Canal Du Rhône Au Rhin Est Navigable De Stras- Bourg À Rhinau Sur 38 Km

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Canal Du Rhône Au Rhin Est Navigable De Stras- Bourg À Rhinau Sur 38 Km CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas | 15 km LL navigable / Bevaarbare Ill L’I TheSouffelweyersheim navigable Ill Schiff bare Ill / | 38 km Hohatzenheim 3,8 km 6 La Wantzenau Bischheim 1.320 KM Canal du Rhône-au-Rhin branche Nord1H15 EUROVÉLO 15 : Der Rhein Rhône Kanal - Nördlicher Abschnitt 7 The Rhône-Rhine canal – northern sectiondes Forts iste 15,8 km 15,8 P km 15,8 BreuschwickersheimNoordelijke tak van het Rhône-Rijnkanaal 5 Marlenheim Oberschaeffolsheim Schiltigheim 9 km Achenheim Kehl Wasselonne 15 km Eckbolsheim Ergersheim Offenburg (D) Ernolsheim 19,7 km sur-Bruche Soultz-les-Bains 3 Wolfisheim PK Wolxheim 295 Avolsheim Hangenbieten s t Kolbsheim r o 845 F 6 Dachstein s 9,2 km e d Strasbourg- e t Ostwald s i Entzheim P STRASBOURG 2H30 MOLSHEIM Illkirch- 1 2 3 5 6 7 Graffenstaden 7 km Neuried (D) Eschau Rosheim SCHWARZWALD (D) ALSACE 6,7 km FORÊT NOIRE Plobsheim BLACK FOREST 6 km Bas-Rhin Hipsheim 1H ZWARTE WOUD Nordhouse Obernai 1 3 km Krafft PFALZ (D) Erstein Lauterbourg 10,8 km Osthouse BAS-RHIN Strasbourg LORRAINE Rhinau 7 BADEN Colmar SCHWARZWALD (D) 1H15 Gerstheim Fribourg (DE) Barr 14 km Mulhouse PK HAUT-RHIN 270 BÂLE (CH) Obenheim Benfeld Herbsheim 10,6 km Rossfeld 11 km Daubensand Boofzheim Kappel (D) Rust - Europa Park (D) 1H PK Neunkirch 258 Muttersholtz Diebolsheim RHINAU 5,3 km 27 1 7 GRAND RIED 0 2 468 10 km LÉGENDE / Zeichenerklärung / Legend / Legenda VOIES FLUVIALES ET CANAUX VOIES CYCLABLES ACCES / HEBERGEMENT / VISITES Flüsse und wasserwege / Rivers and waterways / Waterwegen en kanalen Radwege / Cycle routes / Fietspaden Anreise / Beherbergungen / Besichtigungen - Access / accommodations / visits - Bereikbaarheid/accommodatie/bekijken Voies fl uviales et canaux Ports Voies Cyclables Wasserwegen und Kanäle Häfen / Ports / Havens Voies cyclables / Voies cyclables / Fietspaden Aéroport Curiosités visites principales Waterways and canals Flughafen / Airport / Vliegveld Sehenswertes / Main visits / Belangrijke bezienswaardigheid Haltes 3,5 km Waterwegen en kanalen Haltestellen / Stops / Aanlegplaatsen Distances Écluses Entfernungen / Distances / Afstanden Gare Offi ce de tourisme ou syndicat d'initiative Schleusen / Locks / Sluizen Capacité d’accueil Bahnhof / Station / Station Liegeplätze / Mooring spaces / Ligplaatsen Verkehrsamt / Tourist offi ce / VVV Canal déclassé Autres itinéraires cyclables Carburant sur site Gare TGV Nicht schiff bar / No boating / Andere Radwege Benzin vor Ort / Fuel pump / Brandstof TGV Bahnhof / TGV station / TGV-station Niet bevaarbaar Other cycle routes Via Energia - www.via-energia.fr Sanitaires Andere fi etstochten 2,45 H Temps de navigation Sanitäranlagen / Toilet / Sanitair Hôtel-restaurant avec garage à vélos Écluse et centrale électrique sur le Rhin Schiff fahrtsdauer Voies cyclables européennes EuroVélo Hotel Restaurant mit Fahrradgarage Schleusen und Rheinkraftwerk Duration of the navigation Electricité à quai Europäische Radwege EuroVelo Hotel restaurant with bicycle shed Locks and power station on the Rhine Vaartijd Strom am Kai / Electric supply / Elektra European cycle routes EuroVelo Hotel-restaurant met fi etsenstalling Sluis en waterkrachtcentrale op de Rijn PK Europese fi etstochten EuroVélo 230 Eau à quai Point kilométrique sur le Rhin Chambres d‘hôtes Passe à poissons Wasser am Kai / Water point / Water Fischtreppe / fi shway / Vistrap Rhein-km / Km mark on the Rhine / Réparation de cycles Gästezimmer Zimmer frei Km-paal langs de Rijn Téléphone public Fahrradwerkstatt Bed & breakfast Öff entliches Telefon / Public phone / Telefooncel Bicycle repair B&B Bac gratuit Fietsenmaker Poubelles 110 Hébergement collectif Freie Fähre / Free ferry / Gratis pont Mülleimer / Dustbins / Afvalbakken Location de cycles JH, Gruppenunterkunft Commerces à proximité Fahrradvermietung YH, gite for groups Port de plaisance Groepsaccommodatie Häfen / Ports / Jachthaven Geschäfte in der Nähe / Shops nearby / Bicycle rental Fietsenverhuur Winkels in de buurt Camping Halte nautique Services réparations Réparation et location de cycles Camping / Campsite / Camping Haltestellen / Stops / Aanlegplaats Reparaturdienste / Repair service / Fahrradwerkstatt und Fahrradvermietung Reparatieservice Aire de service pour camping car Bicycle repair and rental Entsorgungsstation für Camping Cars Location de coches d‘eau Mise à l’eau Fietsenverhuur en reparatie Service point for Campers or mobiles (bateaux habitables) Sliprampe / Launching ramp / Helling Serviceplaats voor campers Housebootvermietung Médecin Restaurants House boat rental Arzt / Doctor / Arts Restaurant / Restaurants / Restaurant Verhuur houseboats Pharmacie Apotheke / Pharmacy / Apotheek Crédits photos : ADT, C. Fleith, B Henry, M. Ehrhard, D. Lett JANVIER 2014 - CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass / Waterways and Cycle routes in Alsace / Waterwegen en Fietspaden in de Elzas www.tourisme-alsace.com 1/12 | 15 km LL navigable / Bevaarbare Ill L’I The navigable Ill 6 Schiff bare Ill / | 38 km 1.320 KM Canal du Rhône-au-Rhin branche Nord EUROVÉLO 15 : Der Rhein Rhône Kanal - Nördlicher Abschnitt 7 The Rhône-Rhine canal – northern section Noordelijke tak van het Rhône-Rijnkanaal À travers le Grand Ried Matelotte Tomme du Ried HERBSHEIM - Poney ranch Cette section du Canal du Rhône au Rhin est navigable de Stras- bourg à Rhinau sur 38 km. Elle off re aux plaisanciers, à travers la plaine du Ried, des paysages chan- geant de prairies, de bosquets et de cultures, ainsi que de belles percées sur les Vosges et la Forêt-Noire. Ses alignements de platanes séculaires et leur frondaison protègent les équipages des ardeurs du soleil alsa- cien. Der Rhein Rhône Kanal - Nördlicher Abschnitt. (Straßburg - Rhinau) Dieser Abschnitt des Rhein-Rhone- Kanal ist auf 38 km von Straßburg bis Rhinau schiff bar. Durch die Ebene des Ried bieten sich dem Bootsführer unterschiedliche Landschaften wie Felder, Wiesen, Baumgruppen und Anbau, die immer wieder den Blick auf den Schwarzwald und die Vogesen frei lassen. Die Reihen von jahrhundertealten Platanen mit ihrem Laubwerk schützen die Bootsfahrer vor der heißen Sonne des Elsass. The Rhône-Rhine canal – northern sec- tion. (Strasbourg - Rhinau) This 38-km stretch of the Rhone-Rhine Canal is navigable from Strasbourg to Rhinau. It off ers boaters a kaleidoscope of landscapes through the Ried plain, chan- ging from meadows to copses, to fi elds, with the Vosges and Black Forest providing a beautiful backdrop. The century-old pla- ne trees and their leafy boughs protect cyc- lists from the fi erce Alsatian sun. Noordelijke tak van het Rhône-Rijnkanaal (Straatsburg - Rhinau) Dit stuk van het Rhône-Rijnkanaal is bevaar- baar tussen Straatsburg en Rhinau (38 ki- lometer). Op dit stuk zijn de landschappen PLOBSHEIM - Chapelle N.-D. du Chêne / Eurovélo 15 gevarieerd: op de vlakte van de Ried komt u grasland, kleine bomengroepen en akkers tegen, met af en toe prachtige uitzichten op de Vogezen en het Zwarte Woud. De rijen eeuwenoude platanen en hun gebladerte beschermen fi etsers en pleziervaarders tegen de zon. FRIESENHEIM - Église N.-D. de Neunkirck ESCHAU - Église St-Trophime JANVIER 2014 - CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass / Waterways and Cycle routes in Alsace / Waterwegen en Fietspaden in de Elzas www.tourisme-alsace.com 2/12 CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE 5 1.320 KM Wasserwege und Fernradwege im Elsass | 15 km EUROVÉLO 15 : L’I LL navigable 3.900 KM Waterways and Cycle routes in Alsace 6 EUROVÉLO 5 : Waterwegen en Fietspaden in de Elzas STRASBOURGSTRASBOURG 5 Parlement Européen CANAL DE LA MARNE AU RHIN SAVERNE ÉCLUSE N° 51 Schleuse Nr 51 Lock No 51 Sluis nr.51 RG U Aar O B ER UT Parlement LA Européen Cathédrale Parc de l'Orangerie Ponts s couverts t Écluse Nord r a Place p m Kléber e r Petite Cathédrale 2 s e Kehl (D) d France iLL VELOROUTE RHIN 1 in s LE RHIN s a 3 B Bassin Dusuzeau 6 km CANAL DE LA BRUCHE D) BURG ( OFFEN MOL EIM iLL SH N°86 Bassin d'Austerlitz Bassin Nr 86 / No 86 de l'hôpital Parc Jardin de l'Étoile des 2 rives 9,5 km ÉCLUSE N° 85 Schleuse Nr 85 Lock No 85 Sluis nr.85 6 STRASBOURG HUNINGUE Presqu'île A. MALRAUX L’ILL NAVIGABLE Écluse 7 Sud CANAL DU RHRHÔNEÔNE AU RHIN BRANCHE NORD Passerelle des 2 rives LÉGENDE / Zeichenerklärung / legend / Legenda SENS OBLIGATOIRE AUTORISÉ AUX BATEAUX DE LOCATION Nur in dieser Richtung Durchfahrt für Mietboote erlaubt This way only Route followed by hired boats Verplichte vaarrichting Toegestaan voor huurboten NAVIGATION INTERDITE CANAL DÉCLASSÉ Für den Bootsverkehr verboten Nicht schiff bar No boating No boating Varen verboden Buiten dienst gesteld INTERDIT AUX BATEAUX DE LOCATION VOIES CYCLABLES EUROPÉENNES Keine Durchfahrt für Mietboote Europäische Radwege No hired boats allowed European Cycle routes Verboden voor huurboten Europese fi etstochten JANVIER 2014 - CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass / Waterways and Cycle routes in Alsace / Waterwegen en Fietspaden in de Elzas www.tourisme-alsace.com 3/12 CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Canal du Rhône-au-Rhin | 38 km 1.320 KM Waterways and Cycle routes in Alsace 7 branche Nord EUROVÉLO 15 : Waterwegen en Fietspaden in de Elzas STRASBOURG 845 Location de vélos / Fahrradvermietung / Bicycle hire / Fietsenverhuur - VELHOP - Place de la gare - 3 rue d’Or - 23 boulevard de la victoire - tél. +33 (0)9 69 39 36 67 - www.velhop.strasbourg.eu - Esprit CYCLES - 18, rue Jacques Peirotes - tél. +33 (0)3 88 36 18 41 - www.espritcycles.com Offi ce de Tourisme +33 (0)3 88 52 28 28 – www.otstrasbourg.fr Hôtel*****-Restaurant Sofi tel Strasbourg Grande Ile - tél. +33 (0)3 88 15 49 00 - www.sofitel-strasbourg.com Hôtel**** Best Western France - 20, rue du Jeu des Enfants - tél. +33 (0)3 88 32 37 12 - www.bestwestern-hoteldefrance.com Hôtel**** Cour du Corbeau - 6-8, rue des couples - tél. +33 (0)3 90 00 26 26 - www.cour-corbeau.com Hôtel**** Hannong - 15, rue du 22 Novembre - tél. +33 (0)3 88 32 16 22 - www.hotel-hannong.com Hôtel**** Jean Sébastien Bach - 6, boulevard Jean Sébastien Bach - tél.
Recommended publications
  • Recueil Des Actes Administratifs De La Préfecture
    ISSN 0299-0377 PRÉFECTURE DU BAS-RHIN RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE ANNEE 2010 BIMENSUEL N° 17 1er septembre 2010 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 1033 RAA N° 17 du 1 ER septembre 2010 RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PREFECTURE Année 2010 - N° 17 1er septembre 2010 S O M M A I R E INFORMATIONS GENERALES Les textes cités peuvent être communiqués ou consultés dans leur version intégrale sous le timbre des services concernés Le recueil des actes administratifs est consultable sur le site : http://www.bas-rhin.pref.gouv.fr rubrique « publications officielles » ACTES ADMINISTRATIFS MINISTERE DE L'INTERIEUR, DE L’OUTRE-MER ET DES COLLECTIVITES TERRITORIALES Bureau des Cultes - Culte catholique : nominations – 21.06.2010 ……………………………………………….. 1037 - Culte protestant : nominations – 18.05.2010 au 26.07.2010 ………………………………… 1037 AGENCE NATIONALE POUR LA RENOVATION URBAINE - Nomination du Délégué Territorial Adjoint de l’Agence Nationale pour la Rénovation Urbaine du département du Bas-Rhin : M. David TROUCHAUD , Sous-Préfet chargé de mission auprès du Préfet de la Région Alsace – 06.05.2010 ………………………………… 1039 SERVICE INTERMINISTERIEL REGIONAL DES AFFAIRES CIVILES ET ECONOMIQUES DE DEFENSE ET DE LA PROTECTION CIVILE - Arrêté préfectoral relatif à l’information des acquéreurs et des locataires de biens immobiliers sur les risques naturels et technologiques majeurs : liste des communes concernées – 19.08.2010 …………………………………………. 1040 commune de DORLISHEIM – 19.08.2010 ……………………………………………. 1048 commune de MOLSHEIM – 19.08.2010 ………………………………………………. 1049 DIRECTION DE L’ADMINISTRATION GENERALE Bureau de la Réglementation - Aménagement commercial : décisions – 19.08.2010 ……………………………………….. 1049 ZEEMANN et OPTICAL CENTER, RD 1004 à OTTERSWILLER ensemble commercial, rue du Fossé des Treize à STRASBOURG ensemble commercial, rue du Général Leclerc à OBERNAI Bureau de la Circulation Routière - Autorisation d'une manifestation motorisée (Motos et Quads) le 29 août 2010 sur le ban communal de DORLISHEIM – 20.08.2010 ………………………………………………..
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • Télécharger Le
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas JUNGLE RHÉNANE BL Rheindschungel Rhineland Jungle 42,6 km - 106 m 976 Rijnlandse jungle E A 5 lz Herbsheim l L l L L 'I a L a a L Daubensand Schwanau-Nonnenweier D 468 a c Sermersheim Z h h t e t e e B 415 m r r A 5 b D 212 s Rossfeld D 5 Kogenheim L 104 l l h 'I c L a lb Boofzheim h A 5 e u u er M ss Schwanau-Wittenweier D 203 a w in n e D 82 Brun h R D 468 / in h n n R D 212 e D 203 Le La Zembs b K 5342 a r Rhinau lz g E f L 104 u a L D 212 Witternheim K 5342 D 210 L 103 D 803 Friesenheim L 104 Elz e A 5 ind Bl D 82 D 212 L 103 D 210 Zelsheim D 20 L 104 K 5345 Kappel A 5 D 82 Diebolsheim Kappel-Grafenhausen Hilsenheim D 211 D 211 Bindernheim B 3 Elz Grafenhausen D 210 D 211 L 104 Orschweier D 82 A 5 lz E D 21 in Rust B 3 D 21 h R D 468 Wittisheim u a e n Niederwald ô h K 5349 R u d l a B 3 n Ettenheim a Feindschiessen C D 20 Sundhouse n i e L 104 h R Ringsheim / n i D 21 h R e L D 705 Niederhausen Baldenheim Saasenheim B 3 Rheinhausen Schwobsheim E l z z Bœsenbiesen Oberhausen D 209 Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Richtolsheim of trail / Rijrichting Schœnau Route / Straße / Road / Verharde weg A 5 Herbolzheim D 468 Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access Tutschfelden L 104 road / Weg met beperkt verkeer A 5 Hessenheim Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Artolsheim B 3 K 5123 Gelände / Separate cycle track / FietspadWagenstadt Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / L 10 z z Cycle lanesl
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Document D'objectifs Qui Définit Les Orientations De Gestion Et De Conservation, Les Modalités De Leur Mise En Œuvre Et Les Dispositions Financières D'accompagnement
    Natura 2000 Site Rhin - Ried - Bruch de l’Andlau Document d’Objectifs Secteur n°3 : Nordhouse- île de Rhinau ZSC secteur alluvial « Rhin Ried Bruch de l’Andlau » Bas-Rhin – FR4201816 ZPS « Vallée du Rhin de Strasbourg à Marckolsheim » – FR4211810 Surface de la Zone Spéciale de Conservation (ZSC) : 2 530 ha Surface de la Zone de protection spéciale (ZPS) : 3 580 ha Surface totale (ZSC + ZPS) : 3 613 ha VOLUME I : Document d’objectifs Opératrice du secteur : Frédérique DE LA GORCE (Office National des Forêts) Département concerné : Bas-Rhin (67) Sites Natura 2000 Rhin Ried Bruch DOCOB Sectoriel Secteur 3 Version du 26 février 2007 Sommaire A. Introduction.................................................................................................... 5 A.1. Rappels généraux, contexte......................................................................... 5 A.1.1. Les Directives Habitats et Oiseaux...................................................................5 A.1.2. Objet et contenu d’un document d’objectifs......................................................5 A.1.3. Organigramme administratif et technique.........................................................7 A.1.4. Modalités d’élaboration mises en œuvre (dont communication).......................7 A.2. principales caractéristiques du secteur 3 ................................................... 10 A.2.1. Présentation, localisation du site ....................................................................10 A.2.2. Données écologiques et occupation du sol ....................................................11
    [Show full text]
  • Bulletin Départemental D'information 07/2020
    Bulletin Départemental d’Information n° 07/2020 Modalités de mise à disposition du public En application de l’article L. 3131-3 du Code général des collectivités territoriales et selon les termes du décret n° 93-1121 du 20 septembre 1993, sont publiés dans le recueil des actes administratifs, le dispositif des délibérations du Conseil Départemental et des délibérations de la Commission Permanente prises par délégation ainsi que les actes du président du Conseil Départemental, à caractère réglementaire. *** L’intégralité des délibérations et des annexes aux délibérations de l’Assemblée Plénière et de la Commission Permanente, ainsi que la retranscription intégrale des débats de l’Assemblée Plénière, peuvent être consultées : - Au Service des Ressources Info-Documentaires à l’Hôtel du Département, Place du Quartier Blanc 67964 STRASBOURG Cedex - Sur le site Internet www.bas-rhin.fr>rubrique « Le Conseil Départemental » ISSN 2554-7976 Bulletin Départemental d’Information n° 07/2020 SOMMAIRE DELIBERATIONS COMMISSION PERMANENTE DU CONSEIL DEPARTEMENTAL - Réunion du 10 juillet 2020 . Délibérations ............................................................................................................................................ 2 ARRETES ET DECISIONS DU PRESIDENT ADMINISTRATION - Arrêté portant attribution de subventions aux associations ........................................................................ 94 - Arrêté portant modification des modalités d’attribution de subventions aux associations .......................... 132 -
    [Show full text]
  • Restauration & Producteurs GASTSÄTTEN & PRODUKTE AUS DER REGION RESTAURANTS and LOCAL PRODUCE 2019 P03  RESTAURANTS / Gastätten
    OFFICE DE tourisME DU GRAND RIED BENFELD | ERSTEIN | MARCKOLSHEIM | RHINAU RESTAURATION & PRODUCTEURS GASTSÄTTEN & PRODUKTE AUS DER REGION RESTAURANTS AND LOCAL PRODUCE 2019 P03 RESTAURANTS / Gastätten P13 BARS P14 SALONS DE THE / Teestuben / Tearooms P16 PRODUCTEURS / Produkt / Producer P20 Autres restaurants Andere Gastätten / Other restaurants P21 Légende de confort Komfort Zeichenerklärung / Symbols of comfort P22 Carte / Karte / Map Brochure réalisée en édition automatisée d’après les informations collectées par l’Office de Tourisme du Grand Ried dans la base de données régionale (LEI) administrée par le RésOT Alsace. Crédits photos : OT Grand Ried, C. Dumoulin, C. Hamm, Pixabay, Photo Club du Ried, Au Vieux Couvent Réalisation, mise en page et coordination : Office de Tourisme du Grand Ried Impression : IDS Sélestat RESTAURANTS / Gastätten Benfeld Benfeld Restaurant De la Cuisine au Jardin Restaurant Au Zoll semi-gastronomique, Traditionnelle Traditionnelle, Winstub Alsaciennes, Gibier, Tarte flambée, Poissons, Poissons, Végétariennes Fruits de mer, Végétariennes fermé lundi soir, mardi soir et mercredi fermé lundi, mardi soir et mercredi soir 1 rue du Petit Rempart Route du Rhin 67230 Benfeld 67230 Benfeld Tél. 03 90 57 56 08 Tél. 03 88 08 48 74 [email protected] [email protected] www.de-la-cuisine-au-jardin.fr auzoll.e-monsite.com Benfeld Benfeld Le Bistrot du Marché Restaurant Fun Burger Restauration rapide, Traditionnelle Cafétéria/Self-service fermé lundi et dimanche midi. ouvert du lundi au samedi de 7h à 19h30. Fermé dimanche Rue de l'Europe 4 rue de Strasbourg 67230 Benfeld 67230 Benfeld Tél. 03 88 74 27 09 Tél. 09 73 25 59 64 intermarche-centre-alsace.fr www.fun-burger.fr Benfeld Benfeld Restaurant La Vignette Restaurant Sri Shai Ram Traditionnelle, Bio Traditionnelle, Cuisine étrangère / exotique, Tarte flambée, Gibier, Pizzeria Poissons, Végétariennes Indiennes, Orientales fermé lundi et mardi fermé mardi soir et samedi midi 41 faubourg du Rhin 10 rue de Strasbourg 67230 Benfeld 67230 Benfeld Tél.
    [Show full text]
  • Ligne 271 Au 0972 67 67 67, Ou Sur Le Site Juin Juil
    Édité en juin 2021 juin en Édité Réservation obligatoire auprès d’Info Fluo 67 Calendrier 2021 Ligne 271 au 0972 67 67 67, ou sur le site www.fluo.eu/67 Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Strasbourg - Rust Rust - Strasbourg M 1 J 1 D 1 Me 1 V 1 L 1 L·M·Me· L·M·Me· L·M·Me· L·M·Me· Jours de Circulation Jours de Circulation J·V·S·D·F J·V J·V·S·D·F J·V Me 2 V 2 L 2 J 2 S 2 M 2 selon du 7 juillet selon du 7 juillet Est Grand Région la avec Période de circulation Période de circulation grand en Voyagez calendrier au 27 août calendrier au 27 août J 3 S 3 M 3 V 3 D 3 Me 3 STRASBOURG Gare Routière des Halles 08:00 16:40 RUST Europa-Park 18:00 09:20 V 4 D 4 Me 4 S 4 L 4 J 4 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN Baggersee 08:10 16:50 KAPPEL Rathaus 18:10 09:30 Colonne 08:12 16:52 WITTENWEIER Krone 18:15 09:35 S 5 L 5 J 5 D 5 M 5 V 5 Campus 08:14 16:54 NONNENWEIER Rathaus 18:20 09:40 D 6 M 6 V 6 L 6 Me 6 S 6 ESCHAU Hertzlader 08:18 16:58 ERSTEIN Striegel 18:30 09:50 L 7 Me 7 S 7 M 7 J 7 D 7 CFA 08:19 16:59 Krafft - Eglantines 18:32 09:52 PLOBSHEIM Niederau 08:20 17:00 Krafft - Stade 18:33 09:53 M 8 J 8 D 8 Me 8 V 8 L 8 Mairie 08:21 17:01 Krafft - Navigation 18:34 09:54 Me 9 V 9 L 9 J 9 S 9 M 9 Eglise 08:22 17:02 PLOBSHEIM Thumenau 18:36 09:56 Cimetière 08:23 17:03 Cimetière 18:37 09:57 J 10 S 10 M 10 V 10 D 10 Me 10 Muttersholtz 67600 Thumenau 08:24 17:04 Eglise 18:38 09:58 Hilsenheim de Route 55 LK LK V 11 D 11 Me 11 S 11 L 11 J 11 ERSTEIN Krafft - Navigation 08:26 17:06 Mairie 18:39 09:59 www.fluo.eu/67 Ligne 531 Ligne 67000 STRASBOURG 67000 Strasbourg 67000 S 12
    [Show full text]
  • Blattel 2016.Pdf
    Mot du Maire Noël est déjà là ! Chères Limersheimoises, Chers Limersheimois, Avec l'automne, notre paysage s'est paré de couleurs magnifiques mais l'hiver approche et Noël est déjà tout près, aiguisant l’impatience des petits comme des grands. Une période traditionnelle où se retrouvent plusieurs générations d'une même famille autour d'un bon repas. Aussi, c’est avec grand plaisir et sincérité que je vous présente en mon nom personnel, au nom de mes collègues du Conseil Municipal et au nom des agents de notre commune tous nos vœux de bonheur, de santé et de prospérité pour vous et vos proches pour cette année 2017 qui commencera dans quelques jours. Comme les années précédentes, 2016 a été une année riche en manifestations, qu’elles aient été organisées par la municipalité ou les associations communales. La lecture de ce bulletin annuel vous permettra de les retrouver en détail, et si par hasard vous les découvriez, sachez que c’est avec un réel plaisir que les organisateurs vous y accueilleront en 2017. Afin de vous faciliter la gestion de votre agenda, vous trouverez en page 38 une liste exhaustive des manifestations prévues à ce jour. L’année 2017 va débuter par le recensement. Je souhaite que vous réserviez le meilleur accueil à Que tous les bénévoles contribuant au Mme Marie-Jeanne HENNES, notre agent dynamisme communal soient ici sincèrement et recenseur qui vous rendra visite. Se faire chaleureusement remerciés. recenser est important car cela permet à notre commune de bénéficier des dotations 2016 a également vu la réalisation d’un certain budgétaires de l’État et vous savez toute nombre de travaux plus ou moins conséquents l’importance de ces moyens dans la gestion qui vous sont présentés dans les pages 17 à 19.
    [Show full text]
  • Groupe a Dossenheim/S/Z F.C. 2 Gumbrechtshoffen U.S 2
    Groupe A Groupe A Groupe B Groupe B Dossenheim/S/Z F.C. 2 Dossenheim/S/ZBetschdorf F.C. 2 A.S. 2 Betschdorf A.S. 2 Gumbrechtshoffen U.S 2 Gumbrechtshoffen U.S 2 Drusenheim F.C. 2 Drusenheim F.C. 2 Gundershoffen/Forstheim 3 Gundershoffen/ForstheimDurrenbach/Hegeney 3 2 Durrenbach/Hegeney 2 Herbitzheim/Keskastel 2 Herbitzheim/KeskastelLa Wantzenau 2 F.C. 2 La Wantzenau F.C. 2 Imbsheim U.S 2 Imbsheim U.SMunchhausen/Emms 2 2 Munchhausen/Emms 2 Mommenheim U.S. 2 MommenheimNiederlauterb/Neewil U.S. 2 2 Niederlauterb/Neewil 2 Ohlungen A.S 3 Ohlungen A.SOberhoffen 3 F.C. 2 Oberhoffen F.C. 2 Sarre Union U.S. 3 Sarre UnionReichstett U.S. 3 A.S. 2 Reichstett A.S. 2 Schweighouse/M F.C. 3 Schweighouse/MRoeschwoog F.C. 3 S.C 2 Roeschwoog S.C 2 Trois Maisons/Phalsbourg 3 Trois Maisons/PhalsbourgScheibenhard F.C. 3 2 Scheibenhard F.C. 2 Wasselonne/Emossig 2 Wasselonne/EmossigSeebach A.S. 2 2 Seebach A.S. 2 Weyer A.S. 2 Weyer A.S. 2Sessenheim/Stattmatt 2 Sessenheim/Stattmatt 2 Groupe C Groupe C Groupe D District 6 Achenheim E.B. 3 Achenheim DuttlenheimE.B. 3 A.L.F.C. 2 Duttlenheim A.L.F.C. 2 Eckbolsheim F.C. 3 EckbolsheimEntzheim F.C. 3 F.C. 2 Entzheim F.C. 2 Eckwersheim U.S. 2 EckwersheimEschau U.S. 2 F.C. 3 Eschau F.C. 3 Ittenheim U.S. 3 Ittenheim U.S.Geispolsheim 3 F.C. 3 Geispolsheim F.C. 3 Lingolsheim F.C.
    [Show full text]
  • Risque Potentiel De Coulées D'eaux Boueuses Par Bassin Versant
    1228 1246 1204 1229 1229 DINSHEIM 1271 ENTZHEIM STRASBOURG OBERHASLACH 1240 1317 MOLSHEIM 12441252 NIEDERHASLACH DUPPIGHEIM HEILIGENBERG 1270 1269 MUTZIG 1282 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN GRESSWILLER DUTTLENHEIM 1305 1311 1318 1279 1280 1288 1277 1293 1287 1292 1321 1295 1299 1301 DORLISHEIM ALTORF 1310 GEISPOLSHEIM 1313 1320 1302 1328 URMATT 1327 1296 1343 1329 1332 1331 1322 LUTZELHOUSE 1303 1335 1341 1333 1337 BLAESHEIM 1344 MUHLBACH-SUR-BRUCHE 1342 1346 GRIESHEIM-PRES-MOLSHEIM 1334 1325 1352 1353 ROSENWILLER 1356 1359 1355 1354 1357 MOLLKIRCH 1347 1349 1351 LIPSHEIM FEGERSHEIM WISCHES 1350 INNENHEIM 1362 ESCHAU 1369 1361 ROSHEIM 1365 1377 1340 1372 1413 1375 1373 1388 1379 ± 1383 1380 1378 1386 1406 13741368 1370 BISCHOFFSHEIM RUSS 1367 1385 ICHTRATZHEIM 1431 1382 GRENDELBRUCH 1384 1389 1402 1407 1404 1409 1400 1418 PLOBSHEIM 1403 1421 1419 GRANDFONTAINE 1435 1452 1426 KRAUTERGERSHEIM 1427 1395 1405 1423 1417 1433 1424 1425 HINDISHEIM HIPSHEIM 1429 1319 BOERSCH 1442 1420 1432 SCHIRMECK 1439 BAREMBACH 1444 1450 1408 1453 1458 1443 1454 1465 1456 OBERNAI LIMERSHEIM 1470 1446 1455 1460 1463 1448 LA BROQUE 1468 1473 NORDHOUSE 1482 1478 1459 OTTROTT 1479 NIEDERNAI MEISTRATZHEIM 1457 1480 1447 1487 1481 BERNARDSWILLER ROTHAU 1492 1490 1489 SAINT-NABOR 1493 Méthode utilisée : INRA-BRGM (2006) / ARAA 1462 1494 1505 1495 SCHAEFFERSHEIM Conception et traitement des données : 1496 1512 GOXWILLER 1503 NEUVILLER-LA-ROCHE ERSTEIN ARAA, Paul van Dijk (2007) 1516 WILDERSBACH NATZWILLER BOLSENHEIM Fonds cartographiques : 1519 1518 VALFF HEILIGENSTEIN 1521
    [Show full text]