Vineyard Brands
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Côtes Du Luberon, La Famille Perrin, France 2018 6.90
Wines by the glass Sparkling 125ml Prosecco di Conegliano Valdobbiadene, Frassinelli NV, Italy 6.50 Gallimard Champagne, Cuvée Reserve NV, France 10.00 Rosé 175ml Côtes du Luberon, La Famille Perrin, France 2018 6.90 White 175ml Fiano, Mezzo Giorno, Puglia, Italy 2018 5.50 Pinot Grigio, Vinvita, Veneto, Italy 2018 6.00 Sauvignon Blanc, Villa Montes, Colchagua Valley, Chile 2018 6.50 Chardonnay / Roussanne, Domaine Felines Jourdan, S. France ‘18 6.85 Picpoul de Pinet, La Croix Gratiot, Languedoc-Roussillon, France ‘18 7.50 Saumur Blanc (Chenin Blanc), Cave de Saumur, France 2017 8.25 Viola Assyrtiko, Domaine Lyrarakis, Greece 2018 8.75 Chablisienne (Chardonnay), Burgundy, 2017 9.50 Produttori del Gavi (Cortese), Gavi del Comune di Gavi, Italy 2018 9.90 Red 175ml Sangiovese, Vinvita, Emilia Italy 2018 5.50 Nero d’Avola Baccarìa, Cantine Paolini, Sicily 2018 6.25 Côtes du Rhône, L’Espigoutte (Grenache blend), France 2017 7.50 Rioja Crianza ‘Marques de Zearra’ (Tempranillo), Spain 2014 8.00 Sirkel Pinotage, Northern Paarl, South Africa 2016 8.00 Las Hormigas, Malbec Classico, Argentina 2018 8.50 Château la Gasparde (Merlot blend), J-P Janoueix, France 2008 8.70 ‘Gaba do Xil’ Mencia, Telmo Rodriguez, Spain 2016 9.50 Givry Rouge, 1er Cru, (Pinot Noir), Burgundy, France 2017 12.50 White wines Fiano, Mezzo Giorno, Puglia, Italy 2018 19.75 Pinot Grigio, Vinvita, Veneto, Italy 2018 23.50 Sauvignon Blanc, Villa Montes, Colchagua Valley, Chile 2018 24.50 Chardonnay / Roussanne, Domaine Felines Jourdan, S.France 2018 26.00 Picpoul de Pinet, La Croix -
Famille Perrin Réserve Côtes Du Rhône Rouge - 2017
Famille Perrin Réserve Côtes du Rhône Rouge - 2017 Classic Côtes du Rhône. Fruity and fleshy with beautiful tannins, it’s a great everyday wine made almost exclusively from our Grand Prébois vineyards (for the Grenache) and our Vinsobres vineyards (for the Syrah). A beautiful wine you should always have around! THE VINTAGE This 2017 vintage will be remembered as the year of all records: the driest year in 30 years, non-interventionist vineyard work, optimal harvest conditions, a very small yield due to climatic hazards, and wines with very rich potential. DESCRIPTION "Côtes du Rhône par Excellence". Fruity and fleshy with beautiful tannins, its a great everyday wine. SITUATION This wine is a blend of Grenache (mainly from our Prébois vineyard in Orange), Syrah from further north (from our vineyard in Vinsobres) and Mourvèdre. TERROIR The vineyard of Prébois has clayey limestone soils covered with stones. In Vinsobres the terraces are rich in quartz and marl limestone. PROCESS The harvest date is determined by checking the ripeness of the grapes with analysis and tasting the berries. As soon as they arrive at the winery, the grapes are sorted and destemmed. The fermentation takes place in temperature controlled stainless steel tanks between 150hl and 190hl. The extraction is done by pumping over and the frequency is determined by tasting. After racking and malolactic fermentation, the wines are transferred partly to oak barrels and partly to stainless steel vats where they will be aged for a year. VARIETALS Grenache, Mourvèdre, Syrah TASTING NOTES Pretty deep colour. The nose offers a beautiful aromatic complexity, marked by Grenache and a hint of blackcurrant brought by the ripe Syrah. -
Coudoulet De Beaucastel Rouge 2009 | © Famille Perrin | Design Vin.Co
Coudoulet de Beaucastel Rouge 2009 LE VIN Les 30 hectares du vignoble de Coudoulet de Beaucastel se trouvent juste à l'est de celui de Beaucastel, de l'autre côté de l'autoroute A7. Pour des raisons qui deviendront évidentes, il est souvent considéré comme le bébé de Beaucastel. Quand on s'intéresse au sol de Coudoulet on s'aperçoit qu'il existe de nombreuses similitudes avec celui de Beaucastel. Il est composé de molasse marine de miocène recouvert par un diluvium alpin. Cette couverture de galets roulés contribue beaucoup aux vins de Beaucastel : elle emmagasine la chaleur intense du soleil méditerranéen pendant la journée et la restitue lentement aux vignes pendant la nuit. Cela permet un bon démarrage des vignes au printemps. LE MILLÉSIME Le millésime 2009 se caractérise par une belle structure et des tannins souples, un ensemble équilibré par une bonne acidité obtenue malgré les fortes températures du mois d’août, grâce à la relative fraîcheur des nuits et au travail racinaire. Des traits qui rappellent de grands millésimes tels que 2005 ou 2007, qui dégustés aujourd’hui révèlent de grands potentiels de garde. SITUATION Partie Est du vignoble de Beaucastel, 30 hectares en appellation Côtes du Rhône. TERROIR Molasse marine de miocène recouvert par un diluvium alpin (cailloux roulés), identique à celle du vignoble de Châteauneuf-du-Pape. ELEVAGE Vendange manuelle, tri de la vendange à l'arrivée à la cave, chauffage de la vendange en grains entiers à 80°C (peau), refroidissement à 20°C. Macération classique en cuves béton pendant 12 jours. Tirage du jus de goutte. -
Cahier Des Charges De L'appellation D'origine Contrôlée « GIGONDAS
Publié au BO du MAA le 10 décembre 2020 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « GIGONDAS » homologué par arrêté du 7 décembre 2020, publié au JORF du 10 décembre 2020 CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Gigondas », initialement reconnue par le décret du 6 janvier 1971, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires Pas de disposition particulière. III. – Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée « Gigondas » est réservée aux vins tranquilles rouges et rosés. IV. - Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1°- Aire géographique La récolte des raisins, la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins sont assurés sur le territoire de la commune de Gigondas dans le département du Vaucluse. 2°- Aire parcellaire délimitée Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l’aire parcellaire de production telle qu’approuvée par l’Institut national de l’origine et de la qualité lors de la séance du comité national compétent du 13 mars 2008. L’Institut national de l’origine et de la qualité dépose auprès de la mairie de Gigondas les documents graphiques établissant les limites parcellaires de l’aire de production ainsi approuvées. 3°- Aire de proximité immédiate L’aire de proximité immédiate, définie par dérogation pour la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins, est constituée par le territoire des communes suivantes -
Provence and the Rhone Valley 2015
Provence and the Rhone Valley 2015 Trip Highlights Three rich days of vineyard and winery visits including organic and biodynamic producers Experienced oenoguide who can give useful insight into all aspects of viticulture and winemaking Wine paired lunches Fantastic hotels These are our recommended hotels for your trip. The first property is located in the heart of Avignon and would be a great place to explore the town from on the evening of your arrival. The other options are our favorites for winery visits. You can view the location of the hotels HERE Hotel La Mirande - Avignon Ideally located in the heart of Avignon, this 5* property is housed within a medieval Cardinal’s palace. Affiliated with the prestigious “The Leading Hotels of the World” brand, this property conveys an elegance and charm of earlier times. Into The Vineyard – www.IntoTheVineyard.com Email: [email protected] Tel: 1 604 629 1173 | Fax: 1 604 899 9401 Suite 328 - 1085 Homer St. Vancouver, Canada, V6B 2X5 Hotel Option 1 - La Coquillade Located on a hill overlooking a winery estate, the Domaine de La Coquillade boasts exceptional views of the Luberon and Mont Ventoux. This charming hamlet contains six sumptuously furnished residences, the oldest dating back to the 11th century. Experience a blend of authenticity and ecology in the heart of the vineyards. Hotel Option 2 - Chateau Mazan Set in stunning landscaped gardens, Château de Mazan was built in 1720 and many of the original and later features are still apparent: the wonderful staircase, the 19th century tiled floors, the Franck brothers’ Enlightenment creation, the impressive Marquis’ library, the old Provencal casement windows, the Empire chimney… Into The Vineyard – www.IntoTheVineyard.com Email: [email protected] Tel: 1 604 629 1173 | Fax: 1 604 899 9401 Suite 328 - 1085 Homer St. -
Alain Jaume ( Grand Veneur ) France - Rhone Valley
Alain Jaume ( Grand Veneur ) France - Rhone Valley In the 14th century, during their stay in Avignon, the popes built a papal castle in Châteauneuf-du-Pape. Impressed by the area’s exceptional terroir surrounding the castle, Pope Jean XXII planted the first vines of Châteauneuf-du-Pape in 1320. Interestingly, the wine that gave Châteauneuf-du-Pape its original reputation was the white and not the red. The white wine was a favorite of Pope Innocent VI. Today the castle is now a historic monument in Avignon, and the papacy is based in Rome’s Vatican City. But still today, the pope’s coat of arms remains on the bottles of Châteauneuf-du-Pape, and the wines are still produced in a similar manner as when the popes first pressed their juice. Founded 1979 Established in the northern part of Châteauneuf-du-Pape, in the commune of Orange, the Jaume family has been dedicated to the art Location of wine growing since 1826. Founded by Mathieu Jaume, the Domaine is now run by the 5th and 6th generations of Jaumes: Alain Jaume & France his children Christophe, Sébastien, and Hélène. Wine Production Area Historically, Domaine Grand Veneur was known for its white wines, France - Rhone Valley - Chateauneuf du Pape until 1995 when the winery refocused their efforts on the reds. The AOC, Cotes du Rhone AOC, Gigondas AOC, estate now measures 225 acres and covers four appellations: Lirac AOC, Rasteau AOC, Tavel AOC, Châteauneuf-du-Pape Vacqueyras AOC, Ventoux AOC, Cairanne Côtes-du-Rhône 'Les Champauvins' & Côtes-du-Rhône (Rouge, AOC Blanc & Rosé) Lirac Owners Vacqueyras Alain Jaume and Family The Jaume family produces wines from these appellations under the Winemaker Grand Veneur, Chateau Mazane and Clos des Sixte labels. -
Gigondas - Carpentras Ne Circule Pas Les Dimanches Et Les Jours Fériés
Sens Gigondas - Carpentras Ne circule pas les dimanches et les jours fériés. Horaires donnés à titre indicatif et dans des conditions normales de circulation. Gigondas Fonctionnement en période scolaire L à V L à V L à V L à V L à V L à V S L à V L à S L à S L à S L à S L à S Fonctionnement en période de vacances scolaires - - - - - - L à S - L à S L à S L à S L à S L à S : Service de Transport A la Demande - TAD SEGURET Poste 6:35 7:40 Cave 6:39 7:44 4 Ponts 6:41 7:46 J Sur réservation au minimum 4h avant la course pour le SABLET Mairie 6:46 7:51 jour même et la veille avant 18h pour une course qui a Stade 6:50 7:54 9:05 14:05 lieu le lendemain matin. GIGONDAS La limade I 6:55 6:55 8:02 9:12 11:05 14:12 Princes d'Orange I 6:58 6:58 8:05 9:12 11:07 14:12 Tarif unique 4€ la course. Cheminotte I 7:00 7:00 8:07 I 11:09 I Maximum de 12 courses par mois et par personne VACQUEYRAS Cave Pascal 6:59 7:02 7:02 8:09 I 11:10 I Lavoir 7:00 7:03 7:05 7:03 8:14 9:20 11:13 14:20 Réservation au : SUZETTE Table d'orientation I I I 6:55 I I I 10:10 I 13:30 I LA ROQUE ALRIC Village I I I I I I I 10:20 I 13:40 I LAFARE Place de la Fontaine I I I 6:59 I I I 10:25 I 13:45 I BEAUMES DE VENISE Route de Lafare I I I 7:00 I I I I I I I HORAIRES VALABLES Saint Véran I I I I 6:58 I I I 10:40 I 14:00 I Les Crosses I I I I 7:02 I I I I I I I Du 1er Septembre 2020 Les points de ventes sur la ligne J 4 vents 7:04 7:07 7:08 I I 7:08 I I I I I I Place du marché I I I I 7:05 7:07 7:10 I I I I I I Au 31 Août 2021 inclus + proche de chez vous, achetez votre titre Salette I I I I I 7:08 7:11 I I I I I I St Roch I I I I I 7:09 7:12 I I I I I I de transport dans nos points de vente Les Plantades I I I 7:07 7:07 I I 8:18 9:30 I 11:18 I 14:30 (commerçants de votre commune - liste AUBIGNAN Chemin de Beaumes I I I I I 7:10 7:14 I I I I I I Anselme I I I I I 7:10 7:14 I I I I I I ci-dessous). -
Aquifère Miocène Du Comtat Venaissin Etat Des Connaissances Et Problématiques
Aquifère miocène du Comtat Venaissin Etat des connaissances et problématiques Note de synthèse mise à jour par le BRGM, en collaboration avec la DIREN PACA et l’Agence de l’eau RM&C BRGM/RP-56389-FR mai 2008 Aquifère miocène du Comtat Venaissin Etat des connaissances et problématiques Note de synthèse mise à jour par le BRGM, en collaboration avec la DIREN PACA et l’Agence de l’eau RM&C BRGM/RP-56389-FR mai 2008 D. Salquèbre, G. Valencia, L. Cadilhac Note de synthèse réalisée dans le cadre des missions d’appui à la police de l’eau du BRGM en 2008 Vérificateur : Approbateur : Nom : M. MOULIN Nom : D. DESSANDIER Date : 19 juin 2008 Date : 19 juin 2008 Signature : Signature : En l’absence de signature, notamment pour les rapports diffusés en version numérique, l’original signé est disponible aux Archives du BRGM. Le système de management de la qualité du BRGM est certifié AFAQ ISO 9001:2000. I M 003 - AVRIL 05 Mots clés : aquifère, miocène, piézométrie, forages, nitrates. En bibliographie, ce rapport sera cité de la façon suivante : Salquèbre D., Valencia G., Cadilhac L. (2008) - Aquifère miocène du Comtat Venaissin, état des connaissances et problématiques - Note de synthèse mise à jour par le BRGM, en collaboration avec la DIREN PACA et l’Agence de l’eau RM&C - BRGM/RP-56389-FR, 41p., 7 ill.. © BRGM, 2008, ce document ne peut être reproduit en totalité ou en partie sans l’autorisation expresse du BRGM. Aquifère Miocène du Comtat Venaissin, état des connaissances et problématiques Avant-propos La nappe miocène du Comtat Venaissin est l’un des plus grands réservoirs d’eau souterraine de la région PACA, et a été classée « aquifère patrimonial » dans le SDAGE du bassin Rhône-Méditerranée-Corse. -
Trade Brochure Download
Trade Days Conference 36th Vancouver International Wine Festival Presented by The Wine World is Here... To Do Business With You 1,750 wines • 178 wineries • 14 countries • 54 events • 8 days • 23,000 wine lovers The Trade Days Conference program is an integral part of Canada’s premier wine show, designed to meet the needs of professionals in the hospitality and food and beverage industries. These trade focused events are designed to increase knowledge and expertise and introduce exciting new wines to the marketplace. Three days of seminars and tastings will introduce sommeliers, retailers, buyers, servers, chefs and media to the latest industry trends. With leading wine experts and principals from around the world pouring their products and sharing their trade secrets in person, this is without a doubt the pre-eminent opportunity in Canada to meet the men and women behind the wines you sell and serve. How to Order VanWineFest.ca • 604.873.3311 Tickets to all public events go on sale Tuesday, January 7 at 9:30 a.m. Trade Days Conference events are restricted to members of the hospitality and food and beverage industry. Individuals purchasing tickets for these events must register and provide their name, occupational title, and the name of their establishment prior to booking. A name tag with this information is required for entry to all Trade tasting sessions, including Buyers Only Hour. Tickets to all Trade Days Conference events go on sale: Tuesday, January 21, 2014 at 9:30 a.m. Event tickets are available online at VanWineFest.ca By phone at 604.873.3311 Toll free 1.877.321.3121. -
Schéma Départemental Des Carrières De Vaucluse (84)
MINISTERE DE L'INDUSTRIE DES POSTES ET TELECOMMUNICATIONS ET DU COMMERCE EXTERIEUR Schéma départemental des carrières de Vaucluse (84) _____________________________ novembre 1994 R 38 018 Etude réalisée dans le cadre des actions de service public du BRGM 94 G 027 MINISTERE DE L'INDUSTRIE DES POSTES ET TELECOMMUNICATIONS ET DU COMMERCE EXTERIEUR Schéma départemental des carrières de Vaucluse (84) _____________________________ G. Gonzalez novembre 1994 R 38 018 BRGM Direction des services géologiques régionaux Etude réalisée dans le cadre des Service géologique régional Provence-Alpes-Côte d'Azur actions de service public du 117, avenue de Luminy - BP 168 13276 MARSEILLE CEDEX 09 BRGM tél. (33) 91.17.74.77 - Fax (33) 91.17.74.75 94 G 027 Schéma départemental des carrières de Vaucluse RESUME Le schéma départemental des carrières définit les conditions générales d'implantation des carrières dans le département. Il doit constituer un instrument d'aide à la décision du Préfet lorsque celui-ci autorise les exploitations de carrière en application de la législation des installations classées. Il prend en compte la couverture des besoins en matériaux, la protection des paysages et des milieux naturels sensibles, la gestion équilibrée de l'espace, tout en favorisant une utilisation économe des matières premières. Le schéma départemental des carrières représente la synthèse d'une réflexion approfondie et prospective non seulement sur l'impact de l'activité des carrières sur l'environnement mais, à un degré plus large, sur la politique des matériaux dans le département. Un comité de pilotage comprenant des membres volontaires siègeant le plus souvent à la commission des carrières a été constitué sous l'égide du Préfet. -
Tour De L'enclave À Vélo
out au long des itinéraires des professionnels s’engagent à vous accueillir Tdans les meilleures conditions en vous offrant des menus et des hébergements adaptés, des prestations de découverte, des cadeaux…. Starting in Valréas: Retrouvez les professionnels du réseau « Accueil Vélo » Tour de l’Enclave you can park round the edge of the town centre in the “cours Jean Jaurès”. sur le site www.hautvaucluse.com, sur le site www.provence-a-velo.com et sur www.escapado.fr. At the end of the avenue, at the roundabout with a little olive tree, follow the à Vélo roadsign for Vinsobres, then at the end take the D 46 towards Vinsobres. ll along these routes, local business people do their best to make your trip Aas enjoyable as possible, with special menus, accommodation, discovery The road goes steeply uphill with hairpin bends for 4 km winding through trails, gifts... Bike route tour of the vineyards, truffle oaks and fruit orchards. At the Sainte Croix crossroad, in the Find out all you need to know about the “Accueil Vélo” label from the bend, turn right towards Visan (notice the beautiful cross at this crossroad). following websites : www.hautvaucluse.com, Popes Enclave The minor road follows the crest of the hill for 5,3 km and all the way along www.provence-cycling.co.uk and www.escapado.fr. there are lovely views, on the left of the plateau de Vinsobres and the Baron- nies hills, the Mont Ventoux and the Dentelles de Montmirail (occasionally CHARTE SECURITE CYCLOTOURISTE CYCLIST SECURITY GUIDELINES on the right you can catch a glimpse of Valréas in the distance through the • Je respecte la nature et son environnement • I respect nature and the environment. -
Télécharger L'agenda O! Été 2021
BALADES EN SCÈNE JEUX SPECTACLES3 VISITES 5 EN L L’AGENDAL’AGENDA L SCÈNE D CULTURELCULTUREL4 R été 2021 CONFÉRENCES ATELIERS août 1 Calendrier Mercredi 26 mai Spectacle « Un temps pour toi » Vacqueyras Vendredi 28 mai Conférence en scène « La Peste » Mazan Samedi 29 mai Performance « Lectures Électriques » Bédoin Dimanche 30 mai Performance « Lectures Électriques » Carpentras Dimanche 30 mai Visite en scène « Loups et Bergers » Mont Serein Mercredi 2 juin Atelier « Ma cabanenkit » Caromb Samedi 5 juin Conférence en scène « Les plantes bienfaisantes » Beaumes-de-Venise Dimanche 6 juin Salon du Livre jeunesse Sarrians Dimanche 6 juin Visite en scène « Les plantes bienfaisantes » Saint-Didier Samedi 12 juin Journée festive Beaumes-de-Venise Samedi 12 juin Atelier numérique « Graphimix » Aubignan Vendredi 18 juin Visite en scène « Peplum » Bédoin Mercredi 23 juin Journée festive Malaucène Vendredi 25 juin Spectacle « Les Pompières-Poétesses » Venasque Samedi 26 juin Balade en scène « Les plantes bienfaisantes » Vacqueyras Dimanche 27 juin Balade en scène « Les plantes bienfaisantes » Venasque Samedi 26 et Jeu Géocaching « Les arbres remarquables » Territoire de dimanche 27 juin la CoVe Lundi 5 juillet Atelier Light Painting Bédoin Jeudi 8 juillet Soirée festive Crillon-le-Brave Vendredi 9 juillet Atelier artistique Caromb Lundi 12 juillet Visite en scène amoureuse Flassan Mardi 13 juillet Atelier « Quand l’air se transforme en musique » Carpentras Mercredi 14 juillet Atelier « Quand l’air se transforme en musique » Malaucène Jeudi 15 juillet