3 Customs and Rituals Associated with Wool on Saaremaa
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Liste Représentative Du Patrimoine Culturel Immatériel De L'humanité
Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité Date de Date récente proclamation Intitulé officiel Pays d’inscriptio Référence ou première n inscription Al-Ayyala, un art traditionnel du Oman - Émirats spectacle dans le Sultanat d’Oman et 2014 2014 01012 arabes unis aux Émirats arabes unis Al-Zajal, poésie déclamée ou chantée Liban 2014 2014 01000 L’art et le symbolisme traditionnels du kelaghayi, fabrication et port de foulards Azerbaïdjan 2014 2014 00669 en soie pour les femmes L’art traditionnel kazakh du dombra kuï Kazakhstan 2014 2014 00011 L’askiya, l’art de la plaisanterie Ouzbékistan 2014 2014 00011 Le baile chino Chili 2014 2014 00988 Bosnie- La broderie de Zmijanje 2014 2014 00990 Herzégovine Le cante alentejano, chant polyphonique Portugal 2014 2014 01007 de l’Alentejo (sud du Portugal) Le cercle de capoeira Brésil 2014 2014 00892 Le chant traditionnel Arirang dans la République 2014 2014 00914 République populaire démocratique de populaire Date de Date récente proclamation Intitulé officiel Pays d’inscriptio Référence ou première n inscription Corée démocratique de Corée Les chants populaires ví et giặm de Viet Nam 2014 2014 01008 Nghệ Tĩnh Connaissances et savoir-faire traditionnels liés à la fabrication des Kazakhstan - 2014 2014 00998 yourtes kirghizes et kazakhes (habitat Kirghizistan nomade des peuples turciques) La danse rituelle au tambour royal Burundi 2014 2014 00989 Ebru, l’art turc du papier marbré Turquie 2014 2014 00644 La fabrication artisanale traditionnelle d’ustensiles en laiton et en -
MERELINE SAAREMAA Saaremaa
MERELINE SAAREMAA Saaremaa Priit Noogen Margit Kõrvits Kristina Mägi KUIDAS SAADA SAARELE OLULISED NUMBRID: SAARE MAAKOND Saaremaa pikk ja rahulik rannajoon on ümbritsetud külalislahkete sadamatega, kuhu oma purjelaevaga randuda. Vaid paar lehte edasi ja juba Hädaabi ja merepääste 112 Pindala 2922 km2 (6,5% Eesti pindalast), kokku 710 saart leiadki külalissadamate info. Ahhoi! Saaremaa Vabatahtlik Merepääste Selts +372 5119922 Suuremad saared: Saaremaa, Muhu, Ruhnu, Abruka, Vilsandi Olgu talv või suvi, uued parvlaevad toovad Sind muretult kohale. Kui soovid viivitamata ja kindlal ajal oma roositud pätiga saarele astuda, saad pileti ette osta www.praamid.ee Kuressaare Haigla, EMO +372 4520040 Rannajoone kogupikkus 1414 km 2 Saaremaa Turismiinfokeskus, Rahvaarv ca 34 000, 13,1 inimest/km Kõrgelt õhust on imeline vaade meie saarte maale. Saaremaa ja Muhu, Vilsandi ja Abruka, ehk paistab ka servake Ruhnut. Lehvita meie Tallinna 2, Kuressaare, Eesti, Administratiivne jaotus: headele naabritele Hiiumaal. Sellist luksust pakub lennureis, vaid 30-40 minutit Tallinnast Kuressaarde. +372 453 3120, 3 valda - SAAREMAA, MUHU, RUHNU Vaata infot www.saartelennuliinid.ee [email protected] 1 linn - KURESSAARE, rahvaarv ca 13 000 www.visitsaaremaa.ee Külma ja jäist talve rannarahvale igal aastal ei anta. Kui see siiski tuleb, on võimalik saartele sõita üle mere ka jääteed pidi. Seda unikaalset võimalust tuleb kindlasti kasutada! Liikuda võib ainult ametlikel avatud jääteedel ja kindlasti jälgida märgistust ja reegleid. Lähemalt vaata www.mnt.ee/et/tee/jaateed Suved on meil päikeselised ja ilusad, peale jaanipäeva pole lootustki jääteed kasutada! MERELINE SAAREMAA Jarmo Vehkakoski Priit Noogen Priit Noogen Karl Jakob Toplaan SAAREMAA – osa üleilmsest UNESCO võrgustikust! UNESCO programm „Inimene ja biosfäär“ keskendub tänasel päeval just sellele, et üha rohkem inimesi teeksid valikud jätkusuutlikuma eluviisi kasuks. -
Stranded Knitting Lesson by Arenda Holladay
STITCH ANATOMY Stranded Knitting Lesson by Arenda Holladay As with all articles in the Stitch Anatomy Series, the lesson discusses gian," or some name iden tifyi ng a geographic area. T hese names the stitch pattern in detail, any potential p roblems in working it and refer to areas where a specific trad ition of stranded knitting was tips for improving the appearance. For those interested, a pattern developed. Each tradition has its own rules and characteristics fo r a pillow using the stitch pattern follows. The pattern outlines the which make it unique. Fo r example, Fair Isle patterns have peeries steps involved in designing with the stitch pattern. Also included is and Norwegian patterns have "lice". Since the fabric has a double information for anyone who wants to try designing a similar pillow thickness it is not surprising that this technique flourished in 011 their own using different yarns, a different pillow size or a varia colder climates. The lesson will not discuss the history of stranded tion of the pattern. knitting or their cultural significance. An article on Fa ir Isle tradi tions ca n be found on page 10 and the bibliography foll owing this ABOUT STRANDED KNITTING article lists books that delve into history and culture. Stranded or jacquard knitting is a colorwork technique where rwo colors are used in one row. The color not being used is car Since the stitch pattern used fo r stranded kn itting is Stockinette, ried behind the work until it is needed. These are called fl oats. the knitting itself is not difficult but the process can be challeng Sometimes stranded knitting is referred to as "Fair Isle," "Norwe- ing. -
Vogue Knitting LIVE Launches in New York City in January
NEW YORK, NEW YORK 6,000 Knitters and Industry “Knitterati” to Gather for New Event Vogue Knitting LIVE Launches in New York City in January. Popular Classes Already Sold Out More than 53 million people know how to knit or crochet—and the number is growing. Following the successful premier of Vogue Knitting LIVE in Los Angeles last year, Vogue Knitting magazine announces a new event at the Hilton New York January 14–16, 2012 . Knitting, an ages-old craft, is taking the world by storm. Professionals, Hollywood A-listers, and rock stars have all joined the ranks of knitters, and Ravelry, a popular social media site for stitchers, boasts close to 2 million members. Its benefits are renown: A Harvard study from 2007 concluded that knitting may be as effective as medication in reducing stress. “We know that knitters love getting together at yarn stores to learn new techniques, compare projects, and hear from top designers. We’ve simply taken that to the next level by creating the largest live gathering of knitters in New York,” says Trisha Malcolm, editor of Vogue Knitting and originator of Vogue Knitting LIVE. Vogue Knitting LIVE caters to knitters at all levels—from the knit-curious to experienced designers and crafters. In 2012, knitters can expect: • More than 75 how-to sessions, some of which are already sold out. Topics like “An Overture to Estonian Lace” and “Working with Antique and Vintage Knitting Patterns” bring 200-year old techniques to new generations. Other sessions such as “Happy Hat Knitting” and “Sock Innovation” focus on specific types of projects. -
Island Hopping in Estonia: a Hiiumaa, Saaremaa and Muhu Padise Tallinn Kardla Baltic Se Hiiumaa Haapsalu
SELF-GUIDED Etonia FINLAND Helsinki Island Hopping in Estonia: a Hiiumaa, Saaremaa and Muhu Padise Tallinn Kardla Baltic Se Hiiumaa Haapsalu ain/Bus Koguva Varbla Tr ESTONIA Leisi Pärnu Saaremaa Kuressaare LATVIA Tour distances: cycling ~480 km/300 mi, ferry 44 km, 12 days/11 nights TOUR INFORMATION Cycling grade: We grade this trip as easy to moder- ate. Daily signposted biking routes, mainly on roads with little traffic and cycle paths in towns. The terrain 12-days self guided cycling tour from/to Tallinn (Code: SG9P) is varied and rolling with some gradual hills on some cycling days between Tallinn and Padise. 3 ferries be- Estonia is characterised by its unique natural landscapes and traditional hospitality. Vibrant cities, tween the Estonian islands are planned on this tour desert beaches, peace and the unspoiled beauty of the countryside - a paradise for cyclists. But it’s the (pay locally). Estonian islands which are the jewels of the country. You’ll spend your holiday on these islands which Arrival & departure information / Transfers are amongst the most beautiful that the Baltic Sea has to offer. Lighthouses and windmills are the land- Airport: Tallinn (www.tallinn-airport.ee) marks of these islands. To begin your journey, you will get to know the Estonian capital Tallinn. This tour Ferry terminal: Tallinn (regular ferry lines from Hel- then takes you from Haapsalu to the second largest island Hiiumaa before crossing to the biggest island, sinki (FI) & Stockholm (SE)) Saaremaa. En route back to the mainland, you’ll cycle on the island of Muhu & from there into the sum- Transfer: (price for one way for up to 3 people) mer capital of Estonia, Pärnu. -
The Kaali Crater Field and Other Geosites of Saaremaa Island (Estonia): the Perspectives for a Geopark
Geologos, 2010, 16 (1): 59–68 doi: 10.2478/v10118-010-0004-z The Kaali crater field and other geosites of Saaremaa Island (Estonia): the perspectives for a geopark Anto Raukas 1 & Wojciech Stankowski 2 1 Institute of Ecology, Tallinn University, Uus-Sadama 5, 10120 Tallinn, Estonia;e-mail: [email protected] 2 Institute of Geology, Adam Mickiewicz University, Maków Polnych 16, 61-606 Poznan, Poland; e-mail: [email protected] Abstract The Island of Saaremaa in Estonia offers highly spectacular geological features that belong to the most interesting in the Baltic Sea area. A unique geological monument on the island is the Kaali meteorite–crater field, formed by nine meteori- te impacts. There are also attractive coastal cliffs, huge erratics, alvars (limestone areas covered by a very thin soil) and well-developed glacial and marine landforms. Limestone cliffs and shingle beaches abound with Silurian fossils and offer great opportunities to fossil collectors. The island is a prospective geopark. During the past few years, the geology of the island has become an intensely studied object of Estonian and Polish geologists. Keywords: geopark, geosites, meteorite–crater field, Saaremaa Island, Estonia Introduction opment. Worldwide importance has the Kaali crater field, the first one in Europe of which The Island of Saaremaa (Ösel in German this origin was scientifically proven by finds and Swedish) is one of the largest islands in of meteoritic iron. The geological/morphologi- the Baltic Sea, measuring 2,673 km2. It belongs cal characteristics of the island, in combina- to the West Estonian Archipelago. The island tion with the peculiar flora and fauna, together has a low population density, with only about with the archaeological, historical and cultural 40,000 people. -
Wave Climate and Coastal Processes in the Osmussaar–Neugrund Region, Baltic Sea
Coastal Processes II 99 Wave climate and coastal processes in the Osmussaar–Neugrund region, Baltic Sea Ü. Suursaar1, R. Szava-Kovats2 & H. Tõnisson3 1Estonian Marine Institute, University of Tartu, Estonia 2Institute of Ecology and Earth Sciences, University of Tartu, Estonia 3Institute of Ecology, Tallinn University, Estonia Abstract The aim of the paper is to investigate hydrodynamic conditions in the Neugrund Bank area from ADCP measurements in 2009–2010, to present a local long-term wave hindcast and to study coastal formations around the Neugrund. Coastal geomorphic surveys have been carried out since 2004 and analysis has been performed of aerial photographs and old charts dating back to 1900. Both the in situ measurements of waves and currents, as well as the semi-empirical wave hindcast are focused on the area known as the Neugrund submarine impact structure, a 535 million-years-old meteorite crater. This crater is located in the Gulf of Finland, about 10 km from the shore of Estonia. The depth above the central plateau of the structure is 1–15 m, whereas the adjacent sea depth is 20– 40 m shoreward and about 60 m to the north. Limestone scarp and accumulative pebble-shingle shores dominate Osmussaar Island and Pakri Peninsula and are separated by the sandy beaches of Nõva and Keibu Bays. The Osmussaar scarp is slowly retreating on the north-western and northern side of the island, whereas the coastline is migrating seaward in the south as owing to formation of accumulative spits. The most rapid changes have occurred either during exceptionally strong single storms or in periods of increased cyclonic and wave activity, the last high phase of which occurred in 1980s–1990s. -
Microbial Island Biogeography: Isolation Shapes the Life History Characteristics but Not Diversity of Root-Symbiotic Fungal Communities
The ISME Journal https://doi.org/10.1038/s41396-018-0196-8 ARTICLE Microbial island biogeography: isolation shapes the life history characteristics but not diversity of root-symbiotic fungal communities 1 1 1 1 2 1 1 John Davison ● Mari Moora ● Maarja Öpik ● Leho Ainsaar ● Marc Ducousso ● Inga Hiiesalu ● Teele Jairus ● 3 4 1 1 5 1 Nancy Johnson ● Philippe Jourand ● Rein Kalamees ● Kadri Koorem ● Jean-Yves Meyer ● Kersti Püssa ● 1 1 6 7 1 1 Ülle Reier ● Meelis Pärtel ● Marina Semchenko ● Anna Traveset ● Martti Vasar ● Martin Zobel Received: 8 January 2018 / Revised: 7 March 2018 / Accepted: 29 March 2018 © International Society for Microbial Ecology 2018 Abstract Island biogeography theory is one of the most influential paradigms in ecology. That island characteristics, including remoteness, can profoundly modulate biological diversity has been borne out by studies of animals and plants. By contrast, the processes influencing microbial diversity in island systems remain largely undetermined. We sequenced arbuscular mycorrhizal (AM) fungal DNA from plant roots collected on 13 islands worldwide and compared AM fungal diversity on 1234567890();,: 1234567890();,: islands with existing data from mainland sites. AM fungal communities on islands (even those >6000 km from the closest mainland) comprised few endemic taxa and were as diverse as mainland communities. Thus, in contrast to patterns recorded among macro-organisms, efficient dispersal appears to outweigh the effects of taxogenesis and extinction in regulating AM fungal diversity on islands. Nonetheless, AM fungal communities on more distant islands comprised a higher proportion of previously cultured and large-spored taxa, indicating that dispersal may be human-mediated or require tolerance of significant environmental stress, such as exposure to sunlight or high salinity. -
Signs of Giants in the Islands
Signs of Giants in the Islands Mare Kõiva and Andres Kuperjanov Estonian Literary Museum, Department of Folkloristica, Estonia Supported by ESF grant 8147 Signs of Giants in the Islands Mare Kõiva and Andres Kuperjanov Estonian Literary Museum, Department of Folkloristica, Estonia Background. The island of Gozo features a wonderful monument – a temple from 3500 BC with walls 3 meters high. According to folklore, the Gghantia temple was built by giants. The present paper gives an overview of giant lore from Estonia (42,000 square km), by the Baltic Sea, bordered by Finland and Sweden in the north, Latvia in the south and Russia in the east. Estonia has about 1000 islands in the Baltic sea, most of the smaller islands uninhabited or habited by a few families only. During the time under the Soviet Union, many of the beautiful islands were closed border region, occupied by army bases or used for bombing practice with local people turned out. The largest western islands are Saaremaa (Ösel), with Hiiumaa (literally Giantland) north of it and Muhumaa forming a triangle, as well as the former coastal Estonian Swedes islands Kihnu, Ruhnu and Vormsi. Saaremaa has glorious ancient and recent history. All the bigger islands have remarkably unique features in their folk culture and lifestyles, with division of labour and social relations until recent times quite different from the mainland. Kihnu and Ruhnu are reservoirs of unique culture, Kihnu is on the UNESCO world heritage list for its folklore We are going to give an overview of one aspect of Saaremaa’s identity – its giant lore, found in folk narratives and contemporary tourism as well as the self- image of island dwellers. -
Väinamere S-Osa
Eesti lootsiraamat 2. osa Väinameri 2.1 Väinamere S-osa Uuendatud 01.09.2021 © Transpordiamet Kartograafia osakond Kolmas väljaanne veebruar 2015 (esmaväljaanne mai 2013) Eesti lootsiraamatus on kasutatud Maa-ameti fotosid Eesti lootsiraamatus on lingitud Joel Tammeti aeropanoraamidele www.estonia360.ee/sadamad/ Lootsiraamatu osasid korrigeeritakse vastavalt navigatsiooniteabele, kord kuus kodulehekülg: https://veeteedeamet.ee/et/lootsiraamat KÕRGUSSÜSTEEM lootsiraamatus näidatud sügavused vastavad Balti 1977. a normaalkõrgussüsteemile BK77 ehk “Kroonlinna nullile”, välja arvatud kui on teisiti näidatud (BSCD2000EH2000) alates 2018. a algusest algas üleminek Baltic Sea Chart Datum 2000EH2000 (EVRS) ehk “Amsterdami nullile” https://veeteedeamet.ee/et/amsterdami-null NAVIGATSIOONITEAVE Veebirakendus Nutimeri https://gis.vta.ee/nutimeri/ Laevateede teepunktid: https://veeteedeamet.ee/sites/default/files/content-editors/Teepunktid.pdf Tallinn Raadio, ULL 1, 3, 5, 7, 20, 26, 27 ja KL 3310 kHz kell 02.33, 06.33, 10.33, 14.33, 18.33, 22.33 UTC Navigatsioonihoiatused Eesti vetes: https://gis.vta.ee/navhoiatused/et.html NAVTEX jaam: Tallinn tähis: F sagedus: 518 kHz eetriajad 00:50, 04:50, 08:50, 12:50, 16:50, 20:50 UTC www-o.sjofartsverket.se/en/Maritime-services/Maritime-Traffic-Information/Navigational-Warnings/NAVTEX/ Teadaanded Meremeestele: http://adam.vta.ee/teenused/tm/index.html Navigatsioonimärgid Eesti vetes: http://adam.vta.ee/teenused/info/dokumendid/list_of_lights/list_of_lights.pdf Talvine navigatsioon: https://veeteedeamet.ee/et/jaamurdetood-ja-talvine-navigatsioon riiklike jääteede rajamisega võidakse ajutiselt peatada Väinamerd läbiv laevaliiklus ETTEKANNE H ä i r e d n a v i g a t s i o o n i m ä r k i d e t ö ö s, o h t l i k u d o l u k o r r a d, õ i g u s r i k k u m i s e d telefon +3726205665 fax +3726205766 e-post [email protected] T u r v a i n t s i d e n t telefon +3726205665 fax +3726205766 e-post [email protected] 3 KORREKTUURID 2020 muudetud leheküljed: 12, 15, 20, 21, 28, 49 3. -
Destination: Estonia
E S T Destination: O N Estonia I Relocation Guide A REPUBLIC OF ESTONIA CAPITAL Tallinn AREA 45,227 sq. km POPULATION 1,315,000 CURRENCY ONE SMALL NORDIC COUNTRY, Euro COUNTLESS REASONS TO FALL IN LOVE. 1. COUNTRY OVERVIEW 2. MOVING TO ESTONIA 6. EDUCATION 7. HEALTHCARE 4 Key Facts and Figures 16 Residence Permits 50 Pre-school Education 60 Health Insurance 7 Geography 21 Moving Pets 52 Basic Education 62 Family Physicians 8 Climate and Weather 22 Moving Your Car 54 Secondary Education 64 Specialised Medical Care 10 Population 56 Language Immersion Programmes 65 Dental Care CONTENTS 11 Language 56 Higher Education 66 Emergency Rooms and Hospitals 12 Religion 58 Continuous Education 13 Politics and Government 14 Public Holidays 14 Flag Days in Estonia 3. HOUSING 4. WORKING 5. TAXES AND BANKING 8. TRANSPORT 9. EVERYDAY LIFE 24 Renting Property 36 Work Permits 46 General Taxes 68 Driving in Estonia 84 e-Estonia 26 Buying and Selling Immovable Property 38 Employment Contracts 47 Income Tax 74 Your Car 86 Media 28 Utilities 40 Setting Up a Company 48 Everyday Banking 77 Parking 88 Shopping 31 Telecom Services 42 Finding a Job 78 Public Transport 90 Food 33 Postal Services 82 Taxis 91 Eating out 34 Moving Inside Estonia 92 Health and Beauty Services 35 Maintenance of Sidewalks 93 Sports and Leisure 94 Cultural Life 96 Travelling in Estonia On the cover: Reet Aus PhD, designer. Lives and works in Estonia. Photo by Madis Palm The Relocation Guide was written in cooperation with Talent Mobility Management www.talentmobility.ee 1. -
Spinning Wool on Kihnu Island the Ecology of Heritage Sheep and Textile Crafts
Name AUTHOR – Template for FormAkademisk https://doi.org/10.7577/formakademisk.4213 Mathilde Frances Lind PhD Candidate Indiana University Bloomington [email protected] Spinning wool on Kihnu Island The ecology of heritage sheep and textile crafts ABSTRACT Wool crafts are an essential part of cultural heritage and daily life on Kihnu Island in Estonia, and they begin with animal husbandry and wool preparation. People and sheep cooperatively produce wool, maintain the land through conservation grazing, and facilitate heritage activities while external and internal conditions and forces, like changing economic and demographic factors, provide challenges and friction. An ecological study of wool crafts in context requires attention to creative processes, tools, materials, landscapes, and human and other-than-human animals that are engaged in complex flows of activity and meaning with one another. Both ethnographic encounters and autoethnographic reflections on craft practice provide vital insight into these entanglements. Keywords: wool crafts, ecology of materials, practice-led research, cultural heritage, animal-human relations INTRODUCTION A small Estonian island in the Gulf of Riga, Kihnu is known for its distinctive handicrafts, traditional music and dance, and cultural landscapes, but many of the most visually iconic parts of Kihnu culture are made with wool. Specifically, the handwoven striped skirts of Kihnu are the most identifiable aspect of local material culture, featuring braided red trim and stunning colors ranging from bright reds and pinks to the more somber shades of blue worn in years of mourning, although hand-knitted mittens, jumpers, hats, socks, and stockings with intricate, high-contrast patterns are also celebrated. While knitters on the island no longer produce most of their yarn by hand, local methods of wool processing and spinning are still known on the island and form a living tradition, in contrast to the overall lack of continuity in traditional spinning knowledge in most of Estonia.