Download Chapter (PDF)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Chapter (PDF) 00i-xxii.Newman.FM.qxd 10/18/06 7:13 AM Page xv about the text, the translation, and the recording R The text of the Marienleich, established by Karl Stackmann and Karl Bertau, is reprinted from the Göttingen Ausgabe (GA): Frauenlob (Heinrich von Meissen), Leichs, Sangsprüche, Lieder (Göttin- gen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1981), 1:236–81. I have not reproduced the editors’ italics, brackets, manuscript indications, or other sigla, so readers wishing to make a more detailed study of the text should consult the GA directly. Karl Bertau’s transcription of the music, not included here, can be found on the pages facing Karl Stackmann’s text. A fragmentary Latin translation that is also a contrafactum, singable to the same tune as the original, appears in GA 1:284–90 and may have been composed by Frauenlob himself. For the editors’ textual notes, on which I have relied extensively, see GA 2:613–64. I am grateful to Professors Stackmann and Bertau and their publisher, Vandenhoeck & Ruprecht, for permission to reprint their text. In translating the Marienleich I have attempted the impossible—to produce a viable English poem that accurately (if not always literally) represents Frauenlob’s meaning while approximat- ing his virtuosic feats of rhyme and meter as closely as our contemporary tongue permits. My translation was nearing what must have been its nineteenth draft when I came across a wry comment by Ezra Pound, translator extraordinaire, on his youthful attempts at Englishing the work of another metrical acrobat, the troubadour Arnaut Daniel: “I have proved that the Provençal rhyme schemes are not impossible in English. They are probably inadvisable.”1 Just how inadvisable the effort might be in Frauenlob’s case is proven by the example of his previ- ous translator, A. E. Kroeger, who dedicated his Lay of Our Lady to Henry Wadsworth Longfellow in 1877.2 Kroeger, the author of a book on the minnesingers, actually replicated the ever-shifting 1. Anthony Bonner, ed. and trans., Songs of the Troubadours 2. Frauenlob (Heinrich von Meissen), A. E. Kroeger, trans., (New York: Schocken Books, 1972), 283. Cantica Canticorum, or, The Lay of Our Lady (St. Louis: Gray & Baker, 1877). 00i-xxii.Newman.FM.qxd 10/18/06 7:13 AM Page xvi patterns of the Marienleich, line by line and rhyme for rhyme, though at considerable cost to readability and sense. Here is his version of strophe 8a on the coronation of the Virgin: Lo, what a rare life-full love-word! Maid, of all hoards the chiefest hoard! Thy figure and thy beauty O’er-beauty all throne’s beauty. Loud cry men now: “Crown her, O King, in duty!” It fits so well Thy state to dwell At His right hand there seated. The apple, which thou bearst, grows mellow-meated; The flowers laugh both sides of thy valley wheated! Thy mouth with dewdrops gleams so pearly, They gleam as if they’d say: “Oh clearly, This maid of all the maidens born delights us dearly!” It would be easy to ridicule the late Victorian excesses, the archaisms and convolutions of syntax on display here, but the passage has its virtues. It faithfully reproduces not only the demanding rhyme scheme but also the oscillation between short and long lines that is such a notable trait of Frauenlob’s style yet so jarring to English ears. Although I too echoed such con- trasts in several strophes, in this case I opted for a rough tetrameter broken by only two short lines: Ah, what a living word of love! Maiden, richest treasure trove! The beauty of your radiant face fills all heaven’s thrones with grace. 5 “Crown her, king!” cries every voice. “It is truly just and right: Let the queen reign at your right. The apple that she bears grows ripe.” On either side of the mountain, 10 dew-drunk, all the flowers wanton and laugh and sway as if to say, “The Maid of maids brings joy today.” xvi frauenlob’s song of songs 00i-xxii.Newman.FM.qxd 10/18/06 7:13 AM Page xvii This is far from perfect. While the rime riche of my lines 6 and 7 might have pleased Chaucer, it would have annoyed Frauenlob, and “wanton” in line 10 is an archaism more cavalier than the context demands. Still, I hope the passage illustrates what is to be gained by a more natural- sounding English. In general I have used fewer feminine rhymes (mountain/wanton) and many more slant rhymes (love/trove, grace/voice) than the original. While Frauenlob’s prosody per- mits only pure rhymes, he uses them with a frequency that is not only difficult to sustain but also decidedly out of fashion, even in formal English verse. It goes without saying that my translation is formal verse. With a poet of Frauenlob’s mannerist bent, it would be pointless to strive for a plain or colloquial style. I have done my best to replicate many features of his prosody, especially the long lines bro- ken by caesuras, the insistent use of internal rhyme, and above all, the principle of strophic responsion. Although I did not manage to employ exactly the same rhyme scheme in each half of a strophic pair, I preserved the same number of lines in each, and the same general pattern of long and short. In some cases Frauenlob uses rhyme not only within but across half-strophes, as in 12.3–8 and 12.22–27, an effect I tried to imitate. In strophe 13, similarly, the last lines of 13a and 13b must rhyme across a distance of twenty lines. Frauenlob of course composed his leich to be sung, so many such effects are amplified by his melodies, while my version aspires only to be read out loud. Readers are entitled to expect accuracy as well as echoes of the original music, especially in a translation published by an academic press. For this reason, I have supplied literal translations of all German passages, whether of Frauenlob or other poets, cited in Chapters 1–5 and in the Commentary. But my poetic version of the Marienleich is as faithful as it dares to be, following the ancient principle of translating sense for sense rather than word for word. It is, I believe, considerably more accurate than Kroeger’s version, and at least as faithful as the medieval Latin—and where the Latin translator and I diverge from the original, our deviations are at least instructive. In a few cases I have omitted an untranslatable idiom, such as vor miner ougen anger (“before the pasture of my eyes”) in 1.4, which the Latin also omits, or a line of padding, such as 19.17, zwar sie sint solcher slachte (“that indeed is their nature”). But to his great credit and despite his exigent rhyme schemes, Frauenlob used very little padding. Conversely, I have in rare instances introduced my own fillers. Neither the line “I who am dark, but comely” (10b) nor “my Beloved is mine” (end of 11a) appears in the German text. On the other hand, both verses derive from the Song of Songs, Frauenlob’s most important source, and both expand on hints that are indeed present in the original (brunen, 10.23; da barg er sich mit fugen in, 11.18). I am under no illusion that I have done justice to my original. For English readers who desire a keener sense of Frauenlob’s metrical virtuosity, his exotic coinages, his wild chiming music, and his fervent baroque piety, I can recommend two further options: learn Middle High Ger- man or read Gerard Manley Hopkins. Nevertheless, it has been a signal honor to spend the past about the text, the translation, and the recording xvii 00i-xxii.Newman.FM.qxd 10/18/06 7:13 AM Page xviii three years singing duets with a 700-year-old poet. I am the richer for having done so, and I hope the reader will also be. The CD included with this volume was first released in Germany in the year 2000 under the Deutsche Harmonia Mundi label and titled “The Celestial Woman: Frauenlobs Leich, oder der Guldin Fluegel, zu latin: Cantica Canticorum.” I extend my cordial thanks to Benjamin Bagby, the director of Sequentia, and to their recording company, Sony/BMG, for permission to reissue the disc. The information that follows is adapted from the original liner notes. list of tracks and performers 1. Ei, ich sach in dem trone (Benjamin Bagby) 1:25 2. Nu merket, wie sie trüge (men) 2:35 Instrumental interlude 3. Ein bernde meit und eren riche vrouwe (Benjamin Bagby, men) 1:55 4. Nu lougen nicht durch icht der schicht (men, Benjamin Bagby) 2:02 5. Sit irz die meit, die durch die wüstenunge zoget? (Benjamin Bagby, men) 1:23 6. Den siben kirchen schreib Johan (men) 1:30 7. Ob ich die warheit lerne (Benjamin Bagby, men) 1:13 8. Ei, welch ein lebendez minne wort (Benjamin Bagby, men, women) 3:29 9. Ich bin ez die groze von der kür (Barbara Thornton) 2:21 10. Ich bin erkennig, nennig, kurc (Lena Susanne Norin, Barbara Thornton) 2:38 11. Der smid von oberlande (women, Barbara Thornton) 5:25 12. Ich binz ein zuckersüzer brunne (Johanna Koslowsky, Barbara Thornton) 4:13 13. Sterke unde zierde hat mich ummehelset 3:57 (Lena Susanne Norin, Johanna Koslowsky, Barbara Thornton) 14. Ein snider sneit mir min gewant (Karen Clark, Laurie Monahan, women) 6:47 Instrumental interlude 15. Ich binz der sterne von Jacop (Suzie Le Blanc, women) 4:53 16.
Recommended publications
  • Partners Early Music Vancouver Gratefully Acknowledges the Assistance and Support Of: GOVERNMENT SUPPORT Board of Directors
    partners Early Music Vancouver gratefully acknowledges the assistance and support of: GOVERNMENT SUPPORT board of directors Fran Watters We acknowledge the support of president the Province of British Columbia Chris Guzy vice president Ron Kruschen treasurer FOUNDATIONS Ilia Korkh secretary THE BRENNAN SPANO FAMILY FOUNDATION Sherrill Grace THE DRANCE FAMILY Tony Knox EARLY MUSIC VANCOUVER FUND Melody Mason 2019-20 PRODUCTION PARTNERS Johanna Shapira Vincent Tan EMV’s performances at the Chan Centre are presented in partnership with the Chan Centre for the Performing Arts, with the support of the Chan Endowment Fund at the University of British Columbia. ÷ pacific José Verstappen cm baroque orchestra artistic director emeritus alexander weimann MUSIC director ÷ staff Matthew White executive & artistic director Nathan Lorch business manager Michelle Herrewynen resource development manager PRODUCTION PARTNERS IN VICTORIA BC Jonathan Evans production manager Laina Tanahara marketing & volunteer coordinator CORPORATE SUPPORT Jan Gates event photographer Rosedale on Robson Suite Hotel VANCOUVER, BC Tony Knox Barrister & Solicitor, Arbitrator Tel: 604 263 5766 Cell: 604 374 7916 Fax: 604 261 1868 Murray Paterson Email: [email protected] 1291 West 40th Avenue, Vancouver, B.C. V6M 1V3 Canada Marketing Group www.knoxlex.com We also gratefullyKnox & Co. denotes D.A.Knox Lawacknowledge Corporation the generosity of our many donors and volunteers. marketing & media relations Trevor Mangion thank you! and The Chan Centre Box Office Staff emv ticket office: 604.822.2697 You can be in good company too! The corporate sponsors of Early Music Vancouver give back to their community through the support of our performances and education & outreach programmes. Their efforts 1254 West 7th Avenue, make a meaningful difference for concertgoers and musicians alike.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • CAPTURING MUSIC Writing and Singing Music in the Middle Ages THOMAS FORREST KELLY Morton B
    CAPTURING MUSIC Writing and Singing Music in the Middle Ages THOMAS FORREST KELLY Morton B. Knafel Professor of Music, Harvard University BLUE HERON Scot Metcalfe, direcor SATURDAY NOVEMBER 15, 2014 3 PM & 8 PM Firs Church in Cambridge, Congregational PROGRAM PART 2 at 8 pm Povre secors / Gaude chorus (Montpellier Codex, early 14th century) BG MB JM Capturing Music Diex qui porroit / En grant dolour (Montpellier Codex) Writing and Singing Music in the Middle Ages JM BG HARP Aucun ont trouvé / Lonc tans (Montpellier Codex) Tomas Forres Kelly Morton B. Knafel Professor of Music, Harvard University JM MB ST Blue Heron Scot Metcalfe, direcor Garrit gallus / In nova fert (Roman de Fauvel, 1314-18) IH MN SM Guillaume de Machaut (c. 1300-1377): Biauté qui toutes autres pere PART I at 3 pm OM JM MB Io son un pellegrin (14th century) Introit Ad te levavi OM ST soloist MB Jacob Senleches (f. 1380s): En atendant, Esperance conforte Introit Resurrexi OM CW SM soloist PT Baude Cordier (f. c. 1400): Belle, bonne, sage, plaisant et gente Alleluya Pascha nostrum MN CW SM soloist PG Johannes Ockeghem (c. 1420-1497): Kyrie, Missa prolationum Hymn Ut queant laxis MN IH JM MB Leoninus (f. 1180s-1200): Alleluya Pascha nostrum soloist JM Perotinus (f. c. 1200): Alleluya Pascha nostrum soloists MB & ST (Alleluya) / OM & JM (Pascha nostrum) Michael Barret, Brian Giebler, Paul Gutry, Ian Howell, Clausula Latus est (Magnus liber organi) Owen McIntosh, Jason McStoots, Martin Near, Mark Sprinkle, soloist MS Sumner Tompson, Paul Max Tipton, voices Motet Immolata paschali victima (Magnus liber organi) Charles Weaver, lute & voice MS JM Scot Metcalfe, director, harp & fddle Sumer is icumen in / Perspice Christicola (c.
    [Show full text]
  • EMV Presents Two Nights of Medieval Concerts: Benjamin Bagby Brings
    FOR IMMEDIATE RELEASE December 12, 2019 EMV presents two nights of medieval concerts: Benjamin Bagby brings Beowulf: The Epic in Performance to Vancouver Playhouse on January 11 and Sequentia performs Charms, Riddles and Elegies on January 10 Vancouver, BC – Join EMV at the Vancouver Playhouse on Saturday January 11 at 7:30PM for Beowulf: The Epic in Performance featuring Benjamin Bagby. For over 25 years, Bagby has toured the globe performing his one-man show to universal and enthusiastic acclaim. Armed with nothing but a medieval harp and his captivating stage presence, Bagby draws audiences into an ancient world of valiant heroes and evil monsters. Though this millennia- old epic poem has spawned countless re-imaginings in novels, movies and theatre, Bagby’s dramatization has been uniquely successful. The New York Times says Bagby “comes as close to holding hundreds of people in a spell as ever a man has,” calling it “much too rare an experience in theater.” “As any parent at bedtime can tell you, storytelling is deeply satisfying,” explains Bagby. “I’ve been performing Beowulf for almost 30 years, and I find that as I age with this piece, it has become a part of me. I am able to live more fully in each moment and think less about how I am feeling, or what I am ‘trying’ to achieve. Sometimes it’s simply an out-of-body experience. I try to leave the exhilaration to the listeners and at the end, I thank my harp, remove my good luck talismans, and look forward to enjoying a beer.” Bagby’s telling is a remarkable, one-man tour de force.
    [Show full text]
  • Nietzsche's “Gay” Science
    Fordham University Masthead Logo DigitalResearch@Fordham Articles and Chapters in Academic Book Philosophy Collections 2006 Nietzsche’s “Gay” Science Babette Babich Fordham University, [email protected] Follow this and additional works at: https://fordham.bepress.com/phil_babich Part of the Classical Literature and Philology Commons, Continental Philosophy Commons, Esthetics Commons, German Language and Literature Commons, Medieval History Commons, Musicology Commons, Other French and Francophone Language and Literature Commons, Philosophy of Science Commons, and the Rhetoric and Composition Commons Recommended Citation Babich, Babette, "Nietzsche’s “Gay” Science" (2006). Articles and Chapters in Academic Book Collections. 18. https://fordham.bepress.com/phil_babich/18 This Article is brought to you for free and open access by the Philosophy at DigitalResearch@Fordham. It has been accepted for inclusion in Articles and Chapters in Academic Book Collections by an authorized administrator of DigitalResearch@Fordham. For more information, please contact [email protected]. A Companion to Nietzsche Edited by Keith Ansell Pearson Copyright © 2006nietzsche by Blackwell’s “gay Publishing” science Ltd 6 Nietzsche’s “Gay” Science BABETTE E. BABICH Nietzsche’s conception of a gay science is alluringly seductive, comic, and light – and accordingly many readers have celebrated it as the art of laughter. And, to be sure, the first edition of The Gay Science began with a teasing series of light, joking rhymes.1 Taking this teasing further, the 1887 title page replaces the 1882 epigraph from Emerson with a gently unserious rhyme, adding a fifth book and finishing it off with an additional cycle of songs – Songs of Prince Vogelfrei2 – invoking at once the knightly as well as the chastely3 erotic character of the troubadour (and recurring in the arch allusions of Nietzsche’s Ecce Homo).
    [Show full text]
  • The Aquitanian Sacred Repertoire in Its Cultural Context
    THE AQUITANIAN SACRED REPERTOIRE IN ITS CULTURAL CONTEXT: AN EXAMINATION OF PETRI CLA VIGER! KARl, IN HOC ANNI CIRCULO, AND CANTUMIRO SUMMA LAUDE by ANDREA ROSE RECEK A THESIS Presented to the School ofMusic and Dance and the Graduate School ofthe University of Oregon in partial fulfillment ofthe requirements for the degree of Master of Arts September 2008 11 "The Aquitanian Sacred Repertoire in Its Cultural Context: An Examination ofPetri clavigeri kari, In hoc anni circulo, and Cantu miro summa laude," a thesis prepared by Andrea Rose Recek in partial fulfillment ofthe requirements for the Master ofArts degree in the School ofMusic and Dance. This thesis has been approved and accepted by: Dr. Lori Kruckenberg, Chair ofth xamining Committee Committee in Charge: Dr. Lori Kruckenberg, Chair Dr. Marc Vanscheeuwijck Dr. Marian Smith Accepted by: Dean ofthe Graduate School 111 © 2008 Andrea Rose Recek IV An Abstract ofthe Thesis of Andrea Rose Recek for the degree of Master ofArts in the School ofMusic and Dance to be taken September 2008 Title: THE AQUITANIAN SACRED REPERTOIRE IN ITS CULTURAL CONTEXT: AN EXAMINATION OF PETRI CLA VIGER! KARl, INHOC ANNI CIRCULO, AND CANTU MIRa SUMMA LAUDE Approved: ~~ _ Lori Kruckenberg Medieval Aquitaine was a vibrant region in terms of its politics, religion, and culture, and these interrelated aspects oflife created a fertile environment for musical production. A rich manuscript tradition has facilitated numerous studies ofAquitanian sacred music, but to date most previous research has focused on one particular facet of the repertoire, often in isolation from its cultural context. This study seeks to view Aquitanian musical culture through several intersecting sacred and secular concerns and to relate the various musical traditions to the region's broader societal forces.
    [Show full text]
  • Arianna Savall, Petter Udland Johansen Hildegard Von Bingen
    Arianna Savall, Petter Udland Johansen Carpe Diem Records Hildegard von Bingen: Vox Cosmica 1. Hildegard von Bingen (1098 – 1179) Responsorium: O tu suavissima virga 15:14 2. Hildegard von Bingen Antiphona: Karitas habundat 5:57 3. Petter Udland Johansen (*1971) Meditation I 4:54 4. Petrus Abaelardus (1079 – 1142) Sequentia: Planctus David 16:00 5. Petter Udland Johansen Meditation II 4:09 6. Hildegard von Bingen Responsorium: Ave Maria 10:26 7. Petter Udland Johansen Meditation III 4:33 8. Hildegard von Bingen Antiphona: O quam mirabilis 7:57 9. Petter Udland Johansen Meditation IV 4:27 10. Hildegard von Bingen Antiphona: O virtus Sapientie 6:21 Total time 78:18 Hirundo Maris Arianna Savall – Voice, Medieval Harp, Italian Triple Harp, Lyra, Tibetan Singing Bowl Petter Udland Johansen – Voice, Hardingfele, Lyra, Fiddle, Monochord Andreas Spindler – Flutes, Fiddle, Romain Bells, Colascione, Tromba Marina, Voice Anke Spindler – Nyckelharpa, Fiddles, Viola da Gamba, Voice David Mayoral – Santur, Percussion, Romain Bells, Voice (musical arrangements: A. Savall and P. U. Johansen) 3 EN HILDEGARD of BingEN gave us the image of Man in the Cosmos (Der Mensch im VOX Cosmica Kosmos), a concept of the microcosm (humanity) and the macrocosm (universe), in which humanity is endowed with “In all things Love abounds, the capacity to love and create life. This message is still very from the deepest depths relevant today, and even though 916 years have passed since to the starry heavens, the birth of Hildegard of Bingen in the summer of 1098, her for tenderly she gave work continues to arouse great interest and her great legacy the kiss of peace of wisdom is admired and studied all over the world.
    [Show full text]
  • Troubadours NEW GROVE
    Troubadours, trouvères. Lyric poets or poet-musicians of France in the 12th and 13th centuries. It is customary to describe as troubadours those poets who worked in the south of France and wrote in Provençal, the langue d’oc , whereas the trouvères worked in the north of France and wrote in French, the langue d’oil . I. Troubadour poetry 1. Introduction. The troubadours were the earliest and most significant exponents of the arts of music and poetry in medieval Western vernacular culture. Their influence spread throughout the Middle Ages and beyond into French (the trouvères, see §II below), German, Italian, Spanish, English and other European languages. The first centre of troubadour song seems to have been Poitiers, but the main area extended from the Atlantic coast south of Bordeaux in the west, to the Alps bordering on Italy in the east. There were also ‘schools’ of troubadours in northern Italy itself and in Catalonia. Their influence, of course, spread much more widely. Pillet and Carstens (1933) named 460 troubadours; about 2600 of their poems survive, with melodies for roughly one in ten. The principal troubadours include AIMERIC DE PEGUILHAN ( c1190–c1221), ARNAUT DANIEL ( fl c1180–95), ARNAUT DE MAREUIL ( fl c1195), BERNART DE VENTADORN ( fl c1147–70), BERTRAN DE BORN ( fl c1159–95; d 1215), Cerveri de Girona ( fl c1259–85), FOLQUET DE MARSEILLE ( fl c1178–95; d 1231), GAUCELM FAIDIT ( fl c1172–1203), GUILLAUME IX , Duke of Aquitaine (1071–1126), GIRAUT DE BORNELH ( fl c1162–99), GUIRAUT RIQUIER ( fl c1254–92), JAUFRE RUDEL ( fl c1125–48), MARCABRU ( fl c1130–49), PEIRE D ’ALVERNHE ( fl c1149–68; d 1215), PEIRE CARDENAL ( fl c1205–72), PEIRE VIDAL ( fl c1183–c1204), PEIROL ( c1188–c1222), RAIMBAUT D ’AURENGA ( c1147–73), RAIMBAUT DE VAQEIRAS ( fl c1180–1205), RAIMON DE MIRAVAL ( fl c1191–c1229) and Sordello ( fl c1220–69; d 1269).
    [Show full text]
  • Sequentia Benjamin Bagby, Director
    Sequentia Benjamin Bagby, director Benjamin Bagby voice and Anglo-Saxon harp Hanna Marti voice and harps Stef Conner voice Norbert Rodenkirchen wooden and bone flutes, harp Words of Power Charms, Riddles and Elegies of the Medieval Northlands (8th-11th centuries) The musicians of Sequentia present songs of magic, exile, of the uncertainty of fate, of longing and regret, of the healing power of magic herbs, of irony and just plain fun. The pagan roots of the recently christianized medieval north can still be discerned in some of the oldest manuscript sources known to us today: the Old English Beowulf epic (possibly 8th century), the Old Icelandic Edda, the poems surviving in ancient songbooks such as The 10th-century Exeter Book, and numerous fragments from Germany and Switzerland. Each of these chants, songs and spoken riddles gives us a glimpse into a time so distant from ours and yet near in spirit, a world of singing poets, warriors, valkyries and seeresses, healers and philosophers, whose creations were the first to be written down in English and other Germanic languages (in addition to Old English, we perform songs in Old High German and Old Icelandic, with a hint of Latin). In reconstructing lost musical traditions from this time, Sequentia searches once again to resonate again those long-silent, ancient voices, sometimes accompanied by harps and flutes, which would have been welcomed in any gathering of souls, pagan or Christian, those seeking help for their problems, entertaining their friends, or those giving voice to their longing for a lost partner, or a lost tribe.
    [Show full text]
  • A Conductor's Guide to the Music of Hildegard Von
    A CONDUCTOR’S GUIDE TO THE MUSIC OF HILDEGARD VON BINGEN by Katie Gardiner Submitted to the faculty of the Jacobs School of Music in partial fulfillment of the requirements for the degree, Doctor of Music, Indiana University July 2021 Accepted by the faculty of the Indiana University Jacobs School of Music, in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Music Doctoral Committee ______________________________________ Carolann Buff, Research Director and Chair ______________________________________ Christopher Albanese ______________________________________ Giuliano Di Bacco ______________________________________ Dominick DiOrio June 17, 2021 ii Copyright © 2021 Katie Gardiner iii For Jeff iv Acknowledgements I would like to acknowledge with gratitude the following scholars and organizations for their contributions to this document: Vera U.G. Scherr; Bart Demuyt, Ann Kelders, and the Alamire Foundation; the Librarian Staff at the Cook Music Library at Indiana University; Brian Carroll and the Indiana University Press; Rebecca Bain; Nathan Campbell, Beverly Lomer, and the International Society of Hildegard von Bingen Studies; Benjamin Bagby; Barbara Newman; Marianne Pfau; Jennifer Bain; Timothy McGee; Peter van Poucke; Christopher Page; Martin Mayer and the RheinMain Hochschule Library; and Luca Ricossa. I would additionally like to express my appreciation for my colleagues at the Jacobs School of Muisc, and my thanks to my beloved family for their fierce and unwavering support. I am deeply grateful to my professors at Indiana University, particularly the committee members who contributed their time and expertise to the creation of this document: Carolann Buff, Christopher Albanese, Giuliano Di Bacco, and Dominick DiOrio. A special debt of gratitude is owed to Carolann Buff for being a supportive mentor and a formidable editor, and whose passion for this music has been an inspiration throughout this process.
    [Show full text]
  • Nr Kat EAN Code Artist Title Nośnik Liczba Nośników Data Premiery Repertoire 19075816441 190758164410 '77 Bright Gloom Vinyl
    nr kat EAN code artist title nośnik liczba nośników data premiery repertoire 19075816441 190758164410 '77 Bright Gloom Vinyl Longplay 33 1/3 2 2018-04-27 HEAVYMETAL/HARDROCK 19075816432 190758164328 '77 Bright Gloom CD Longplay 1 2018-04-27 HEAVYMETAL/HARDROCK 9985848 5051099858480 '77 Nothing's Gonna Stop Us CD Longplay 1 2015-10-30 HEAVYMETAL/HARDROCK 88697636262 886976362621 *NSYNC The Collection CD Longplay 1 2010-02-01 POP 88875025882 888750258823 *NSYNC The Essential *NSYNC CD Longplay 2 2014-11-11 POP 19075906532 190759065327 00 Fleming, John & Aly & Fila Future Sound of Egypt 550 CD Longplay 2 2018-11-09 DISCO/DANCE 88875143462 888751434622 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker, Die Hora Cero CD Longplay 1 2016-06-10 CLASSICAL 88697919802 886979198029 2CELLOS 2CELLOS CD Longplay 1 2011-07-04 CLASSICAL 88843087812 888430878129 2CELLOS Celloverse CD Longplay 1 2015-01-27 CLASSICAL 88875052342 888750523426 2CELLOS Celloverse CD Longplay 2 2015-01-27 CLASSICAL 88725409442 887254094425 2CELLOS In2ition CD Longplay 1 2013-01-08 CLASSICAL 19075869722 190758697222 2CELLOS Let There Be Cello CD Longplay 1 2018-10-19 CLASSICAL 88883745419 888837454193 2CELLOS Live at Arena Zagreb DVD Video Longplay 1 2013-11-05 CLASSICAL 88985349122 889853491223 2CELLOS Score CD Longplay 1 2017-03-17 CLASSICAL 88985461102 889854611026 2CELLOS Score (Deluxe Edition) CD Longplay 2 2017-08-25 CLASSICAL 19075818232 190758182322 4 Times Baroque Caught in Italian Virtuosity CD Longplay 1 2018-03-09 CLASSICAL 88985330932 889853309320 9ELECTRIC The Damaged Ones
    [Show full text]
  • Spring 2021 PROGRAM #: EMN 20-42 RELEASE
    Early Music Now with Sara Schneider Broadcast Schedule — Spring 2021 PROGRAM #: EMN 20-42 RELEASE: April 5, 2021 Joyful Eastertide! This week's show presents an eclectic array of music to celebrate Easter, including motets by François Couperin, Jacob Obrecht, Antoine Busnois, and Orlando Gibbons. We'll also hear from two composers based in Hamburg: Matthias Weckmann and Thomas Selle. Our performers include Weser Renaissance Bremen, Capilla Flamenca, Cantus Cölln, and Henry's Eight. PROGRAM #: EMN 20-43 RELEASE: April 12, 2021 Treasures from Dendermonde The music of Hildegard of Bingen has come down to us in only two sources, one of which is known as the Dendermonde Codex, named after the abbey in the Belgian town where it is now housed. We'll hear Psallentes, a Belgian ensemble specializing in chant, performing selections from this codex. We'll also hear them singing 14th and 15th century chant from Tongeren. PROGRAM #: EMN 20-44 RELEASE: April 19, 2021 Recent Releases We're sampling a couple of exciting recent releases this week! The Mad Lover features sonatas, suites, grounds, and various bizzarie from 17th century England performed by Théotime Langlois de Swarte (violin) and Thomas Dunford (lute). We'll also hear from Ensemble Morgaine, with tracks from their 2021 release Evening Song, which focuses on 16th century hymns, songs, and Psalms from the Polish-Lithuanian Commonwealth. PROGRAM #: EMN 20-45 RELEASE: April 26, 2021 Petrucci and the Odhecaton Ottaviano Petrucci was a printer working in Venice at the turn of the 16th century. He revolutionized the distribution of music and cultivated a taste for the Franco-Flemish style in Italy with the publication of Harmonice Musices Odhecaton in 1501.
    [Show full text]