Most Popular Italian Books in Italy - What Do Italians Read? I Libri Italiani Più Letti in Italia - Cosa Leggono Gli Italiani?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Most Popular Italian Books in Italy - What Do Italians Read? I Libri Italiani Più Letti in Italia - Cosa Leggono Gli Italiani? ITALY ​MADE EASY​ PODCAST Most Popular Italian Books in Italy - What do Italians Read? I libri italiani più letti in italia - cosa leggono gli italiani? Italy Made Easy Podcast is a language learning tool, not just yet another podcast. It is a great way for you to work on your Italian Listening and Comprehension skills. Don’t just listen to this Episode as you would any other Podcast in your native language! You are here to improve your ability to speak and understand Italian, and you will if you use these resources strategically. Below are clear and simple instructions on how you should use these learning materials. ▷ ​BEFORE LISTENING TO THIS PODCAST EPISODE: 1. Read the TRUE/FALSE questions below; they will help you focus on the main points you need to listen out for. ▷ ​LISTENING TO THE PODCAST: 2. Listen to the audio once. Don’t focus on trying to understand every single word and sentence. The aim is to get the overall meaning. What is Manu talking about? 3. Listen to it again and see if you can pick out the key words and find the answers to the questions as you listen. Listen to the audio as many times as you need - the more you listen the more you will understand. Try and identify words that you don’t know the meaning of and look them up. The most important thing is that you listen more than once! COPYRIGHT © 2020 - ITALY MADE EASY - WWW.ITALYMADEEASY.COM 1 ITALY ​MADE EASY​ PODCAST ▷ ​TRUE / FALSE QUESTIONS 1. Gli italiani sono il popolo europeo che legge di più V F Italians read the most out of all Europeans 2. In Italia leggono più gli anziani dei giovani V F In Italy the eldery read more than the youth 3. Il genere letterario più amato dagli italiani è il fantasy V F The most loved literary genre by Italians is fantasy 4. Manu da giovane amava leggere romanzi d’amore V F Manu used to love reading romance novels when we was younger 5. Gli italiani amano i libri gialli V F Italians love to read crime novels 6. In Italia gli ebook non sono usati molto V F Ebooks aren’t used a lot in Italy 7. In Italia esistono gli ebook V F In Italy there are ebooks 8. I genitori di Manu non usano gli ebook V F Manu’s parents don’t read ebooks 9. La nipote adolescente di Manu usa sempre gli ebook V F Manu’s teenage niece always reads ebooks 10. La saga di Harry Potter piace molto agli italiani V F Italians really like the Harry Potter series ANSWERS TO THESE QUESTIONS ARE PRINTED ON THE NEXT PAGE. DO NOT PROCEED UNTIL AFTER YOU’VE ANSWERED THEM! COPYRIGHT © 2020 - ITALY MADE EASY - WWW.ITALYMADEEASY.COM 2 ITALY ​MADE EASY​ PODCAST ▷ ​ANSWERS 1. Italians read the most out of all Europeans FALSE 2. In Italy the eldery read more than the youth FALSE 3. The most loved literary genre by Italians is fantasy FALSE 4. Manu used to love reading romance novels when we was younger FALSE 5. Italians love to read crime novels TRUE 6. Ebooks aren’t used a lot in Italy TRUE 7. In Italy there are ebooks TRUE 8. Manu’s parents don’t read ebooks FALSE 9. Manu’s teenage niece always reads ebooks FALSE 10. Italians really like the Harry Potter series TRUE DO EVEN MORE WITH THIS PODCAST! FIND THE FULL ITALIAN TRANSCRIPTION OF THIS PODCAST EPISODE AT PAGE 5 AND THE TRANSLATION AT PAGE 9. READ IT, ANALYZE IT! COPYRIGHT © 2020 - ITALY MADE EASY - WWW.ITALYMADEEASY.COM 3 ITALY ​MADE EASY​ PODCAST FLUENT IN ITALIAN: THE PROGRAM THAT DELIVERS! Have you tried learning Italian in the past with little to no success? If so, you​ need our program​! From Zero To Italian is designed to take you from “zero” - not knowing any Italian - all ​ the way to fluency​. What do I get in the courses? ● Video lessons with Manu ​- It’s just like having your own private tutor with you every step of the way ● Assignments - submit your work and voice recordings for personalized feedback on your pronunciation and grammar! ● Dictation, comprehension and translation exercises ● Real Italian conversations ​- practice your listening and comprehension skills and improve the way you speak Italian! ● Interactive quizzes​ - self correcting and with detailed explanations of all correct answers ENROLL IN A COURSE NOW​! COPYRIGHT © 2020 - ITALY MADE EASY - WWW.ITALYMADEEASY.COM 4 ITALY ​MADE EASY​ PODCAST ▷ ​TRANSCRIPT La letteratura italiana è piena di autori fenomenali. Con opere importanti come la “Divina Commedia” e “I Promessi Sposi”, sicuramente puoi immaginare che ci siano moltissimi autori storici e contemporanei che valga la pena leggere. Ma, allora, noi italiani leggiamo o no? Ciao a tutti e benvenuti a questo nuovo episodio di Italy Made Easy Podcast, il podcast creato apposta per studenti di italiano come te, che ti offre materiali interessanti con cui fare pratica di ascolto e comprensione. Oggi, come hai capito, parliamo di letteratura, ma non di libri specifici. Parliamo del concetto della lettura per noi italiani. Ti ho fatto una domanda poco fa, hai risposto? Secondo te, noi italiani siamo un popolo di lettori o no? La verità è che... non proprio. Non siamo veramente un popolo che legge molto. Nelle statistiche risulta evidente che leggiamo molto meno di altri paesi europei, soprattutto quelli del nord. È anche vero che i giovani leggono di più degli over 50, che poi alla fine è anche una cosa buona, no? Che i giovani leggano... non mi sto lamentando. Ma, allora, perché non leggiamo così tanto? Ci sono sempre tanti motivi, tante scuse... I sondaggi che chiedono “tu leggi?... perché non leggi?” Generalmente si tratta proprio di questo, di scuse. E cioè la mancanza di tempo. Sappiamo che, come per imparare una lingua, il tempo si trova. Tu stai ascoltando un podcast per migliorare il tuo italiano? Significa che hai trovato il tempo per farlo. La verità è che il motivo per il quale molti italiani non leggono è che la lettura non è considerata una cosa importantissima, anzi, è vista spesso come una cosa noiosa che devi fare quando sei a scuola, ma poi - quando finisce - è anche meglio non farla. E questa è una generalizzazione, ci sono milioni di italiani che leggono, i libri vengono pubblicati e vengono letti. Ma così, in linea generale, non siamo dei grandi fan della lettura. COPYRIGHT © 2020 - ITALY MADE EASY - WWW.ITALYMADEEASY.COM 5 ITALY ​MADE EASY​ PODCAST Le nuove tecnologie non hanno ancora preso molto piede in Italia. Abbiamo ebook, certamente, c'è il Kindle... ci sono tutti gli ebook che vuoi, ma... noi italiani che leggiamo, preferiamo ancora la versione cartacea. Le statistiche dicono che il 78% degli italiani che leggono, leggono libri cartacei, quelli tradizionali. Voi pensereste che i giovani leggano di più sulla tecnologia nuova, ma nella mia esperienza non è così. Mia nipote, che ha 16 anni, lei legge libri cartacei. Lei compra i libri fisicamente e legge quelli. Mia madre e mio padre, che hanno 70 anni, loro leggono principalmente sull'ebook... credo che loro abbiano un Kindle. Ma parliamo ora degli italiani che leggono. In media, gli italiani che leggono, leggono 24 libri l'anno. Quindi più o meno 1 libro ogni 2 settimane, che è una media discreta, non è poi così male, vero? Parlando invece di che cosa ci piace leggere o che tipi di libri ci piace leggere, al primo posto fra i generi che ci piace leggere abbiamo... che cosa? I libri romantici. I romanzi d'amore. Io, personalmente, non ho mai letto un romanzo d'amore, ma credo che le statistiche dimostrano anche che le donne leggono più degli uomini... e quindi in un certo senso ha quasi senso che i romanzi romantici siano al primo posto. Al secondo posto abbiamo i thriller, i gialli, le cose di suspense che sono anche famose in televisione. Tutte le serie televisive di omicidi, avvocati, polizia... e lo stesso si riflette nella lettura, avere una preferenza per i thriller. Fai attenzione a come pronuncio questa parola, “thriller”. Relativamente di successo è anche il genere fantasy. Infatti, se prendo la lista di libri più letti negli ultimi 4 anni in Italia, notiamo che ci sono alcuni titoli di fantasy... ma soprattutto - e la cosa a me piace, in effetti - ci sono moltissimi classici. Non solo della letteratura italiana. Allora, fra i libri più letti in Italia negli ultimi 4 anni abbiamo - e la cosa non mi sorprende - “Harry Potter” di J.K.Rowling. Al secondo posto troviamo “Cent'anni di solitudine” di Gabriel Garcia Márquez. Fate attenzione alla pronuncia italiana di tutti questi scrittori stranieri, perché è una cosa interessante... dovrei fare un podcast dove parlo della pronuncia italiana delle persone famose straniere. Me lo scrivo. Al terzo posto “Il ritratto di Dorian Gray” di Oscar Wilde, seguito da un altro classico della letteratura inglese... “Orgoglio e Pregiudizio” di Jane Austen. Al quinto posto troviamo “Il Signore COPYRIGHT © 2020 - ITALY MADE EASY - WWW.ITALYMADEEASY.COM 6 ITALY ​MADE EASY​ PODCAST degli Anelli” di Tolkien seguito da un classico della letteratura italiana contemporanea, “Il nome della rosa” di Umberto Eco. Seguono “Il piccolo principe” di Antoine de Saint-Exupéry e “Se questo è un uomo” di Primo Levi, un altro scrittore famosissimo - celeberrimo - italiano. Popolarissimi sono anche tutti i gialli di Agatha Christie e le serie di Glenn Cooper come “La biblioteca dei morti.” E ora posso rispondere alla domanda che ho fatto prima. Manu, di Italy Made Easy, è un lettore accanito, è un lettore assiduo o no? Dipende dal tuo punto di vista.
Recommended publications
  • Italianpod101.Com Learn Italian with FREE Podcasts
    1 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Beginner S2 Italian Lessons 1-20 1-20 2 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Introduction This is Innovative Language Learning. Go to InnovativeLanguage.com/audiobooks to get the lesson notes for this course and sign up for your FREE lifetime account. The course consists of lessons centered on a practical, real-life conversation. In each lesson, first, we'll introduce the background of the conversation. Then, you'll hear the conversation two times: One time at natural native speed and one time with the English translation. After the conversation, you'll learn carefully selected vocabulary and key grammar concepts. Next, you'll hear the conversation 1 time at natural native speed at the end of the lesson. Finally, practice what you have learned with the review track. In the review track, a native speaker will say a word or phrase from the dialogue, wait three seconds, and then give you the English translation. Say the word aloud during the pause. Halfway through the review track, the order will be reversed. The English translation will be provided first, followed by a three-second pause, and then the word or phrase from the dialogue. Repeat the words and phrases you hear in the review track aloud to practice pronunciation and reinforce what you have learned. Before starting the lessons, go to InnovativeLanguage.com/audiobooks to get the lesson notes for this course and sign up for your FREE lifetime account. LC: ABS_S1L1-25 © www.ItalianPod101.com - All Rights Reserved 3 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Beginner How Will You Spend Your Saturday Night in Italy? Italian 2 English 2 1 Vocabulary 2 Grammar Points 3 Cultural Insight 5 4 ItalianPod101.com Learn Italian with FREE Podcasts Italian Anna Allora usciamo sabato sera? Peter Si, si.
    [Show full text]
  • Thirty Years After: American Vietnam War Literature
    Rosso­Manoa­Nov. 2005­p. 1 Thirty Years After: American Vietnam War Literature in Italian Stefano Rosso (University of Bergamo) [email protected] (23.000 bytes, including notes and bibliography) It is well known that the American War in Vietnam had a great impact in Europe from 1966 up to the American withdrawal and the fall of Saigon. The Vietnam War triggered off an unprecedented anti­imperialist political awareness in Italy, too. Several books and essays on history and politics –some translated from English and French– 1 came out between the mid sixties and the early seventies and were the most important references on imperialism until the coup d’état against Salvador Allende and Chile’s legitimate government aided by the CIA in 1973. Seminars on the Vietnam War became frequent in schools and universities; newspapers and journals, not necessarily left­oriented, continued publishing articles critical of American intervention. The slogan “Yankees Go Home!”, chanted during the major Italian anti­imperialist mass demonstrations, came to mean only one thing: “Americans Get Out of Vietnam!” 2 In the publishing world, the so­called “Sessantotto”, the 1968 protest movement, was also characterized by the end of the “editori protagonisti” (protagonist publishers), such as Mondadori, Einaudi, Garzanti and, later, Feltrinelli, that is, the end of a long period – from the 1930s to the 1960s – dominated by a few publishers with a strong, articulated and recognizable cultural project involving intellectuals and thinkers. The late sixties saw, on the one hand, the birth of several small and very small publishers, and on the other, a strong process of concentration among the major companies.
    [Show full text]
  • English Authors
    Middlebury College Classics Department Library Catalog: English Titles - Sorted by Author Publish Title Subtitle Author TranslatorLanguage Binding Pages Date The Holy Bible Revised Standard Version English 1952 Hardcover 1,300 A New Aristotle J. L. Ackrill English 01/01/1988 Paperback 600 Reader The Paideia Proposal An Educational Manifesto Mortimer J. Adler English 09/01/1982 Paperback 96 Lucan An Introduction Frederick M. Ahl English 04/01/1976 Hardcover 379 Frederick Ahl & David To Read Greek... English 1969 Paperback 360 Armstrong Arab Political Thought and The Arab Predicament Fouad Ajami English 05/29/1981 Hardcover 240 Practice since 1967 Ekrem Akurgal & Max The Art Of The Hittites English 1962 Hardcover 315 Hirmer (Illustrator) The Archaeology Of W. F. Albright English 1961 Paperback 271 Palestine The Egyptians Cyril Aldred English 1963 Paperback 267 The Story Of The Famous Manuscript Discoveries And The Dead Sea Scrolls Their Momentous J. M. Allegro English 1961 Paperback 199 Significance For Students Of The Bible The First Year Of James Turney Allen English 1931 Hardcover 383 Greek Publish Title Subtitle Author TranslatorLanguage Binding Pages Date The Pronunciation of Vox Graeca W. Sidney Allen English 09/24/1987 Paperback 179 Classical Greek A Guide to the Pronunciation Vox Latina W. Sidney Allen English 08/17/1989 Paperback 152 of Classical Latin According To The Masoretic Text, A New Translation With The Aid Of Previous Versions Jewish Publication The Holy Scriptures English 1955 Hardcover 1,257 And With Constant Society Of America Consultation Of Jewish Authorities The Makers of Hebrew David Amram English 12/1988 Hardcover 418 Books in Italy Human Being and Essays on Virtue, Freedom, George Anastaplo English 04/01/1981 Paperback 0 Citizen and the Common Good Essays on Roman William S.
    [Show full text]
  • Music Patronage in Italy from the 15Th to the 18Th Century
    International Conference MUSIC PATRONAGE IN ITALY TH TH FROM THE 15 TO THE 18 CENTURY LUCCA, Complesso Monumentale di San Micheletto 16-18 November 2019 CENTRO STUDI OPERA OMNIA LUIGI BOCCHERINI www.luigiboccherini.org The present conference has been made possibile with the friendly support of the CENTRO STUDI OPERA OMNIA LUIGI BOCCHERINI www.luigiboccherini.org International Conference MUSIC PATRONAGE IN ITALY TH TH FROM THE 15 TO THE 18 CENTURY Organized by Centro Studi Opera Omnia Luigi Boccherini, Lucca Lucca, Complesso Monumentale di San Micheletto 16-18 November 2019 Programme Committee Roberto Illiano (Centro Studi Opera Omnia Luigi Boccherini) Fulvia Morabito (Centro Studi Opera Omnia Luigi Boccherini) Massimiliano Sala (Centro Studi Opera Omnia Luigi Boccherini) ef Keynote Speakers Iain Fenlon (University of Cambridge) Reinhard Strohm (University of Oxford) SATURDAY 16 NOVEMBER 9.30-10.00 Welcome and Registration 10.00-10.15 Opening • Fulvia Morabito (Centro Studi Opera Omnia Luigi Boccherini) 10.15-11.15 Keynote Speaker 1 • Iain Fenlon (University of Cambridge), «Coelorum Imitatur Concentum»: Collective Patronage in the Academies of Early Modern Venice and the Veneto ef Coffee Break 11.45-12.45 Keynote Speaker 2 • Reinhard Strohm (University of Oxford), Hosting Foreigners – and the History of Italian Music ef 13.00 Lunch 15.00-16.30 Patronage, Diplomacy and Power Relationships (Chair: Reinhard Strohm, University of Oxford) • Galliano Ciliberti (Conservatorio ‘Nino Rota’ di Monopoli), «Les Goûts réunis». Diplomazia e mecenatismo
    [Show full text]
  • The Market for Books in Italy
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Research Papers in Economics DIPARTIMENTO DI ECONOMIA _____________________________________________________________________________ Demand Distribution Dynamics in Creative Industries: the Market for Books in Italy Edoardo Gaffeo Antonello E. Scorci Laura Vici _________________________________________________________ Discussion Paper No. 4, 2008 The Discussion Paper series provides a means for circulating preliminary research results by staff of or visitors to the Department. Its purpose is to stimulate discussion prior to the publication of papers. Requests for copies of Discussion Papers and address changes should be sent to: Dott. Luciano Andreozzi E.mail [email protected] Dipartimento di Economia Università degli Studi di Trento Via Inama 5 38100 TRENTO ITALIA Demand Distribution Dynamics in Creative * Industries: the Market for Books in Italy Edoardo Gaffeo,a Antonello E. Scorcu,b Laura Vici,b a Department of Economics and CEEL, University of Trento, Italy b Department of Economics, University of Bologna, Italy This draft: January 29th, 2008. Abstract We studied the distribution dynamics of the demand for books in Italy. We found that for each of the three broad sub-markets into which the book publishing industry can be classified − Italian novels, foreign novels and non-fiction − sales over a three-year sample can be adequately fitted by a power law distribution. Our results can be plausibly interpreted in terms of a model of interactions among buyers exchanging information on the books they buy. Keywords: Book publishing industry; Information transmission; Power law distribution. JEL classification: L82, Z1. Accepted for publication and forthcoming in Information Economics and Policy * Previous versions of this paper were presented at the WEHIA 2006 Conference, and at the Universities of Bologna, Padova and Trento.
    [Show full text]
  • An Historical and Textual Study of Emilio De Marchi's Il
    Art for the Reader’s Sake: An Historical and Textual Study of Emilio De Marchi’s Il cappello del prete (1888) Christina Petraglia “Ma quando io avrò durata l’eroica fatica di trascrivere questa storia da questo dilavato e graffiato autografo, e l’avrò data, come sul dirsi, alla luce, si troverà egli poi chi duri la fatica di leggerla?” -Introduzione, I promessi sposi (“…but when I have labored through the heroic task of transcribing this ancient story from its defaced and faded manuscript – when I have brought it to the light of day, to use the common phrase – who will labor through the task of reading it?” -Narrator’s Foreword, The Betrothed)1 Alessandro Manzoni’s narrator of I promessi sposi (1842) grapples with the task of writing throughout the story of Renzo and Lucia. Manzoni’s narrator, though omniscient, is certainly not the removed, unbiased observer that the Italian reader will come to know almost forty years later in Giovanni Verga’s verismo, which proposes a “studio sincero e spassionato” (“sincere and dispassionate study”)2 of individuals struggling in their social milieus. The Manzonian narrator, though loosely employing free indirect style, frequently enters into the story, coloring it with opinionated language and value judgments, and openly addressing his “dear reader.” In the brief citation above, derived from the novel’s preface, the narrator explicitly appeals to the reader in first person and presents himself as a kind of “reader” who feels called to decipher a 200-year-old manuscript containing the accounts of the lives of Renzo and Lucia.
    [Show full text]
  • Michela Andreatta, CV List of Publications, P. 1 Dept. of Religion
    MICHELA ANDREATTA Dept. of Religion and Classics, University of Rochester, 425 Rush Rhees Library, Rochester, NY 14627 Office: 585-275-5378 Email: [email protected] Dept. webpage: http://www.sas.rochester.edu/rel/people/faculty/andreatta_michela/index.html ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-9943-7832 ______________________________________________________________________________________ EDUCATION PhD (Judaic Studies), University of Turin, Department of Oriental Studies, 2003. Dissertation: “Flavius Mithridates’ Latin translation of Gersonides’ Commentary on Song of Songs for Giovanni Pico della Mirandola. Annotated edition of MS Vaticanus Latinus 4273, fols. 5r-54r with historical introduction.” BA (Diploma di Laurea) (Hebrew and Judaic Studies), summa cum laude, Ca’ Foscari University of Venice, Department of Eurasian Studies, 1997. Thesis: “Isaac Abravanel’s Commentary on Moreh Nevukhim II, 32-45 and his criticism of Maimonides’ theory of prophecy.” ACADEMIC QUALIFICATIONS National Scientific Qualification as Associate Professor, Italian Ministry for Education, University, and Research, 2014. ACADEMIC EMPLOYMENT University of Rochester, Dept. of Religion and Classics, Wilmot Assistant Professor of Hebrew Language and Literature, 2021-. University of Rochester, Dept. of Religion and Classics, Assistant Professor of Hebrew Language and Literature, 2018-. University of Rochester, Dept. of Religion and Classics, Senior Lecturer in Hebrew Language and Literature, 2015-2018. University of Rochester, Dept. of Religion and Classics, Lecturer in Hebrew Language and Literature, 2011-2015. University of Tennessee (Knoxville), Dept. of Religious Studies, Visiting lecturer in Hebrew Language, 2010-2011. Ca’ Foscari University of Venice, Dept. of Asian and North African Studies, Adjunct professor of Hebrew Language and Literature, 2008-2009, 2004-2005; Harvard-Ca’ Foscari Summer School, Instructor in Jewish History, 2009, 2007; Master in Inter-Cultural Mediation in the Mediterranean Area, Instructor in Hebrew language, 2000.
    [Show full text]
  • Stemming the Flood: the Censorship of Translated Popular Fiction in Fascist Italy”, Perspectives 26(6): 838-851
    This is an Accepted manuscript of an article published by Tayor & Francis: Rundle, Christopher (2018) “Stemming the flood: the censorship of translated popular fiction in Fascist Italy”, Perspectives 26(6): 838-851. DOI: 10.1080/0907676X.2018.1444646. Stemming the flood: the censorship of translated popular fiction in Fascist Italy Christopher Rundle aDepartment of Interpreting and Translation, University of Bologna, Forlì Campus, Italy; bSchool of Arts Languages and Cultures, University of Manchester, Manchester, UK Abstract In this article I will show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime, and in particular in the 1930s and the early 1940s, was principally motivated by a hostility towards popular fiction and its dramatic impact on the Italian publishing industry. I also want to show how, when the regime eventually intervened against translation, its main objective was to restrict the flow of popular fiction and protect the masses from its perceived harmful influence. In conclusion, I shall argue that the history of translation and of popular fiction in this period are inextricably linked and that an examination of this theme can provide a significant insight into the evolution of Fascist cultural policy. Keywords: translation, censorship, popular fiction, crime fiction, fascism, Italy 1. Introduction In this article I want to show how the hostility towards translation in Italy during the Fascist regime, and in particular in the 1930s and the early 1940s, was principally motivated by a hostility towards popular fiction. In my earlier research on translation in Fascist Italy I have recounted in some detail how the regime’s attitudes towards translation evolved in line with its increasingly xenophobic and racist policies, and I have recounted how it only intervened relatively late with specific censorship measures aimed at translations (Rundle, 2010).
    [Show full text]
  • Merletti in Early Modern Venice a Thesis Submitted In
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Books of Thread: Merletti in Early Modern Venice A thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Master of Arts in Art History by Laura Mary Hutchingame 2019 © Copyright by Laura Mary Hutchingame 2019 ABSTRACT OF THE THESIS Books of Thread: Merletti in Early Modern Venice by Laura Mary Hutchingame Master of Arts in Art History University of California, Los Angeles, 2019 Professor Bronwen Wilson, Chair Focusing on Cesare Vecellio’s Gioiello della corona per le nobili et virtuose donne, published in Venice in 1625, my thesis investigates merletti, printed pattern books, and ways in which lace and clothing were intertwined. The 1625 edition of Gioiello della corona is indicative of a significant historical moment: it follows the efflorescence of merletti and costume book publications at the end of the Cinquecento, and is contemporaneous with the expansion of monastic lacemaking in Venice. Because Vecellio was a printmaker known for his depictions of costumes, many of which he would have observed firsthand in Venice, his merletto is an exemplary case study. My thesis proposes that Venetian pattern books, which were a staple of the city’s publishing and textile markets, accentuate characteristics shared not only by print and lace, but also forms in the Venetian visual environment. In analyzing Vecellio’s merletto designs and interactions between the line and processes of making lace, I suggest that the centrality of the thread responds to, and creates, associations with some of the city’s distinctive spatial forms. The thesis probes this idea in merletti in terms of material processes, architectural character, and liminality.
    [Show full text]
  • The Artist and the Book in Twentieth-Century Italy
    The Artist and the book in twentieth- century Italy : the Museum of Modern Art, New York, October 14, 1992- February 16, 1993 Date 1992 Publisher The Museum of Modern Art Exhibition URL www.moma.org/calendar/exhibitions/377 The Museum of Modern Art's exhibition history— from our founding in 1929 to the present—is available online. It includes exhibition catalogues, primary documents, installation views, and an index of participating artists. MoMA © 2017 The Museum of Modern Art The Artist and the Book IN Twentieth-Century Italy THE MUSEUM OF MODERN ART NEW YORK October 14, 1992-February 16, 1993 f\ r cU.:v<2. HoHA 16*95b contemporary objects in dramatic and psychologically charged settings from an illustrious, ancient past. In contrast, other writers and artists were enthralled by I the speed and freedom that technology gave to life, and as Futurists they put this new spirit into art, and ummn into the arts of the book. 1 Futurism was born through the verbally and picto- rr . rially iconoclastic writings of Filippo Tommaso Marinetti, and through the energetic paintings, stage designs, music, and dance of other Italians, such as i/il.tAffflYfc Giacomo Balla and Carlo Carra. Marinetti's Futurist Lipffi ' Manifesto was published in 1909 in France, a year before the flamboyant D'Annunzio, whom he had called an "adventurer," fled there to escape his credi uvoum* tors. Marinetti's extremely vivid language needed no wtllW2i DrAVOWuM i¥m illustration, since the words of his writings were made up of a variety of styles and sizes of letters, arranged in dynamic patterns.
    [Show full text]
  • Imitation and Adaptation in Istoriato Maiolica: a Case-Study of the Anne De Montmorency Service, 1535
    ABSTRACT Title of Document: IMITATION AND ADAPTATION IN ISTORIATO MAIOLICA: A CASE-STUDY OF THE ANNE DE MONTMORENCY SERVICE, 1535 Lindsay Leigh Dupertuis, Master of Arts, 2015 Directed By: Professor Meredith J. Gill, Department of Art History and Archaeology This thesis examines the production of narrative (istoriato) maiolica ceramics in sixteenth-century Urbino, particularly the practice of adapting pre-existing woodcuts and engravings to the painted scenes on the surfaces of these objects. I perform this analysis through a case-study of the Anne de Montmorency tableware service, manufactured in the workshop of Guido Durantino in 1535. Istoriato maiolica studies have often included the art-historical convention of the early modern artist as a solitary individual or genius. I will destabilize this trope by focusing on a prominent service for a powerful aristocrat that was nonetheless designed by anonymous artisans. I assert that the unique circumstances of the duchy of Urbino enabled artisans to compose narrative paintings of classical stories within the confines of their own workshop. With this in mind, I analyze the processes and design practices of these artisans through their products, and offer new conclusions about their compositional choices. IMITATION AND ADAPTION IN ISTORIATO MAIOLICA: A CASE-STUDY OF THE ANNE DE MONTMORENCY SERVICE, 1535 By Lindsay Leigh Dupertuis Thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Maryland, College Park, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Masters of Arts 2015 Advisory Committee: Professor Meredith J. Gill, Chair Professor Yui Suzuki Professor Arthur K. Wheelock © Copyright by Lindsay Leigh Dupertuis 2015 Disclaimer The thesis document that follows has had referenced material removed in respect for the owner’s copyright.
    [Show full text]
  • Italy Coffee Table Book
    Italy Coffee Table Book Secure or gynandromorphic, Rodrigo never crystallised any footwear! Virological and ill-defined Rikki disgavel her degenerates cinematograph or rerun distractedly. Sometimes cheese-head Laurence raffles her idiocies thoroughgoingly, but populist Ezekiel backbiting irresistibly or wisecrack waist-high. READY TO SAVE consent FOR TRAVEL? Treat to pasta making it comes to your card cvv code can learn about italy coffee table book? Does not contain special events, you enjoy another one beautiful imagery paired with your reset link in to add ambiance of the yachts that. Condé nast traveler takes you can embark on italy lover of tuscany, and italy coffee table book is the table books for generations to submit testimonials directly from where possible. This day trips to all price of italy coffee table book into sections covering all praised for luxury lifestyle with. Quick and italy, and custom delivery jobs, where supplies have a later. Ugg shearling slippers are yet also gives a coffee table book is a cellphone is part of italy coffee table book of the world by a look. Terri Hardin shows you unique pictures of touristic areas, and peninsulas. Get the italy coffee table book to the table! Perfect travel writer, a musician and the subjects have an email and make a somehting that. We offer free as barbra streisand, green and direction of big as shown in which means we use this seller, further still unrivaled. Apart from adventurers like a resort island of our website built, but you have affiliate links, jobseekers search for your profile preferences for later, while a portfolio of its people.
    [Show full text]