.
    [Show full text]
  • PDF: Horario De 8, Paradas Y Mapa
    Horario y mapa de la línea 8 de autobús 8 Punta del Este - Piriápolis Ver En Modo Sitio Web La línea 8 de autobús (Punta del Este - Piriápolis) tiene 3 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Piriápolis: 6:15 - 20:20 (2) a Punta Del Este: 7:30 - 21:30 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea 8 de autobús más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea 8 de autobús Sentido: Piriápolis Horario de la línea 8 de autobús 117 paradas Piriápolis Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 6:15 - 20:20 martes 6:15 - 20:20 Terminal Punta Del Este 26 Artigas, General miércoles 6:15 - 20:20 Emilio Sader jueves 6:15 - 20:20 Maestro Américo Maƒo Caiafa, Uruguay viernes 6:15 - 20:20 Subestación Ute sábado 6:15 - 18:00 31 Francia, Uruguay domingo 6:15 - 18:00 Liceo Punta Del Este Bulevar General José Gervasio Artigas, Uruguay Parada 9 Avda. Roosevelt 9005 Artigas, Uruguay Información de la línea 8 de autobús Dirección: Piriápolis Parada 11 Avda. Roosevelt Paradas: 117 Duración del viaje: 70 min Parada 13 Avda. Roosevelt / Conrado Rontgen Resumen de la línea: Terminal Punta Del Este, Emilio Sader, Subestación Ute, Liceo Punta Del Este, Parada Parada 14 Avda. Roosevelt / Dr. Mario Scasso 9 Avda. Roosevelt, Parada 11 Avda. Roosevelt, Estacionamiento Sanatorio Cantegril, Uruguay Parada 13 Avda. Roosevelt / Conrado Rontgen, Parada 14 Avda. Roosevelt / Dr. Mario Scasso, Parada 16 Avda. Roosevelt / Avda. Mauricio Parada 16 Avda. Roosevelt / Avda. Mauricio Litman, Litman Parada 18 Avda.
    [Show full text]
  • Auxilio Mecánico
    Bella Unión CORPORACIÓN VIAL DEL URUGUAY S.A. ARTIGAS RUTAS CON COBERTURA RIVERA CORPORACIÓN VIAL DEL URUGUAY S.A. SALTO AUXILIO MECÁNICO PAYSANDÚ Río Branco GRATUITO Fray Bentos MERCEDES Chuy *288 = *CVU COLONIA MONTEVIDEO Atlántida MALDONADO LLAME DESDE SU TELÉFONO SERVICIOS GRATUITOS PARA VEHÍCULOS CAT. 1 AUXILIO DE MECÁNICA LIGERA MÓVIL EN FORMA GRATUITA TRASLADO DE VEHÍCULOS HASTA EL PUNTO DE PARTIDA DEL MÓVIL ÁREA DE PRESTACIÓN DEL SERVICIO Los servicios se prestan en las rutas nacionales detalladas a continuación, pudiéndose encontrar los vehículos en: la calzada, la banquina, playas de estacionamiento publicas adyacentes a la ruta (salvo supermercados), cunetas y faja de vía entre cuneta y límite de propiedad. Ruta Interbalnearia entre ruta 101 y ruta 99 Ruta N°11 entre Ecilda Paullier y Atlántida (21K000 - 83K500) (11k800 - 167k000) Ruta N° 1 entre Anillo Colector de Accesos a Ruta N°12 entre Ismael Cortinas y Cardona Montevideo (8k550) y la ciudad de Colonia (138k100 - 106k500) (177k00) Ruta N°17 entre Treinta y Tres y ruta Ruta N°2 entre Cardona y el puente 18(287k700 - 300k000) internacional General San Martín (182k400 - 309k900) Ruta N°18 entre ruta 17 y ruta 26(300k000 - 405k000) Ruta N°3 entre ruta 1 y Bella Unión (67k300 - 635k300) Ruta N°23 entre ruta 11 e Ismael Cortinas (100k000 - 152k500) Ruta N°5 entre Mendoza y Rivera (69k000 - 497k500) Ruta N°26 entre ruta 18 y Río Branco (77k500 - 86k700) Ruta N°8 entre Fin Planta Urbana de Pando y Melo (31k400 - 387k000) Ruta N°99 entre ruta Interbalnearia y ruta 9 (83K500 - 85K900) Ruta N°9 entre ruta 8 y ruta 99 (65K100 - 92K850) y entre ruta 99 y 93 (85k900 - Ruta N°93 entre ruta 9 y ruta 10 (95K900 - 95K900) 115K600) Ruta N°9 entre ruta 93 y Chuy (95K900 - Ruta N°101 Avda.
    [Show full text]
  • Caminos Que Conectan
    CAMINOS QUE CONECTAN UN PROGRAMA NACIONAL DE APOYO A LA CAMINERÍA DEPARTAMENTAL CANELONES PROGRAMA VIAL DEPARTAMENTAL CANELONES PROGRAMA VIAL DEPARTAMENTAL 2018 REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY Presidente Tabaré Vázquez OFICINA DE PLANEAMIENTO Y PRESUPUESTO (OPP) Director Álvaro García Subdirector Santiago Soto Director de Descentralización e Inversión Pública Pedro Apezteguía Coordinador Fondo de Desarrollo del Interior Guillermo Fraga Responsable Programa de Caminería Rural Federico Magnone PLAN NACIONAL DE CAMINERÍA DEPARTAMENTAL Coordinación Equipo técnico intendencias Federico Magnone Artigas Montevideo Fernando Pintos Alexander Bécquer María Sarasúa Roxana Mattos Valentina Dos Santos Héctor Gómez de Salazar Juliana Morales Ana Goytiño Canelones Técnicos Lucía Etcheverry Paysandú Felipe Fajardo Jorge Marrero Marcelo Romero Álvaro Rostan Emilio González Fabiana Bartesaghi Manuel Solari Cecilia Bartesaghi Rodrigo Souza Sebastián Albín Ignacio Gervaz Cerro Largo Río Negro Verónica Ardisoni Rony Bejérez Fernando Cabezudo Jorge Vaz Pablo Collazo Silvana Mazza Mauro Casas Colonia Rivera Colaboradores Gonzalo Santos José Mazzoni Integrantes de los Programas Caminería Rural, Fondo Héctor Anzalas José Carlos Antúnez de Desarrollo del Interior, Uruguay más Cerca, Uruguay Gabriel Odera Julio Videla Integra, Sistema Nacional de Inversión Pública, Unidad Rocha de Participación Público Privada, Unidad Coordinadora Durazno Juan José Pertusso de Adquisiciones, Unidad Coordinadora de Seguimiento y Raúl Montero Javier Alsina Monitoreo, Unidad Coordinadora
    [Show full text]
  • Marchas Y Contramarchas En La Concesión De Carreteras En Uruguay
    Documentos de trabajo Marchas y Contramarchas en la Concesión de Carreteras en Uruguay Andrés Pereyra Documento No. 17/03 Diciembre, 2003 Marchas y contramarchas en la concesión de carreteras en Uruguay Resumen En los últimos 15 años del siglo XX Uruguay incorporó al sector privado en la construcción, operación y mantenimiento de carreteras, particularmente mediante la modalidad de concesión. El resultado económico de las concesiones no es fácil de evaluar aún en la medida que las mismas están todavía en ejecución, no obstante lo cual algunas dificultades fueron detectadas. Muchas de estas dificultades son producto de los incentivos que se generan en el propio diseño de los contratos de concesión y otras tienen que ver con el diseño regulatorio. Los contratos de concesión son intrínsecamente incompletos y se requiere establecer la forma en que se abordará este problema durante la ejecución del mismo. El marco institucional uruguayo, en que el sistema judicial no constituye una alternativa de resolución rápida de conflictos de carácter económico, determina la necesidad de regular la ejecución de los contratos y establecer la forma en que se van resolver los conflictos. La regulación debería generar credibilidad en los inversores en un sector dónde las inversiones son altamente específicas y debería poner a resguardo a lo usuarios y contribuyentes de la posible captura del regulador por parte de los concesionarios. En Uruguay, la utilización de la modalidad de concesión no fue precedida de cambios institucionales fundamentales tales como la separación de la actividad de regulación del ministerio encargado de la promoción de la actividad, dificultando la consecución de los objetivos de la regulación y haciendo evidente la debilidad regulatoria en el sector.
    [Show full text]
  • DIRECTORIO DE GRUPOS Y REUNIONES. Archivo Descargado : 28/09/2021
    NARCOTICOS ANONIMOS URUGUAY - DIRECTORIO DE GRUPOS Y REUNIONES. Archivo descargado : 28/09/2021 Grupo : QUERER VIVIR Lugar : Artigas, Artigas. Dir.: Treinta y Tres casi Diego Lamas. Iglesia Sagrada Corazón de Jesús Horario : Lunes 19:00 a 20:30 HS . Miercoles 19:00 a 20:30 HS . Viernes 20:00 a 21:30 HS . Tipo de reunion: Palabra libre. Notas / Comentarios: Se brinda Certificado de Asistencia. ................................................................................ Grupo : SOLO POR HOY Lugar : Canelones, Canelones. Dir.: Batlle y Ordóñez 283 (Canelones) Horario : Martes 19:30 HS . Tipo de reunion: Notas / Comentarios: Se brinda Certificado de Asistencia ................................................................................ Grupo : LA PAZ Lugar : Canelones, La Paz. Dir.: Avda. Artigas 213 - entre Av. Batlle y Ordóñez y Ramon Alvarez - Iglesia La Paz- Frente a plaza Principal Horario : Miercoles 19:00 HS . Domingo 09:00 HS . Tipo de reunion: Se trabaja literatura. Notas / Comentarios: Se brinda Certificado de Asistencia ................................................................................ Grupo : MIENTRAS SIGA ESTE CAMINO Lugar : Canelones, Las Piedras. Dir.: Cesar Mayo Gutierrez y Ellauri Horario : Sabado 19:30 a 21:30 HS . Tipo de reunion: Notas / Comentarios: Capilla San Antonio de Padua ................................................................................ Grupo : RESILIENCIA Lugar : Canelones, Pando. Dir.: Treinta y Tres 1010 Horario : Lunes 19:00. a 20.30hs . Viernes 20:00 - 21:30 Hs . Tipo de
    [Show full text]
  • Plan Parcial De Ordenamiento Territorial Y Desarrollo Sostenible De Atlántida
    PLAN PARCIAL DE ORDENAMIENTO TERRITORIAL Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE ATLÁNTIDA MEMORIA DE INFORMACIÓN Noviembre 2018. MEMORIA DE INFORMACIÓN EQUIPO DE PROYECTO Mg. Arq. Carolina Lecuna / Consultor Responsable Arq. Alejandra Poey / Equipo de proyecto Arq. Álvaro Márques / Asesor en Norma Arq. Salvador Schelotto / Asesor Urbano territorial Lic. José Costa / Social Soc. Assesor Ing. Natalia Spaggiari / Ing. Carolina Da Cunha Hidr. Hidr. / Ing.Hidr.Gabriel / Díaz Asesores Hidráulico Ambiental Dr. Alberto Quintela / Asesor Jurídico Ing. María Eugenia Cardozo / Ing. Martín Ferreira / Asesores en Conectividad y Movilidad Lic. Eloy Rodríguez / Ec. Asesor en Gestión Lic. Camila Fernández / Asesora en Turismo Lic. Tatiana Rimbaud / Asesora en Patrimonio Arq. Rosina Palermo / Especialista en SIG Apoyo gráfico Arq. Rosina Palermo Arq. Ignacio Casanova Bach. Lorena Ramirez Bach. Mikaela Pereyra Bach. Alice Akita Noviembre 2018 Memoria de Información PLAN PARCIAL DE ORDENAMIENTO TERRITORIAL Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE ATLÁNTIDA ÍNDICE GENERAL ÍNDICE GENERAL ........................................................................................................................ 1 ÍNDICE DE FIGURAS ................................................................................................................... 2 1. MARCO GENERAL DE DESARROLLO DEL PLAN PARCIAL .......................................... 3 1.1 OBJETIVOS .................................................................................................................. 3 1.1.1 Objetivos del presente
    [Show full text]
  • Ciudad De La Costa Proyecto Integral Infraestructura De Saneamiento, Drenaje Pluvial Y Vialidad
    Ciudad de la Costa Proyecto integral infraestructura de saneamiento, drenaje pluvial y vialidad Mayo 2007 Índice de la presentación 1. Ciudad de la Costa-Escenario actual 2. Proyecto integral infraestructura de saneamiento, drenaje pluvial y vialidad 3. Componente Saneamiento 4. Componente Vialidad 5. Componente Drenaje pluvial 6. Costos de Inversión por componente 7. Cronograma de proyectos y obras 8. Normativa de soporte 1.Ciudad de la Costa-Escenario actual 2. Proyecto integral infraestructura de saneamiento, drenaje pluvial y vialidad 3. Componente Saneamiento 4. Componente Vialidad 5. Componente Drenaje pluvial 6. Costos de Inversión por componente 7. Cronograma de proyectos y obras 8. Normativa de soporte Límites geográficos / administrativos COSTA PLAN ORDENANZA DE CIUDAD DE LA COSTA: REGIMEN DEL SUELO ACTUAL VILLA EL TATO LOMAS DE CARRASCO EL PINAR CARMEL VILLA AEROPARQUE LA TAHONA EL PINAR COLINAS DE SOLYMAR LOMAS DE SOLYMAR COLONIA NICOLICH QUINTAS DEL BOSQUE SOLYMAR LAGOMAR AEROP. INTERNACIONAL SOLYMAR DE CARRASCO SAN JOSE DE CARRASCO EL BOSQUE LAGOMAR SHANGRILA PASO DE CARRASCO PARQUE CARRASCO ZONA URBANA ZONA SUBURBANA N BARRA DE CARRASCO ZONA RURAL W E S Características generales ! Área total - 11.335 há ! Área urbana - 1.916 há ! Población (Censo 2004 – Fase 1) - 120.141 hab. ! Viviendas - 42.595 viv. ! Infraestructura vial - 607 km ! Longitud de faja costera - 18 km Infraestructura existente - Características ! Saneamiento: Soluciones individuales mediante pozos negros, recolección por camiones barométricos, vertido a Planta de Pinar Norte. Zonas de Barra de Carrasco, Parque Miramar y Paso Carrasco con red de alcantarillado público (O.S.E.) con bombeo al sistema de disposición final del emisario Punta Carretas (I.M.M.).
    [Show full text]
  • Directrices Mircorregionales De Costa De Oro”
    Plan Local “Directrices mircorregionales de Costa de Oro” Documento de Avance. Memoria de información Octubre, 2016 MEMORIA DE INFORMACIÓN Indice 1. Antencedentes 1.1 A nivel Departamental 1.2 A nivel Regional 1.3 A nivel Metropolitano 1.4 A nivel Nacional 2. El territorio existente 2.1 El ámbito de aplicación de la Microrregión 4 2.2 Modelo territorial existente 2.3 Costa de Oro como unidad territorial 2.4 Los 5 Municipios 2.5 Principales características del territorio y su proceso histórico 2.6 Sitios destacados 2.7 Perfil socio demográfico 2.8 El soporte naturaleza 2.9 Valores naturales y patrimoniales de la Costa de Oro 2.10 La Rurallidad 2.11 Elementos destacados 2.12 Servicios e infraestructuras 3. Principales Conflictos Territoriales 4. Contexto General . Dimensión ambiental . Dimensión social . Dimensión económica . Dimensión Política – Institucional CAP. I Aspectos Generales . INTRODUCCIÓN Si bien las Directrices Microrregionales de Costa de Oro, fueron definidas como objetivo en el marco de las Directrices Departamentales de Ordenamiento Territorial, el proceso planificador dio su punta pie inicial en el año 2007 con el “Concurso Internacional de Ideas de Costa de Oro”, posteriormente a través de la consultoría denominada “ Directrices Microrregionales para Costa de Oro”, por parte del Arq. Capandeguy en el año 2010, siendo un importante aporte para la reflexión de este territorio. En el marco del convenio suscrito entre el MVOTMA y la IC en Octubre de 2014, y Diciembre de 2015, se propone elaborar el Plan Local “Directrices Microrregionales de Ordenamiento Territorial para la Costa de Oro”. La mirada Estratégica adoptada para este territorio implica una mirada a la sustentabilidad de los territorios, con un fuerte compromiso de todos los actores en una propuesta de futuro para la microrregión de Costa de Oro.
    [Show full text]
  • Plan Local Directrices Territoriales Para La Microrregión De Costa De Oro Iae
    PLAN LOCAL DIRECTRICES TERRITORIALES PARA LA MICRORREGIÓN DE COSTA DE ORO IAE ______________________________________________________________________________________ INFORME AMBIENTAL ESTRATÉGICO PARA LA MICRORREGION 4 / COSTA DE ORO Setiembre 2017 INDICE I_INTRODUCCIÓN II_ DEFINICIONES III_ ÁMBITO DE APLICACIÓN y DESCRIPCIÓN DE LA MICRORREGIÓN IV_CONCEPTO Y RAZÓN V_ IDENTIFICACIÓN DE LOS ASPECTOS AMBIENTALES RELEVANTES VI_ OBJETIVOS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL CONTEMPLADOS VII_ OBJETIVOS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL CONTEMPLADOS EN EL INSTRUMENTO VII_PROBABLES EFECTOS AMBIENTALES DERIVADOS DE LA APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO. VIII_MEDIDAS PREVISTAS PARA PREVENIR, REDUCIR O COMPENSAR LOS EFECTOS AMBIENTALES SIGNIFICATIVOS NEGATIVOS DERIVADOS DE LA APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO TERRITORIAL PREVISTO. IX_ RESUMEN I_INTRODUCCIÓN La planificación territorial debe integrar la dimensión ambiental en el proceso elaboración de los instrumentos de ordenamiento territorial. La Evaluación Ambiental Estratégica explicita este proceso, por el cual la temática ambiental es incorporada en las diferentes etapas de diseño del instrumento de Ordenamiento Territorial en cada una de sus etapas y como esta mirada se incorpora en la toma de decisiones y se plasma en el cuerpo normativo y en la batería de acciones que el plan propone. La metodología adoptada para el diseño del plan en elaboración en cuanto a la temática ambiental se basa en la identificación de los aspectos ambientales prioritarios a tener en cuenta para la elaboración del plan. Para esto se utilizan múltiples metodologías de trabajo: reconocimiento de campo, talleres con el municipio, entrevistas a actores locales e información técnica de base a la que se accedió. Una vez identificados se evalúa el estado de situación de dichos aspectos y las presiones que estos reciben en la interacción con los sistemas económicos, productivos y sociales.
    [Show full text]
  • Memoria De Ordenación PLAN PARCIAL DE ORDENAMIENTO TERRITORIAL Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE ATLÁNTIDA
    Memoria de Ordenación PLAN PARCIAL DE ORDENAMIENTO TERRITORIAL Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE ATLÁNTIDA ÍNDICE GENERAL TABLA DE PARÁMETROS POR ESPACIO TERRITORIAL.......................................................................64 Memoria de Ordenación PLAN PARCIAL DE ORDENAMIENTO TERRITORIAL Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE ATLÁNTIDA Memoria de Ordenación Cartografía asociada L01. Espacios Territoriales L02. Intervenciones Tácticas L02a.Intervenciones Tácticas / Intervenciones sobre calles galería L02b. Intervenciones Tácticas / Intervenciones sobre calles galería / Urbanismo débil L02c. Intervenciones Tácticas / Intervenciones sobre calles galería L02d. Puente peatonal y bicisenda L02e.Intervenciones en Cañadas L02f. El Planeta L02g. Estación Atlántida L02h. Intervenciones Tácticas / Intervenciones sobre calles galería L03. Estación Atlántida L04. Intervenciones Estratégicas L04a. Intervenciones Estratégicas / (en) CLAVE regional L04b. Intervenciones Estratégicas / Mansa Activa L05. Saneamiento hidráulico ambiental L06. Conectividad y Movilidad L07. Microcentro L07a. Microcentro L07b. Microcentro L08. Categorías de suelo L09. Usos y Atributos del Suelo L10. Agenda de Eventos L11. Árbol de Proyectos L12. Plano Síntesis Memoria de Ordenación PLAN PARCIAL DE ORDENAMIENTO TERRITORIAL Y DESARROLLO SOSTENIBLE DE ATLÁNTIDA 1. JUSTIFICACIÓN URBANÍSTICA Y OBJETIVOS DEL PLAN La planificación y ordenación territorial como prácticas transversales constituyen, a diferentes escalas, herramientas de gobierno y de gobernanza, al servicio de ideas de conservación
    [Show full text]