“Queremos transformar positivamente la vida de las personas a través de la Arquitectura y el Diseño”

“We want to change people lives positively through Architecture and Design” Quiénes Somos

About Us

La aventura comenzó cuando algunos estudiantes de Arquitectura cada momento y de las personas que vivirán nuestra arquitectura The adventure started in the 90s, when some Architecture students decided to of each project, time and people who will experience our Architecture tomorrow. iniciados los 90’s decidieron formar un Estudio como ámbito mañana. set up a studio as their own workplace which quickly got a scaled modeling- Based on a constant dialogue between architecture and technology, we propio de trabajo, que se perfila rápidamente para la construcción profile. are devoted to developing intelligent buildings, where design stimulates the de maquetas. Con un diálogo permanente entre lo arquitectónico y lo senses and innovation applied to functionality improves people´s lives and the tecnológico, estamos abocados al desarrollo de edificios A natural ability to read projects and our unique passion for shapes soon made relationship between the whole and the environment. La habilidad natural para la lectura de proyectos y la particular inteligentes, donde el diseño estimula los sentidos y la innovación us become vital assistants of the most important architecture studios in the pasión por las formas, pronto nos convirtió en auxiliares vitales aplicada a la funcionalidad mejora la vida de las personas y la country. We are pioneers in obtaining a LEED Certification (Leadership in Energy & para los más importantes estudios de Arquitectura del país. relación del conjunto con el medioambiente. That´s how Sitio Arquitectura was born, a team of professionals currently made Environmental Design) for , and in being the first Architecture studio in Así nace Sitio Arquitectura, integrado actualmente por Florencia Somos pioneros en obtener la certificación LEED (Leadership in of Florencia Bellini, Alejandra Kossak Bondiuk and Fernando Pereira Figuerón. the country that is certified to implement the ISO 9001-2008 Quality Assurance Bellini, Alejandra Kossak Bondiuk y Fernando Pereira Figuerón. Energy & Environmental Design) para Uruguay y el primer estudio System making it a methodological tool aimed at consolidating explicit, de arquitectura en el país, certificado en la implementación From 1997 on, and once having obtained our degrees, we left scaled model measurable and traceable procedures. A partir del año 1997 y con los títulos profesionales del Sistema de Gestión ISO 9001-2008, convirtiéndolo en una making aside and started to exercise the profession. Since then, we have correspondientes, dejamos a un lado la construcción de herramienta metodológica con el fin de consolidar procedimientos displayed our skills in every single program we have undertaken: residences, It is in our vision to achieve professional, business and human growth; and maquetas y comenzamos a ejercer la Arquitectura. Desde explícitos, medibles y trazables. beach houses, commercial premises, buildings, industrial and also corporate it is our mission to design and plan buildings from a practical, realistic, entonces a la fecha, hemos desplegado nuestras habilidades Architecture. comprehensive, aesthetic and constantly evolving approach. en todos los programas posibles: residencias, casas de playa, Está en nuestra visión el continuo crecimiento profesional, We take Architecture as the path in our search for solutions that meet the needs locales comerciales, edificios, Arquitectura Industrial y también empresarial y humano; y en nuestra misión diseñar y proyectar Corporativa. edificios desde una mirada práctica, realista, integral, estética y Tomamos la Arquitectura como camino en la búsqueda de en permanente evolución. soluciones a las necesidades específicas de cada proyecto, de

4 5 Somos el único estudio de arquitectura en Uruguay certificado en la implementación del Sistema de Gestión ISO 9001-2008.

Además del orgullo que esto nos causa, también nos ha llevado a redefinir terminologías y paradigmas que vienen de otras épocas y que se han trasmitido de generación en generación.

Hoy los procesos constructivos, así como las habilidades personales requeridas para trabajar en arquitectura han cambiado.

El mercado demanda de esta adecuación a las nuevas exigencias, de un mundo globalizado, enfocado en arquitectura sustentable y en constante cambio.

Hemos logrado que el Sistema ISO 9001-2008 sea una herramienta metodológica con el fin de consolidar procedimientos explícitos, medibles y trazables.

We are the only Architecture studio in Uruguay that is certified to implement the ISO 9001-2008 Quality Assurance Management System.

Besides making us proud, this has also led us to redefine terminologies and paradigms that come from earlier times and that have been passed on from generation to generation.

Nowadays, the building processes, as well as the personal skills necessary to work in the Architecture field, have changed.

The market requires meeting the new demands of a globalized world that focuses on sustainable Architecture and that is constantly changing.

We have achieved making the ISO 9001-2008 System become a methodological tool, with the aim of consolidating explicit, measurable and traceable procedures.

7 Nuestro Equipo

Our Team

Los múltiples desafíos que esta tarea requiere, los enfrentamos en equipo, desde una multiplicidad de opiniones que se sintetizan en nuestros proyectos.

We face the multiple challenges, undertaking such task entails, working in teams, according to multiple views that are synthesized in our projects. Nuestro Equipo Nuestra meta Our Team es el continuo crecimiento profesional, empresarial y humano; proceso que nos acerca más a la comprensión de las necesidades de nuestros clientes, cumpliendo y superando sus expectativas.

Our goal is the continuous professional, business and human growth; a process that brings us closer to understanding our clients´ needs, meeting and exceeding their expectations. Somos conscientes del rol que desempeñamos en la cadena de valor, porque priorizamos la eficiencia, la creatividad y la ética. Nuestro slogan resume el foco de nuestra visión de negocio.

We are aware of the role we play in the value chain because we prioritize efficiency, creativity and ethics.

Our slogan summarizes the focus of our business vision. Proyectos

Proyectar es el resultado de una búsqueda comprometida con el cliente. Tomamos en cuenta el valor de su tiempo y dinero. Aplicamos un método de trabajo claro, sin olvidar que la arquitectura y el diseño son parte de la experiencia humana.

Projecting results from a search that is committed with the client. We take into account the value of our client’s time and money. We apply a clear work method, without forgetting that architecture and design are part of the human experience. Masterplans

Planificación, diseño y desarrollo. Nos comprometemos a explorar todas las opciones que en una mirada a largo plazo impulsen cada proyecto en la dirección óptima.

Planning, design and development. We commit to exploring every option that, from a long-run perspective, encourages each project to go in the best possible direction. Greenbuildings

Creamos espacios y edificios con creatividad, equilibrando el desarrollo tecnológico y la selección de materiales, con responsabilidad social y medioambiental.

We create spaces and buildings with creativity, finding a balance between technological development and materials selection, with social and environmental responsibility. Gerenciamiento y supervisión de obra

En Sitio Arquitectura la calidad no es sólo un enunciado estratégico, es parte fundamental de nuestro ADN empresarial y se refleja en el resultado final de nuestro trabajo.

In Sitio Architectura quality is not only a strategic claim but it’s also an essential part of our business DNA and it reflects in our work’s final result. Obras llave en mano

Garantizamos el trabajo que presupuestamos. Compromiso que asumimos, compromiso que cumplimos.

We guarantee the jobs we quote. We fulfill what we commit to. Arquitectura Industrial Industria Farmacéutica

Industrial Architecture Pharmaceutical Industry

Contamos con importante know-how en la industria farmacéutica, habiendo desarrollado proyectos de diversas características en los principales laboratorios del Uruguay.

En la actualidad, Sitio Arquitectura es el único estudio en nuestro país que se ha dedicado específicamente a resolver las necesidades del rubro químico-farmacéutico, veterinario y producción de cosméticos, cumpliendo con las normas nacionales e internacionales y lineamientos GMP, para llevar adelante obras con un alto nivel de exigencia en los stándares arquitectónicos.

La experiencia nos indica que brindar soluciones en un rubro con tan altos parámetros de calidad se basa en la sólida respuesta a una pregunta crucial: “¿Cuánto tengo que invertir en este proyecto?”.

Mediante la concreción de obras y proyectos en laboratorios tales como: Roemmers, Urufarma, Celsius, Dispert, Andrómaco, Gramón Bagó, Abarly, Dr. Selby, König, etc, hemos perfeccionado nuestros procesos de diseño, a efectos de responder eficientemente a los requisitos, las normativas vigentes y los tiempos, que proyectos de esta magnitud exigen para ser llevados a cabo.

We count on relevant know-how in the pharmaceutical industry, having developed several projects for the most important laboratories in Uruguay. Sitio Arquitectura is currently the only architecture studio which has specifically focused its work on finding solutions for the needs of the chemical-pharmaceutical, veterinary and cosmetics production industries. This work is developed fulfilling national and international regulations and the GMP guidelines in order to develop building works with high-level architectural standards. Experience has shown us that providing solutions in an area demanding such high quality standards is based on answering a critical question: “How much do I have to invest in this project?” Our experience in projects and building works for laboratories such as Roemmers, Urufarma, Celsius, Dispert, Andrómaco, Gramón Bagó, Abarly, Dr. Selby, and König among others, has allowed us to improve our design processes in order to give efficient answers to the requirements, current regulations and timings that projects of that scope demand. Arquitectura Industrial Industria Farmacéutica

Industrial Architecture Pharmaceutical Industry

LABORATORIO URUFARMA URUFARMA LABORATORIES LABORATORIO ROEMMERS S.A. ROEMMERS LABORATORIES. PLANTA FARMACÉUTICA NUEVA PHARMACEUTICAL MANUFACTURING FACILITIES INTERVENCIÓN DE OBRA NUEVA EN PLANTA PHARMACEUTICAL PLANT REMODELING/INTERVENTION Canelones | Uruguay Canelones | Uruguay | Uruguay Montevideo | Uruguay 2007 - 2011 | 5.800 m2 2007 - 2011 | 5.800 m2 2006 - 2011 | 12.300 m2 2006 - 2011 | 12.300 m2 Planta de Producción, Depósitos y Edificio Administrativo. Production Plant, Warehouses and Administration office building. Remodelación Planta de Antibióticos, Depósitos, Fachadas, Oficinas, Remodeling in antibiotics plant, warehouses, Façades, Personnel Dining Estudio de Viabilidad, Anteproyecto, Proyecto, Feasibility assessment, Preliminary plan, Project, Comedor de Personal, Vestuarios, Sala de Capacitación, room, Offices, Locker rooms, Training room, Quality Control Laboratory, Dirección de Obra. Building work Direction. Laboratorio de Control de Calidad, Locales de producción en general. Production facilities.

26 ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Industria Farmacéutica ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Industria Farmacéutica 27 Arquitectura Industrial Industria Farmacéutica

Industrial Architecture Pharmaceutical Industry

DR. SELBY DR. SELBY PLANTA DE PRODUCCIÓN, DEPÓSITOS Y OFICINAS PHARMACEUTICAL MANUFACTURING FACILITIES, Ruta 101 Km 30, Canelones I Uruguay WAREHOUSES AND OFFICES 2010 - 2011 (Primera Etapa) I 6.900 m2 + Calles Route 101 Km 30, Canelones | Uruguay 2010 - 2011 (First stage) I 6.900 m2 + Streets

28 ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Industria Farmacéutica ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Industria Farmacéutica 29 Arquitectura Industrial Logística

Industrial Architecture Logistics

Dentro de la llamada Arquitectura de Procesos, inscribimos este tipo de proyectos destinados a la planificación, ejecución y mejora continua de la producción de industrias y empresas.

El proceso de densificación de la ciudad, el impacto en el incremento del tránsito dentro del área urbana, la descentralización del punto de compra con el de distribución y la alta tecnificación en los sistemas de almacenamiento, han generado la aparición de polos o centros de distribución.

Desde Sitio Arquitectura hemos contemplado estas dinámicas y escenarios, para lo cual nos capacitamos de forma permanente respondiendo integralmente a las necesidades de este sector específico.

Estudios de Viabilidad económica, técnica, de localización y ambientales forman parte de las acciones previas y necesarias para los clientes de este sector, que culmina en el desarrollo de un proyecto de diseño arquitectónico.

This type of projects is part of what is known as Process Architecture. They are oriented to a continuous planning, development and improvement in the production of companies and industries. The population densification process of cities, the increase in traffic within the urban area, the decentralization between distribution and purchase points and the high technological development of storage systems, have brought about hubs or distribution centers. Sitio Architectura has been aware of those processes and has sought for continuous training so as to provide comprehensive answers for this sector’s specific needs. Analyses for economic, technical, location and environmental feasibility are part of the previous and necessary actions for clients in this area and all that work ends in the development of an architectural design project. Arquitectura Industrial Logística

Industrial Architecture Logistics

VISUAR URUGUAY S.A. VISUAR URUGUAY S.A. CENTRO LOGÍSTICO LOGISTICS CENTER Canelones | Uruguay Canelones | Uruguay 2010 - 2013 | 3.500 m2 2010 - 2013 | 3.500 m2 Edificio Administrativo, Showroom y Depósito, Estudio de Viabilidad, Administrative Building, Showroom and Warehouse. Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de Obra. Feasibility Assessment, Preliminary Plan, Project, Building Work Supervision.

32 ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística 33 Arquitectura Industrial Logística

Industrial Architecture Logistics

101 LOGISTICS (BATERÍAS RUTA S.A.) 101 LOGISTICS (BATERÍAS RUTA S.A.) POLO 101 POLO 101 CENTRO LOGÍSITICO LOGISTICS CENTRE CENTRO LOGÍSITICO LOGISTICS CENTRE Ruta 101 - Km. 28, Canelones I Uruguay Route 101 - Km. 28, Canelones | Uruguay Ruta 101 – Colonia Nicolich, Canelones I Uruguay Route 101, Canelones | Uruguay 2014 I 5.000 m2 + Calles 2014 | 5.000 m2 + Streets 2014 I 5.000 m2 + Calles 2014 | 5.000 m2 + Streets

34 ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística 35 Arquitectura Industrial Logística

Industrial Architecture Logistics

MIRTRANS MIRTRANS R 101 Y 8 R 101 Y 8 CENTRO LOGÍSTICO LOGISTICS CENTRE CENTRO LOGÍSTICO Y COMERCIAL LOGISTICS AND COMMERCIAL CENTRE Ruta 1, Montevideo, Uruguay , Montevideo, Uruguay Rutas 101 y 8, Canelones, Uruguay Routes 101 y 8, Canelones, Uruguay 2016 I 13.400 m2 2016 I 13.400 m2 2016 I 5.000 m2 2016 I 5.000 m2

36 ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística 37 Arquitectura Industrial Logística

Industrial Architecture Logistics

BERTONI BERTONI DHL CARRASCO DHL CARRASCO SHOWROOM, CENTRO DE DISTRIBUCIÓN, OFICINAS, SHOWROOM, DISTRIBUTION CENTER, OFFICES, WOODWORK EDIFICIO DE OPERACIONES, OFICINAS Y PUNTO DE VENTA OPERATIONS BUILDING, OFFICES AND POINT OF SALES CARPINTERÍA Y TAPICERÍA AND TAPESTRY Avda. de las Américas, Canelones I Uruguay Avda. de las Américas, Canelones | Uruguay Ruta Interbalnearia, Canelones I Uruguay Route Interbalneária, Canelones | Uruguay 2014 I 2.710 m2 2014 | 2.710 m2 2013 I 5.700 m2 2013 | 5.700 m2

38 ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística ARQUITECTURA INDUSTRIAL - Logística 39 Corporativa

Corporate

La Arquitectura Corporativa articula diversidad de variables, visuales, físicas, perceptivas, el capital humano de la empresa y los propios clientes; como elementos integradores de su construcción institucional. Las aplicaciones tecnológicas en obras de alta funcionalidad colaboran en el logro de estos objetivos, es por eso que Sitio Arquitectura está innovando desde hace años en el diseño de oficinas inteligentes para empresas.

Un ejemplo de ello es el edificio de oficinas Torre 58 que cuenta con múltiples dispositivos enlazados en sus sistemas y conectados a un software que permite mejorar su eficiencia energética. Además, es el primer edificio del país que cuenta con una instalación microgeneradora fotovoltaica de 3kWp, que vuelca su energía obtenida del sol a la red eléctrica urbana, siendo el primer edificio de oficinas en generar parte de su propia energía.

Otro ejemplo es Costa Carrasco Building, edificio de oficinas diseñado para obtener la Certificación LEED, ésta certificación distingue a los edificios que han demostrado un compromiso con la sostenibilidad al cumplir los estándares de más alta eficiencia. Proyectamos arquitectura que refleje la identidad de las empresas que confían en nosotros, para lograr un mejor vínculo con la sociedad.

Corporate Architecture puts together a variety of variables: visual, physical, perceptive, the company’s human resources and even the customer’s and all of them are constitutive elements in its institutional development. Technological applications in highly functional building works promote reaching those objectives. That is why Sitio Architectura has been innovating for years in the design of intelligent corporate offices. An example of this is Torre 58 office building. The building counts on multiple devices linked to its systems and to a software that allow to improve the building’s energetic efficiency. In addition, it is the first building in Uruguay that has a 3kWp photovoltaic micro-generating installation that feeds the solar energy that it collects into the urban electric supply, making this building the first one to self-generate part of its energy.

Another example is Costa Carrasco Building, which has been designed to get the LEED Certification. Such certification is awarded to those buildings that have demonstrated a commitment with sustainability by accomplishing the highest efficiency standards. The architecture we project reflects the identity of those companies that trust us and allows them to get a better relationship with society. Corporativa

Corporate

TORRE 58 TORRE 58 EDIFICIO DE OFICINAS PREMIUM PREMIUM OFFICE BUILDING Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2007 - 2010 | 2.400 m2 2007-2010 | 2.400 m2 Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de Obra. Preliminary plan, Project, Building Work Supervision.

42 CORPORATIVA CORPORATIVA 43 Corporativa

Corporate

COSTA CARRASCO BUILDING COSTA CARRASCO BUILDING EDIFICIO DE OFICINAS PREMIUM PREMIUM OFFICE BUILDING Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2009 - 2011 | 2.200 m2 2009 - 2011 | 2.200 m2 Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de Obra. Preliminary plan, Project, Building Work Supervision.

44 CORPORATIVA CORPORATIVA 45 Corporativa

Corporate

ELEODÓN II ELEODÓN II HIGH CORNER BUILDING HIGH CORNER BUILDING EDIFICIO DE OFICINAS OFFICE BUILDING EDIFICIO DE OFICINAS Y HOTEL OFFICE BUILDING AND HOTEL Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2010 - 2011 | 1.850 m2 2010 - 2011 | 1.850 m2 2010 | 5.500 m2 2010 | 5.500 m2 Anteproyecto, Proyecto. Preliminary Plan, Project. Anteproyecto. Preliminary plan. Asociados con Estudio Kuatro (Córdoba-Argentina). In partnership with Estudio Kuatro (Córdoba-Argentina).

46 CORPORATIVA CORPORATIVA 47 Corporativa

Corporate

CONAPROLE CONAPROLE SEDE UNIVERSITARIA EN CARRASCO SEDE UNIVERSITARIA EN CARRASCO OFICINA COMERCIAL COMMERCIAL OFFICE SALONES, ANFITEATRO, SALAS DE REUNIONES, COMEDOR, OFICINAS, CLASSROOMS, LECTURE HALL, MEETING ROOMS, LUNCH ROOM, CONCURSO COMPETITION ESTACIONAMIENTOS OFFICES, PARKING LOTS Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Barrio Carrasco, Montevideo I Uruguay Carrasco Neighbourhood, Montevideo | Uruguay 2009 | 6.400 m2 2009 | 6.400 m2 2012 I 2.400 m2 2012 | 2.400 m2 Reciclaje de Planta 1 (Aguada) Plant 1 (Aguada) Refurbishing Concurso: Mención Honorífica Competition: Honorific Mention Autores: SITIO & DU Authors: SITIO & DU

48 CORPORATIVA CORPORATIVA 49 Corporativa

Corporate

DHL CIUDAD VIEJA DHL CIUDAD VIEJA PUNTO DE VENTA Y OFICINAS SALES OFFICE AND BUSINESS OFFICES Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay 2013 I 400m2 2013 I 400m2

50 CORPORATIVA CORPORATIVA 51 Oficinas

Offices

El espacio de trabajo evoluciona de forma permanente. Los cambios tecnológicos crean nuevos paradigmas culturales requiriendo de las empresas mayor conectividad, confort, ambientes únicos y eficientes, en un marco de responsabilidad social y conciencia ambiental. Los espacios deben favorecer además el trabajo en equipo, la apertura creativa, la flexibilidad de tareas, la capacitación permanente y la fidelización de su capital humano.

Cubrimos todo el espectro de necesidades de nuestros clientes, desde la búsqueda del inmueble, hasta la planificación de la mudanza, con un método claro de trabajo y con reportes de avance de obra que permiten ir evaluando desde nuestra web, como se desarrolla el proyecto y la obra. En Sitio Arquitectura contamos con una atención personalizada, asignando a cada cliente un equipo de trabajo liderado por un arquitecto senior, que tendrá a su cargo el desarrollo de las etapas de diseño, control de precios, supervisión, planificación de inversiones, obra y seguimiento. Cumplir en tiempo y forma con los objetivos propuestos han sido la garantía del crecimiento constante a lo largo de mas de diez años de experiencia en el mercado.

Working spaces evolve continuously. Technological changes create new cultural paradigms and companies are required to have more connectivity, comfort, unique and efficient spaces, all in the frame of Corporate Social Responsibility and environmental responsibility. Spaces should foster team work, creativity, task flexibility, continuous training and staff loyalty. We cater for all of our client’s needs, from the search of the facility to planning the move, using a clear working methodology and with building work progress reports that allow the client to evaluate the development of the project and the job from our website. We provide customized customer care by assigning each client a work team led by a senior architect who is in charge of the design, price control, supervision, investment planning, building work and follow-up. The fulfillment of set objectives has guaranteed our constant growth along over 10 years in the market. Oficinas

Offices

NETSUITE (OFICINAS-CORPORATIVO) NETSUITE (CORPORATE – OFFICES) OFICINAS (140 PUESTOS DE TRABAJO “OPEN OFICCE”), OFFICES (OPEN OFFICE, 140 WORK STATIONS), MEETING ROOM, SALAS DE REUNIÓN, COMEDOR, PRIVADOS LUNCH ROOM, PRIVATE OFFICES Barrio Carrasco, Montevideo I Uruguay Neighbourhood Carrasco, Montevideo | Uruguay 2013 - 2014 I 2.200 m2 2013 - 2014 | 2.200 m2

54 OFICINAS OFICINAS 55 Oficinas

Offices

TAMIBEL TAMIBEL OFICINAS OFFICES Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay 2015 I 300 m2 2015 I 300 m2

56 OFICINAS OFICINAS 57 Oficinas

Offices

CIMAS CIMAS OFICINAS OFFICES Montevideo, Uruguay Montevideo, Uruguay 2016 I 160 m2 2016 I 160 m2

58 OFICINAS OFICINAS 59 Oficinas

Offices

MAERSK MAERSK OFICINAS OFFICES Montevideo, Uruguay Montevideo, Uruguay 2016 I 380 m2 2016 I 380 m2

60 OFICINAS OFICINAS 61 Oficinas

Offices

VISUAR URUGUAY S.A. VISUAR URUGUAY S.A. CENTRO LOGÍSTICO LOGISTICS CENTER Canelones | Uruguay Canelones | Uruguay 2010 - 2013 | 3.500 m2 2010 - 2013 | 3.500 m2 Edificio Administrativo, Showroom y Depósito, Estudio de Viabilidad, Administrative Building, Showroom and Warehouse. Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de Obra. Feasibility Assessment, Preliminary Plan, Project, Building Work Supervision.

62 OFICINAS OFICINAS 63 Oficinas

Offices

MÁRQUEZ VILLALBA & ASOC. MÁRQUEZ VILLALBA & ASOC. IRON FX IRON FX OFICINA NUEVA NEW OFFICE OFICINAS OFFICES Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay 2010 | 270 m2 2010 | 270 m2 2013 I 180 m2 2013 I 180 m2 Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de Obra. Preliminary plan, Project, Building Work Supervision.

64 OFICINAS OFICINAS 65 Locales Comerciales

Commercials Premises

El espacio de compra es dinámico y requiere de un análisis particular por tipo de producto y fundamentalmente por rubro. Se trabaja para potenciar la experiencia de compra tanto en calidad como en cantidad, de modo de lograr optimizar los resultados en ventas.

La imagen corporativa es un valor a fortalecer y en algunos casos a desarrollar en conjunto con un equipo multidisciplinario. Éstos aspectos son los elementos determinantes en las decisiones sobre el proyecto de arquitectura, donde el espacio, equipamiento, iluminación, confort, materiales, exhibición e imagen general, conforman un universo determinante del éxito comercial.

Shopping spaces are dynamic and require special analyses that depend on the type of product and the industry. The objective is to boost the shopping experience so as to optimize sales results. Corporate image is a value to be strengthened and sometimes to be developed by a multidisciplinary team. These aspects are critical for the architecture project decisions, where the space, lighting, exhibitions and image in general build up a singular universe that has an impact on the commercial success. Locales Comerciales

Commercials Premises

HERBALIFE URUGUAY HERBALIFE URUGUAY EDIFICIO CORPORATIVO: OFICINAS, EXHIBICIÓN, VENTA, OFFICES, PRODUCTS EXHIBITION AREAS, SALES, SALAS DE CAPACITACIÓN, DEPÓSITO TRAINING ROOMS, WAREHOUSE Punta Carretas, Montevideo I Uruguay Punta Carretas, Montevideo I Uruguay 2011 I 720 m2 2011 I 720 m2

68 LOCALES COMERCIALES LOCALES COMERCIALES 69 Locales Comerciales

Commercials Premises

SCHVARTZER MONTEVIDEO SCHVARTZER MONTEVIDEO SHOWROON E INTERVENCIÓN DE FACHADA SHOWROOM AND INTERVENTION IN FAÇADE Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2011 | 70 m2 2011 | 70 m2 Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de obra. Preliminary Plan, Project and Building Work Supervision.

70 LOCALES COMERCIALES LOCALES COMERCIALES 71 Locales Comerciales

Commercials Premises

PÓRTICO PÓRTICO COOPERATIVA BANCARIA COOPERATIVA BANCARIA LOCAL COMERCIAL RETAIL STORE EDIFICIO COMERCIAL Y OFICINAS COMMERCIAL PREMISES AND OFFICES (Punta Carretas Shopping) (Punta Carretas Shopping Centre) Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2010 | 20.700 m2 2010 | 20.700 m2 2004 | 350 m2 2004 | 350 m2 Propuesta de Remodelación. Remodeling Proposal Proyecto, Obra Llave en Mano. Project and Turn-key building. Reciclaje y Obra nueva. Refurbishing and New Building.

72 LOCALES COMERCIALES LOCALES COMERCIALES 73 Locales Comerciales

Commercials Premises

DHL CIUDAD VIEJA DHL CIUDAD VIEJA MEDICENTER MEDICENTER PUNTO DE VENTA Y OFICINAS POINT OF SALES AND OFFICES OFICINA OFFICE Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay CONCURSO COMPETITION 2013 I 400m2 2013 I 400m2 Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2003 | 670 m2 2003 | 670 m2 Proyecto y Obra Llave en Mano. Project and Turn-key building. 30 Clínicas de especialidades médicas y consultorios. 30 Clinics for Medical specialties and medical offices.

74 LOCALES COMERCIALES LOCALES COMERCIALES 75 Residenciales

Residentials

Hablamos de una arquitectura pensada para ser vivida, disfrutada y experimentada día a día.

Trabajamos activamente en conjunto con nuestros clientes para descifrar sus deseos, necesidades y capacidad de inversión, integrándolos a una visión nueva donde estilo y diseño se funden en una estética propia, con la esencia del lugar y sin preconceptos.

Nuestros servicios también alcanzan al desarrollo de proyectos de inversión, donde aplicamos con éxito y dedicación, la misma metodología de trabajo.

We conceive architecture to be lived, experienced and enjoyed day after day.

We work actively and together with our clients to find out what their desires, their needs and their investment capacities are. We blend all those factors in a new vision where style and design come together in some singular esthetics, with the essence of the place and without preconceptions.

Our range of services also includes investment projects development, in which we thoughtfully and successfully apply the same working methodology. Residenciales

Residentials

SOLAR DE VERDI SOLAR DE VERDI BUILDING EDIFICIO ZENITH ZENITH BUILDING VIVIENDA COLECTIVA RESIDENTIAL HOUSING DEVELOPMENT VIVIENDA COLECTIVA RESIDENTIAL HOUSING DEVELOPMENT Barrio Malvin, Montevideo I Uruguay Neighbourhood Malvín, Montevideo | Uruguay Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay 2011 - 2014 I 1.450 m2 + cocheras 2011 | 1.485 m2 2012 2012 Viabilidad, Anteproyecto. Feasibility, Preliminary Plan.

78 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 79 Residenciales

Residentials

BERANGER BERANGER VIVIENDA COLECTIVA RESIDENTIAL HOUSING DEVELOPMENT Barrio Carrasco, Montevideo, Uruguay Neighbourhood Carrasco, Montevideo I Uruguay 2016 I 4.630 m2 2016 I 4.630 m2

80 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 81 Residenciales

Residentials

LIVE MERCEDES LIVE MERCEDES VIVIENDA COLECTIVA RESIDENTIAL HOUSING DEVELOPMENT Mercedes, Soriano I Uruguay Mercedes, Soriano I Uruguay 2015 I 20.000 m2 2015 I 20.000 m2

82 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 83 Residenciales

Residentials

ESTANCIA “TREINTA CABEZAS” “TREINTA CABEZAS” RESIDENCIA PALMA Y OMBÚES RESIDENCIA PALMA Y OMBÚES RESIDENCIA FARM RESIDENCE VIVIENDA UNIFAMILIAR SINGLE FAMILY HOUSING Treinta y Tres | Uruguay Treinta y Tres | Uruguay Barrio Punta Gorda, Montevideo I Uruguay Neighbourhood Punta Gorda, Montevideo I Uruguay 2004 | 700 m2 2004 | 700 m2 2013 I 320 m2 2013 I 320 m2 Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de Obra. Preliminary Plan, Project, and Building Work Supervision.

84 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 85 Residenciales

Residentials

ACRES CLUB DE CHACRAS ACRES FARM HOUSES CLUB URBANIZACIÓN PRIVADA GATED COMMUNITY Canelones | Uruguay Canelones | Uruguay 2007 | 10 Hás. 2007 | 10 Has. Anteproyecto, Proyecto, Dirección de Obra. Prelimnary Project, Project, Building work Direction Asociados con los Arquitectos José Luis Vilar del Valle y Mateo Peluffo. In partnership with architects José Luis Vilar del Valle and Mateo Peluffo.

86 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 87 Residenciales

Residentials

ACRES CLUB DE CHACRAS ACRES FARM HOUSES CLUB URBANIZACIÓN PRIVADA GATED COMMUNITY Canelones | Uruguay Canelones | Uruguay 2007 | 10 Hás. 2007 | 10 Has. Anteproyecto, Proyecto, Dirección de Obra. Prelimnary Project, Project, Building work Direction Asociados con los Arquitectos José Luis Vilar del Valle y Mateo Peluffo. In partnership with architects José Luis Vilar del Valle and Mateo Peluffo.

88 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 89 Residenciales

Residentials

AIRES DE CARRASCO AIRES DE CARRASCO EDIFICIO ALMA ALMA BUILDING URBANIZACIÓN PRIVADA GATED COMMUNITY VIVIENDA COLECTIVA, GARAGES, PLAYROOM Y PISCINA COLLECTIVE HOUSING BUILDING, PARKING LOTS, Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay , Maldonado I Uruguay PLAYROOM AND SWIMMING POOL 2007 - 2010 | 18.000 m2 2007 - 2010 | 18.000 m2 2011 I 1.080 m2 Punta del Este, Maldonado I Uruguay Anteproyecto, Proyecto, Supervisión de Obra. Preliminary Plan, Project, Building work Supervision. 2011 I 1.080 m2

90 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 91 Residenciales

Residentials

RESIDENCIA EN MARINA SANTA LUCÍA MARINE RESIDENCE IN SANTA LUCÍA RESIDENCIA LOS OLIVOS RESIDENCIA LOS OLIVOS VIVIENDA UNIFAMILIAR SINGLE-FAMILY HOUSE VIVIENDA UNIFAMILIAR SINGLE-FAMILY HOUSE San José I Uruguay San José I Uruguay Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay 2014 I 135 m2 2014 I 135 m2 2010 I 400 m2 2010 I 400 m2

92 RESIDENCIALES RESIDENCIALES 93 Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

Las ciudades, las construcciones en general y los edificios, son testimonio de un pasado que culturalmente da sentido a nuestro presente. El mundo de la materia se combina con elementos intangibles que contienen múltiples expresiones y lecturas.

El proceso de intervenir en bienes patrimoniales require capacitación, sensibilidad y un vasto conocimiento de técnicas y estudios particulares. Tenemos la experiencia y un equipo capacitado para resolver con solidez este tipo de desafíos.

Cities, constructions and buildings are proof of a past that culturally explains our present. The material world mixes with intangibles that give way to multiple expressions and interpretations.

The intervention in architectural heritage requires training, sensitivity and a wide knowledge of special techniques. We have not only experience but also a highly-trained team able to successfully face these challenges. Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

TEATRO “VEJER DE LA FRONTERA” “VEJER DE LA FRONTERA” THEATRE CONCURSO DE PROYECTOS PROJECT COMPETITION Cádiz | España Cádiz | Spain 2000 - 2010 | 1.800 m2 2000 - 2010 | 1.800 m2 Anteproyecto, Proyecto y Supervisión de Obra. Preliminary plan, Project and Building work Supervision Sala de Teatro para 350 espectadores y servicios. Theatre for 350 people and services. Asociados con Mediomundo Arquitectos, Sevilla-España. In partnership with Mediomundo Arquitectos, Seville - Spain.

96 PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO 97 Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

CASONA MAUÁ CASONA MAUÁ CENTRO EDUCATIVO SCHOOL CENTRO DE EVENTOS EVENT CENTER Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2014 I 2.175 m2 2014 I 2.175 m2 2008 | 500 m2 2008 | 500 m2 Anteproyecto, Proyecto, Dirección de Obra. Preliminary Project, Project, Building work Direction.

98 PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO 99 Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

ISEF (Instituto Superior de Educación Física) ISEF (Higher Institute of Physical Education) Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay Obra Original (1959 - 1970): Arqs. Serralta - Clémont, Ing. Dieste Original Project (1959 - 1970): Arqs. Serralta - Clémont, Ing Dieste Intervención (2015 - 2016): Gerencia de Arquitectura de UDELAR Intervention (2015 - 2016): Management Architecture UDELAR Proyecto Ejecutivo: Sitio Arquitectura. Executive Project: Sitio Arquitectura Programa: Aulario, Gimnasio, Vestuarios, Salón de Actos, Program: Classrooms, Gym, Locker Rooms, Hall, Administrative Services. Servicios Administrativos.

100 PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO 101 Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

VAIN HOTEL VAIN HOTEL PATIO DE LA BAHIA PATIO DE LA BAHIA HOTEL BOUTIQUE DE 40 HABITACIONES, RESTAURANT, 40-ROOM BOUTIQUE HOTEL, RESTAURANT, SOLARIUM AND 33 VIVIENDAS DE INTERÉS SOCIAL, GARAGES, SUM, 33 SOCIAL INTEREST HOUSES, PARKING SPACES, MULTIPLE USES ROOM, SOLARIUM Y PISCINA SWIMMING POOL PARRILLERO Y LOCAL COMERCIAL BARBECUE BUILDING AND COMMERCIAL PREMISES Ciudad Vieja, Montevideo I Uruguay Ciudad Vieja, Montevideo I Uruguay Ciudad Vieja, Montevideo I Uruguay Ciudad Vieja, Montevideo I Uruguay 2011 I 2.600 m2 2011 I 2.600 m2 2014 I 3.270 m2 2014 I 3.270 m2

102 PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO 103 Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

SEDE CAF CAF PREMISES SEDE CORPORACIÓN ANDINA DE FOMENTO CORPORACIÓN ANDINA DE FOMENTO PREMISES (PARTICIPACIÓN EN CONCURSO) (PARTICIPATION IN COMPETITION) OFICINAS, SALAS DE CINE, ESTACIONAMIENTOS Y OTROS OFFICES, CINEMA ROOMS, PARKING LOTS AND OTHERS Ciudad Vieja, Montevideo I Uruguay Ciudad Vieja, Montevideo I Uruguay 2012 I 21.000 m2 2012 I 21.000 m2 En co-autoría con Mediomundo Arquitectos (España) In partnership with Mediomundo Arquitectos (Spain)

104 PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO 105 Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

AGUADA MALL AGUADA MALL PLAZA PÚBLICA Y OFICINAS PUBLIC SQUARE AND OFFICES Montevideo I Uruguay Montevideo I Uruguay 2014 2014

106 PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO 107 Programas Culturales e Intervenciones en Patrimonio

Cultural Development Projects and Interventions in Architectural Heritage

ALIZANZA CULTURAL URUGUAY - EEUU ALIANZA CULTURAL URUGUAY - EEUU NEW STONE NEW STONE CONCURSO DE PROYECTOS PROJECT COMPETITION Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay 2010 | 400 m2 2010 | 400 m2 2003 - 2005 | 8.370 m2 2003 - 2005 | 8.370 m2 Anteproyecto. Preliminary Plan. Anteproyecto, Proyecto y Dirección de Obra. Obra Llave en Mano. Preliminary Plan, Project, Building work Direction. 6 Monoambientes y 2 locales comerciales. 6 studio apartments and 2 commercial premises. Sala de Teatro para 200 y 350 espectadores, Camerinos, Biblioteca Turn-key building project. Artigas - Washington, Hall de Acceso, Salones de Calse, Theatre rooms for 200 and 350 people, dressing rooms, Artigas-Washington Acondicionamiento de Fachada Paraguay. library, access hall, classrooms, Paraguay Street façade refurbishing.

108 PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO PROGRAMAS CULTURALES E INTERVENCIONES EN PATRIMONIO 109 Masterplans

Masterplans

La posibilidad de la arquitectura de pre-figurar un uso o una forma desde la abstracción y llevarla a la realidad, es una capacidad que habita en la esencia de lo que hacemos.

Hemos realizado numerosos estudios y proyectos de desarrollo sobre suelo rural, potencialmente urbanizable o suburbano, operables por etapas para diversas demandas como: el sector inmobiliario, sector industrial o logístico (a instalar o reciclar), sector educativo o propietarios de grandes superficies en desuso o sub-utilizadas. Estos estudios, se realizan con profesionales y asesores por área temática, de modo de evaluar las potencialidades legales, económicas, financieras y operativas en base a distintas alternativas de proyecto.

Nuestro trabajo en este campo es orientar y generar posibilidades de usos y formas que interpretan el lugar, sus condiciones estratégicas y generan un marco para su desarrollo.

The possibility that architecture gives of thinking a use or a shape in abstract, and then making it real is a capacity that lies in the essence of our work.

We have carried out several assessments and development projects in rural lands, in lands with a building potential or in suburban lands and for different demands: real estate, the industrial and logistics areas (to set up or refurbish), the educational area or for owners of large non-used or sub-used lots. Those evaluations are done in conjunction with assessors and professionals for each area with the objective of evaluating the legal, economic, financial and operational potential of the project based on different alternatives.

Our job in this field is to provide guidance and generate possibilities for uses and shapes that interpret the place and its strategic conditions, generating a frame for its development. Masterplans

Masterplans

ACRES CLUB DE CHACRAS ACRES FARM HOUSES CLUB URBANIZACIÓN PRIVADA GATED COMMUNITY Canelones | Uruguay Canelones | Uruguay 2007 | 10 Hás. 2007 | 10 Has. Anteproyecto, Proyecto, Dirección de Obra. Preliminary Plan, Project, Building work Direction. Asociados con los Arquitectos José Luis Vilar del Valle y Mateo Peluffo. In partnership with architects José Luis Vilar del Valle and Mateo Peluffo.

112 MASTERPLANS MASTERPLANS 113 Masterplans

Masterplans

CARRASCO NORTE CARRASCO NORTE MASTERPLAN MASTERPLAN Barrio Carrasco, Montevideo, Uruguay Neighbourhood Carrasco, Montevideo, Uruguay 2016 2016

114 MASTERPLANS MASTERPLANS 115 Masterplans

Masterplans

MASTERPLAN CARRASCO NUEVO CARRASCO NUEVO MASTERPLAN PUERTO MADERO PUERTO MADERO ESTUDIO DE DESARROLLO INMOBILIARIO REAL ESTATE DEVELOPMENT ASSESSMENT MASTERPLAN DIQUES 1 Y 2 MASTERPLAN DAMS 1 AND 2 Montevideo | Uruguay Montevideo | Uruguay Buenos Aires | Argentina Buenos Aires | Argentina 2006 | 3 Hás. 2006 | 3 Has. 2006 | 18 Hás. 2006 | 18 Has.

116 MASTERPLANS MASTERPLANS 117 Masterplans

Masterplans

MASTERPLAN KÖNIG KÖNIG MASTERPLAN MASTERPLAN PARA ECO BARRIO ECO-NEIGHBOURHOOD MASTERPLAN DESARROLLO DE MASTERPLAN PARA LABORATORIO VETERINARIO DEVELOPMENT MASTERPLAN FOR VETERINARY LABORATORY CLASIFICACIÓN DE USOS DE SUELO, ORDENACIÓN Y DESARROLLO CLASSIFICATION OF LAND USES, MANAGEMENT AND DEVELOPMENT Colonia Nicolich, Canelones I Montevideo Colonia Nicolich, Canelones I Montevideo PROGRAMÁTICO PARA UN ECO-BARRIO PROGRAMME FOR AN ECO-NEIGHBORHOOD 2012 I 3.000 m2 + Calles 2012 I 3.000 m2 + Calles Progreso, Canelones I Uruguay Progreso, Canelones I Uruguay 2013 I 14.5 Hás. 2013 I 14.5 Has. En co-autoría con Mediomundo Arquitectos (España) Coauthored with Mediomundo Arquitectos (España)

118 MASTERPLANS MASTERPLANS 119 Nuestros Clientes Nuestros Proveedores

Our Clients Our Suppliers

- Auren Consultores Cultural Uruguay - Estados Unidos - Ing. Jorge Cousillas & Asociados - Ing. Gabriel Olivera - Ings. Serantes & Otero - Ing. Magnone & Pollio - Ing. Marella & Pedoja - Per. Ing. Eléc. J. Chiaramello - Ing. S. Bergeret - Ing. L. Lagomarsino - Ing. Hofstadter - Ing. Piña-Ham - Ing. Goloubintseff (Asesor Impacto de Tránsito) - Ing. V. Umpiérrez (Asesor en Suelos) - Ing. Patrone (Estudio de Suelos) - Lemac (Estudio de Suelos) Eurofarma - Estudio Invial (Estudio de Suelos) - Estudio Insuelos (Estudio de Suelos) - Estudio Ingefund (Estudio de Suelos) - GEA Consultores - Ing. G. Diverso - Latchinian - Wittenberger S.A. - A. Ribeiro (Asesor Medidas de defensa contra Incendio) - Gamberoni (Asesor Medidas de defensa contra Incendio) S O L I D T R A D I N G - Ing. M. Pittamiglio - Arq. J. Durán (Asesor en Construcción) - Ing. Agrim. M. Zanatta S O L I D T R A D I N G - Ing. Agrim. B. Carnelli - Arq. E. Brenes (Asesor Sanitario) - Arq. P. Richero & Asociados (Asesor Sanitario) - Arq. G. Braga (Asesor Sanitario) - Ing. Hid. A. Quijano (Asesor Hidráulico) Eurofarma - Arq. G. Fernández (Asesor Acústico) - QF. Eleonora Scoseria (Asesoría GMP) - QF. Daniel Larrosa (Asesoría GMP) - Lic. Mariela Marenco (Asesor Marketing) - QF. Mónica Acosta (Asesoramiento Calidad) - QF. Rosana Severgnini (Asesoramiento Calidad) - Dra. María Zubillaga - Esc. A. Müller - Esc. C. Chaibún - Cr. E. Márquez - Cr. H. Ferreira - Cr. Fernando García - Cr. H. Lorenzo

120 121 Opiniones

Opinions

“Sitio desarrolló un proyecto de diseño/construcción para “Roemmers ha trabajado con el Estudio Sitio Arquitectura en nuestras nuevas oficinas en la Rambla de Montevideo. Sitio había algunas reformas, por lo que se realizaron los anteproyectos, diseñado el edificio para el propietario y por eso sabíamos que “Sitio carried out a design/build project for our new offices on the Rambla in proyectos y dirección de obra. Es un estudio creativo, actualizado podrían brindarnos la misma calidad en el diseño del interior del Montevideo. They had designed the building for our landlord, so we knew they y ágil. Sus propuestas demuestran que saben escuchar al Cliente, edificio. Asimismo, tuvieron la capacidad de manejar los costos de could bring the same design quality to the interior fitout. Furthermore, they entender la funcionalidad en los diferentes escenarios y al mismo “Roemmers has worked with Sitio Arquitectura in some refurbishing jobs which proveedores cuidadosamente de modo de mantener el proyecto were able to carefully manage costs for all our subcontractors, keeping the tiempo proyectar soluciones prácticas y estéticamente agradables. meant carrying out preliminary projects, projects and building work direction. dentro de los parámetros del presupuesto inicial. Recomendaría project well within our original budget. Son profesionales muy responsables, con gran solvencia técnica y It is a creative, updated and agile architecture firm. Their proposals show they Sitio a toda compañía extranjera que necesitara realizar trabajos I would recommend them to any foreign company doing construction work in excelente relacionamiento con el Cliente. Su trabajo va más allá de listen to their clients, understand the functionality in different scenarios and also de construcción en Uruguay” Uruguay.” lo estrictamente arquitectónico, involucrándose en el proyecto y plan practical and esthetically pleasant solutions. demostrando sus conocimientos técnicos, así como un dominio de They are highly responsible professionals with great technical knowledge and Larry Burnett Larry Burnett los materiales y posibilidades que pueden ofrecer para el logro del excellent customer relationships. Their work goes beyond architecture as they Director of Global Real Estate & Facilities | Netsuite Director of Global Real Estate & Facilities | Netsuite mejor trabajo y la satisfacción de quienes los contratan. get involved in the project, showing their technical expertise as well as their Es una empresa que trabaja con calidad, documentando todos los materials’ management and knowledge of those materials’ potential to achieve trabajos, proyectando con gran aproximación los tiempos y los the best job and also customer satisfaction. “Durante el año 2003, Sitio Arquitectura fue seleccionado montos de las obras, los que luego se cumplen al concretarse las The company works with quality, every job is documented and deadlines and en un concurso cerrado donde participaron cuatro estudios mismas.” expenses are well estimated and fulfilled when building works are carried out.” de reconocida trayectoria en nuestro medio, para el diseño, construcción y entrega llave en mano de una clínica médica Q.F. Grisel Ottonello Grisel Ottonello, Pharmaceutical Chemist privada, Medicenter Punta Carretas. “In 2003 Sitio Arquitectura took part and was chosen among four prestigious Dirección Técnica I Roemmers S.A. Technical Direction I Roemmers S.A. Sitio Arquitectura colmó ampliamente las expectativas de architecture firms in a closed competition to design, build and deliver a turnkey propietarios y accionistas; logró conjugar todos los aspectos project for a private medical clinic: Medicenter Punta Carretas. necesarios, entregando en tiempo y forma la obra y ajustándose Sitio Arquitectura widely fulfilled the owners’ and shareholders’ expectations “Sitio Arquitectura y Estudio Cousillas tuvo a su cargo la totalmente al presupuesto estipulado. Además del aspecto by succeeding in bringing all the necessary features together, delivering the elaboración del Proyecto Base de nuestra planta de hormonales profesional, merece ser destacada la respuesta humana y buena building on time and keeping within budget. ubicada en el km. 22 de la Ruta Interblanearia. Los trabajos “Sitio Arquitectura and Estudio Cousillas were in charge of our hormonals disposición que este equipo de arquitectos mantuvo durante Apart from the professional aspects, we should highlight the human response realizados por Sitio Arquitectura y Estudio Cousillas fueron plant’s Base Project located on Interbalnearia route, kmt 22. The work that Sitio todo el proceso, generando a partir de su nivel de apertura un and good disposition of this architects’ team all along the process. Such realizados a satisfacción de Urufarma S.A.” Arquitectura and Estudio Cousillas carried out satisfied Urufarma S.A.” muy agradable ambiente de trabajo para discutir propuestas, openness created a very enjoyable work environment to discuss our company’s sugerencias y necesidades de nuestra empresa.” proposals, suggestions and needs.” Lic. Fernando Moreira Fernando Moreira, MA Gerente General I Urufarma S.A. General Manager I Urufarma S.A. Cr. Raúl Cancela CPA Raúl Cancela Presidente I Medicenter Punta Carretas President I Medicenter Punta Carretas “Desde un principio encontramos en el equipo de Sitio Arquitectura una cualidad que han perfeccionado y que resultó “El Estudio Márquez Villalba & Asociados contrató en el año ser de primordial importancia para el éxito de nuestros dos 2004 a Sitio Arquitectura para el diseño y dirección de obra de la emprendimientos: son excelentes escuchas. Con preguntas, reforma de sus nuevas oficinas en la Ciudad Vieja. consultas y sugerencias, nos guiaron y acompañaron en el “From the beginning we’ve found in Sitio Arquitectura a quality that they’ve Sitio Arquitectura se preocupó de tener bien definidas y claras “In 2004 Estudio Marquez Villalba & Asociados hired Sitio Arquitectura to design proceso de definición del proyecto. Nos desafiaron a pensar no perfected and has turned out to be paramount for the success of our las necesidades y expectativas de le empresa, siendo estas and direct building works in order to refurbish our new offices in Ciudad Vieja. sólo en las obras, sino en su proyección y funcionalidad futura. two endeavors’: they are great listeners. Through questions, queries and superadas por el producto final. Desde el proceso de diseño a Sitio Arquitectura paid careful attention to defining and clarifying our company’s Luego de un minucioso y cuidado proceso de consulta y definición, suggestions they’ve guided us along the process of defining the project. They la dirección de obra, todo se llevó a cabo cuidando los costos y needs and expectations, delivering a final product that was beyond them. From llevaron adelante dos proyectos que para nuestra grata sorpresa challenged us to think not just about building works but also about their future apostando a conseguir un producto de gran nivel. the building work design to its management, everything was done bearing costs y satisfacción lograron superar nuestras expectativas estéticas y projection and functionality. After a thorough and careful consultation and Desde ese momento, hemos seguido trabajando con Sitio in mind and trying to achieve a high-level product. funcionales. definition process, they carried out two projects whose results were beyond our Arquitectura en otros proyectos, ya que hemos encontrado en esta Since then, we have been working with Sitio Arquitectura in other projects Finalmente, pero no por ser un tema menor, lograron nuestros esthetic and functional expectations. empresa, profesionalescon experiencia y con una gran dedicación as we have found in them experienced professionals with great dedication to ambiciosos objetivos cumpliendo con los exigentes parámetros Last but not least, they fulfilled our ambitious objectives regarding the time and a la satisfacción del Cliente.” customer satisfaction.” presupuestales y temporales que les impusimos.” budget parameters we imposed them.”

Cr. Eduardo Márquez Villalba CPA Eduardo Márquez Villalba Maria Blanco Pate Maria Blanco Pate Estudio Márquez Villalba & Asociados Estudio Márquez Villalba & Asociados Director General I Alianza Cultural Uruguay - Estados Unidos General Director I Alianza Cultural Uruguay - Estados Unidos

122 123 Directores

Directors

Arquitecta Florencia Bellini, recibida en la Arquitecta Alejandra Kossak Bondiuk, Arquitecto Fernando Pereira Figuerón, Facultad de Arquitectura, Universidad de recibida en la facultad de Arquitectura, recibido en la Facultad de Arquitectura, la República Oriental del Uruguay en el año Universidad de la República Oriental del Universidad de la República Oriental del 1999. Uruguay en el año 1999. Uruguay en el año 2000. Socia de Sitio Arquitectura desde 2012. Socia fundadora de Sitio Arquitectura. Socio fundador de Sitio Arquitectura. “Está en nuestra visión el continuo crecimiento profesional, empresarial y Posee amplia experiencia y formación en Ha participado de numerosas Docente de la UDELAR, Facultad de el área de la construcción y gestión de capacitaciones en la región y en Arquitectura y de la Universidad de la humano; y en nuestra misión diseñar y proyectar edificios desde una mirada Obra. E.E.U.U. referidas a Logística e Industria Empresa. Farmacéutica, y Project Managment. Curso de Posgrado, Especialización en práctica, realista, integral, estética y en permanente evolución.” Encargada de Obras y del desarrollo de Intervención en el Patrimonio emprendimientos inmobiliarios, oficinas, Ha dictado conferencias sobre arquitectura Arquitectónico por la Facultad de arquitectura industrial y corporativa, del industrial farmaceutica, siendo una de las Arquitectura de la UDELAR. “A continuous professional, business and human development lies in our vision; estudio Sitio Arquitectura. pocas arquitectas especializadas en este and it is part of our mission to design and project buildings from a practical, campo en nuestro país. Responsable del área de Diseño de realistic, integral, esthetic and continuously evolving perspective” Proyectos del estudio Sitio Arquitectura. Architect Florencia Bellini, got her degree at the Responsable del área de Arquitectura Architecture School, República Oriental del Uruguay Architect Alejandra Kossak Bondiuk, got her degree Sustentable y Certificación Leed del University in 1999. from the Architecture School, República Oriental del estudio Sitio Arquitectura. Became a partner in Sitio Arquitectura in 2012. Uruguay University in 1999. Partner and co-founder of Sitio Arquitectura. Has specialized and has wide experience in building Architect Fernando Pereira Figuerón, got his degree and building site Management. She has taken part in several training courses in from the Architecture School, Republica Oriental del Logistics and the Pharmaceutical Industry and Uruguay University in 2000. She is in charge of Building Sites and Real Estate Project Management in the region and in the USA. Partner and co-founder of Sitio Arquitectura. projects, offices and industrial and corporate architecture in Sitio Arquitectura. She has given conferences about industrial Teacher at the Architecture School, Uruguay’s pharmaceutical architecture as she is one of State University (UDELAR), and at Universidad de the few architects in our country with such la Empresa (Private University, Uruguay). Post- specialization. graduate course, specialization in Architectural Heritage Intervention.

He is responsible for Sitio Arquitectura’s Project Design area. He is also in charge of the Sustainable Architecture area and Leed Certification at Sitio Arquitectura.

124 125 Sitio Arquitectura es partner del Grupo Soluciona - Ingeniería Integral.

Integramos ingeniería y arquitectura para desarrollar proyectos innovadores y altamente eficientes. Los ingenieros y arquitectos de SOLUCIONA trabajamos en equipo desde el encargo del proyecto hasta su entrega, sumando experiencias y comprometidos con el resultado.

Las empresas que conforman nuestro grupo tienen más de 20 años de experiencia y más de 500 proyectos realizados en todas las ramas de arquitectura e ingeniería en Uruguay y la región, compartiendo una misma filosofía de servicio.

En Soluciona desarrollamos proyectos de arquitectura e ingeniería de alta complejidad y calidad.

Sitio Arquitectura is partner of Soluciona Group - Integral Engineering.

We bring engineering and architecture together in order to develop innovative and highly efficient projects. Architects and engineers at SOLUCIONA team up from the start of the project until its delivery, joining their expertise and committing with the results.

The companies that make up our group share the same service philosophy and have over 20 years’ experience in more than 500 projects. Such projects have been developed in all architecture and engineering fields, in Uruguay and the region.

In Soluciona we develop high complexity and high quality architecture and engineering projects.

www.solucionaconsultores.com

126 127