MANUEL D'utilisation DBT Win Version 12.5 Logiciel De Transcription En Braille (Duxbury Braille Translator)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MANUEL D'utilisation DBT Win Version 12.5 Logiciel De Transcription En Braille (Duxbury Braille Translator) MANUEL D'UTILISATION DBT Win version 12.5 Logiciel de transcription en Braille (Duxbury Braille Translator) Version française réalisée par Duxbury Systems Avec la collaboration de l'Association Valentin Haüy Rédigé par Pascale ISEL Première édition de ce manuel : Mars 2021 Version 1.0, Mise à jour le 25 février 2021 Association Valentin Haüy 5, rue Duroc 75343 Paris cedex 07 Tél. : 01.44.49.27.37 Fax : 01.44.49.27.20 E-mail : [email protected] Site Web : www.avh.asso.fr Liste de diffusion Internet : Pour s'y abonner : [email protected] À propos de ce manuel Le manuel en français n’est pas une traduction du système d’aide de DBT. Il a été conçu, dès la première diffusion de DBT en français, et est proposé aux formats Word, RTF et HTML ; au fil des mises à jour, nous l’avons réactualisé pour tenir compte des améliorations et nouvelles fonctions. Il s’agissait de fournir aux utilisateurs francophones un document, que nous voulions à la fois complet et intuitif... Or, il est bien difficile de parvenir à cet équilibre : donner suffisamment d’informations aux transcripteurs professionnels chevronnés, tout en permettant aux nouveaux, ou aux utilisateurs occasionnels qui n’ont pas forcément besoin des fonctions avancées, de trouver rapidement l’information qu’ils recherchent. Et puis, au fil des années, l’usage aussi a évolué, et aujourd’hui, la plupart des transcriptions en Braille se font depuis un document Word (ce qui n’était pas autant le cas au début des années 2000.) Nous espérons que ce manuel vous aidera dans votre travail de transcripteur, vos commentaires et suggestions sont les bienvenus. Notez que la consultation de la version électronique permet, grâce à la structuration du texte (par titres et sous-titres), et aux fonctions de recherche, d’accéder plus rapidement à l’information qu’avec une version imprimée, n’hésitez pas à expérimenter ce mode de consultation ! Nous vous souhaitons une bonne lecture, et bonne étude de cet outil, à la fois simple pour une utilisation de base, et complexe et puissant pour des transcriptions plus ardues. Pascale ISEL Comment utiliser ce manuel ? Il est divisé en plusieurs parties, chacune consacrée à un ensemble de procédures et de fonctionnalités, de l’installation à la liste détaillée des codes de formatage : Le Préambule : avec une présentation générale et la liste des nouvelles fonctions de la version 12.5 ; Première partie : L’installation et le paramétrage, de DBT et des embosseuses et imprimantes ; Deuxième partie : Les premiers pas, fonctions de base, pour s’approprier l’outil ; Troisième partie : Les codes, styles et modèles, comment les insérer, les modifier, appliquer les styles, utiliser et créer des modèles de documents ; Quatrième partie : La transcription des documents, vérifications, transcriptions particulières (mathématiques, tableaux, musique...), des conseils généraux et des cas pratiques ; Cinquième partie : La préparation des documents dans Word, insertions des codes, application des styles, présentation du modèle français pour Word,, utilisation des macros, des insertions automatiques et des styles intégrés au modèle ; Sixième partie : DBT et les autres logiciels, importation et exportation de documents ; Septième partie : Le guide de références, description détaillée et technique des styles des modèles DBT Français, et des codes de formatage qui s’appliquent à la transcription du Braille français ; Huitième partie : Les annexes, comprenant les tables Braille française et américaine, la liste des raccourcis-clavier, l’historique des améliorations au fil des versions, les dysfonctionnements connus et une liste de fonctions avancées qui n’ont pas été abordées dans ce manuel. TABLE DES MATIÈRES À propos de ce manuel ............................................................................................................... 2 Comment utiliser ce manuel ? ................................................................................................... 3 Préambule ................................................................................................................................ 11 Conventions utilisées dans ce manuel ..................................................................................... 12 Principales caractéristiques de DBT ......................................................................................... 12 Nouveautés et améliorations de la version 12.5 ..................................................................... 14 Améliorations générales ...................................................................................................... 14 Problèmes corrigés ............................................................................................................... 15 PREMIÈRE PARTIE : INSTALLATION, PARAMÉTRAGE ET PREMIERS TESTS .............................. 16 Installation, Activation, désactivation, et installation en réseau ......................................... 16 Installation et désinstallation de DBT ...................................................................................... 17 Installation du logiciel en mode « Classique » à partir du fichier téléchargé ..................... 17 Installation complète............................................................................................................ 19 Installation personnalisée .................................................................................................... 19 Licence, enregistrement et activation .................................................................................. 21 Installation en réseau ........................................................................................................... 25 Vérification et installation des correctifs disponibles sur internet ...................................... 28 Scripts JAWS pour la version française ................................................................................ 29 Désinstallation ...................................................................................................................... 30 Démarrage du transcripteur..................................................................................................... 30 La fenêtre de démarrage de DBT ............................................................................................. 30 Installation et paramétrage des embosseuses ........................................................................ 31 Conseils généraux pour l'installation d'une embosseuse .................................................... 31 Configuration d'une embosseuse dans DBT ........................................................................ 32 Exemple d'installation d'une embosseuse Index Everest V3 .............................................. 35 Paramétrage et installation d'une embosseuse Index Basic Blue Bar ................................. 38 Paramétrage des imprimantes ................................................................................................. 41 Description des options de la boîte de dialogue .................................................................. 41 Paramétrage des polices à utiliser lors de l'impression ...................................................... 41 Paramétrages supplémentaires ............................................................................................... 42 Paramétrage de la fonction de sauvegarde automatique ................................................... 42 Régler le mode d'affichage ................................................................................................... 42 Langue de l’interface ............................................................................................................ 44 Choix du code braille pour l’affichage et la saisie ................................................................ 44 Pour les utilisateurs d'une plage braille ............................................................................... 45 Choix des polices pour l’affichage et l’impression ............................................................... 45 Paramètres supplémentaires pour l'affichage et la saisie ................................................... 46 Définition des raccourcis-clavier .......................................................................................... 47 Affichage des notifications ................................................................................................... 48 Réglages des importateurs ................................................................................................... 48 Votre première transcription ! ................................................................................................. 50 DEUXIÈME PARTIE : TRAVAILLER DANS DBT, FONCTIONS DE BASE ........................................ 52 Création d'un document .......................................................................................................... 52 Édition des documents ............................................................................................................. 54 Différences entre les documents de type Imprimé et Braille .............................................. 54 Commandes d'édition dans les documents ......................................................................... 57 Cas particuliers de la saisie des lettres accentuées majuscules .......................................... 58 Les fonctions d'édition Annuler et Répéter ........................................................................
Recommended publications
  • Guide to Braille ASCII (Or “Computer Braille”)
    A Guide to Braille ASCII (or “Computer Braille”) Some electronic braille devices occasionally display information or require that users input information in “computer braille” or braille ASCII. Braille ASCII is not technically a braille code, but rather is a one-to-one mapping between braille characters and the QWERTY keyboard (a standard computer keyboard). If you have a braille font installed on your computer, that braille font is the same as “computer braille” when typing. This guide will provide you with an overview of what you need to know to be able to understand or enter text when a device says, “computer braille required.” Do Not Contract Since braille ASCII is a one-to-one mapping between the QWERTY keyboard and braille signs, there is no translation occurring, so contractions cannot be used. Instead of typing: ,l\is ,brl You would need to type: louis braille Because there is no translation occurring, you also cannot use braille indicators that don’t exist in print, such as the number indicator (dots 3-4-5- 6 #) or the capital indicator (dot 6 ,). Numbers Since the number indicator is a symbol that does not exist in print and cannot be used, all numbers are represented in the lower part of the braille cell with no number indicator preceding them. If you need to type a mixture of letters and numbers, such as a postal code like V6P 6G2, instead of typing: ,V#f,P #f,G#b www.prcvi.org March 2021 A Teacher’s Guide to Braille ASCII (or “Computer Braille”) You would type: V6P 6G2 Capitals Without being able to use dot 6 to indicate capitals, many devices will use 8- dot input to accomplish this.
    [Show full text]
  • Kemampuan Imajinasi Matematis Siswa Tunanetra Smplb Pada Pembelajaran Joyfull Learning Berbantuan Audio Geobraille
    KEMAMPUAN IMAJINASI MATEMATIS SISWA TUNANETRA SMPLB PADA PEMBELAJARAN JOYFULL LEARNING BERBANTUAN AUDIO GEOBRAILLE SKRIPSI diajukan untuk memenuhi salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Matematika oleh Yusriza Firdausi Romdhiana 4101416042 JURUSAN MATEMATIKA FAKULTAS MATEMATIKA DAN ILMU PENGETAHUAN ALAM UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG 2020 ii PENGESAHAN iii MOTTO DAN PERSEMBAHAN MOTTO 1. “Allah tidak akan membebani seseorang melainkan sesuai dengan kesanggupannya” (Q.S Al Baqarah: 286). 2. “Boleh jadi kamu membenci sesuatu, padahal ia amat baik bagimu. Dan boleh jadi (pula) kamu menyukai sesuatu, padahal ia amat buruk bagimu. Allah Maha Mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui” (Q.S. Al Baqarah: 216) 3. “Sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan. Maka apabila engkau telah selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain). Dan hanya kepada Tuhanmulah engkau berharap” (Q.S. Al Insyirah: 6 – 8). PERSEMBAHAN Kedua orang tua tercinta, Abah H. Muhammad Kusdi, M.Pd dan Ibu Hj. Unsa Laila, S.Pd yang senantiasa menjadi panutan, memberikan semangat dan penguatan, memberikan cinta dan kasih sayang, selalu tulus mendoakan, serta menemani setiap lagkah perjuangan. Semoga selalu diberikan umur yang panjang dan barokah. Amin. Kakak saya, Fahmi Rikza Luqmana dan Adrikna Niam serta adik saya M. Mirzasofa Sirrul Wafi yang selalu memberikan semangat dalam menempuh pendidikan dan terus mengalirkan doa. Keluarga besar yang selalu mendoakan dan mendukung dalam segala hal. iv PRAKATA Puji syukur penulis ucapkan kehadirat Allah SWT atas segala limpahan rahmat-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi yang berjudul “Kemampuan Imajinasi Matematis Siswa Tunanetra SMPLB pada Pembelajaran Joyfull Learning Berbantuan Audio Geobraille” ini dengan lancar di tengah-tengah wabah pandemic COVID-19.
    [Show full text]
  • Viewplus Software Suite 7.0.7 User Manual Revision: 20200427
    ViewPlus Software Suite 7.0.7 User Manual Revision: 20200427 Contents I. Preface ............................................................................................................................... 3 II. Tiger Software Suite - Program Installation ........................................................................ 4 II.A. Installation ..............................................................................................................................4 II.B. Uninstallation ..........................................................................................................................8 III. VP License Manager ......................................................................................................... 9 III.A. Software Activation .............................................................................................................. 10 III.A.1. Activation on computer with internet connection .................................................................................. 10 III.A.2. Activation on computer without internet connection............................................................................. 12 III.B. Deactivation of Tiger Software Suite ..................................................................................... 15 III.B.1. Deactivation on computer with internet connection .............................................................................. 15 III.B.2. Deactivation on computer without internet connection ........................................................................
    [Show full text]
  • Voluntary Voting System Guidelines VVSG 2.0 Recommendations for Requirements for the Voluntary Voting System Guidelines 2.0
    Voluntary Voting System Guidelines VVSG 2.0 Recommendations for Requirements for the Voluntary Voting System Guidelines 2.0 February 29, 202010, 2021 Prepared for the Election Assistance Commission At the direction of the Technical Guidelines Development Committee 1 Acknowledgements Chair of the TGDC: Dr. Walter G. Copan Director of the National Institute of Standards and Technology (NIST) Gaithersburg, MD Representing the EAC Standards Board: Robert Giles Paul Lux Director Supervisor of Elections New Jersey Division of Elections Okaloosa County Trenton, NJ Crestview, FL Representing the EAC Board of Advisors: Neal Kelley Linda Lamone Registrar of Voters Administrator of Elections Orange County Maryland State Board of Orange County, CA ElectionElections Annapolis, MD Representing the Architectural and Transportation Barrier, and Compliance Board (Access Board): Marc Guthrie Sachin Pavithran Public Board Member Public Board Member Newark, OH Logan, UT Representing the American National Standards Institute (ANSI): Mary Saunders Vice President, Government Relations & Public Policy American National Standards Institute Washington, DC Representing the Institute of Electrical and Electronics Engineers: Dan Wallach Professor, Electrical & Engineering Computer Science Rice University Houston, TX Representing the National Association of State Election Directors (NASED): Lori Augino Judd Choate Washington State Director of Elections State Elections Director Washington Secretary of State Colorado Secretary of State Olympia, WA Denver, CO 2 Requirements
    [Show full text]
  • Voluntary Voting System Guidelines VVSG 2.0 Recommendations for Requirements for the Voluntary Voting System Guidelines 2.0
    Voluntary Voting System Guidelines VVSG 2.0 Recommendations for Requirements for the Voluntary Voting System Guidelines 2.0 February 29, 2020 Prepared for the Election Assistance Commission At the direction of the Technical Guidelines Development Committee 1 Requirements for VVSG 2.0 February 29, 2020 Acknowledgements Chair of the TGDC: Dr. Walter G. Copan Director of the National Institute of Standards and Technology (NIST) Gaithersburg, MD Representing the EAC Standards Board: Robert Giles Paul Lux Director Supervisor of Elections New Jersey Division of Elections Okaloosa County Trenton, NJ Crestview, FL Representing the EAC Board of Advisors: Neal Kelley Linda Lamone Registrar of Voters Administrator of Elections Orange County Maryland State Board of Election Orange County, CA Annapolis, MD Representing the Architectural and Transportation Barrier, and Compliance Board (Access Board): Marc Guthrie Sachin Pavithran Public Board Member Public Board Member Newark, OH Logan, UT Representing the American National Standards Institute (ANSI): Mary Saunders Vice President, Government Relations & Public Policy American National Standards Institute Washington, DC 2 Requirements for VVSG 2.0 February 29, 2020 Representing the Institute of Electrical and Electronics Engineers: Dan Wallach Professor, Electrical & Engineering Computer Science Rice University Houston, TX Representing the National Association of State Election Directors (NASED): Lori Augino Judd Choate Washington State Director of Elections State Elections Director Washington Secretary
    [Show full text]
  • Lic. Ciências Da Computação Estrutura Do Tema ISC
    Introdução aos Sistemas de Computação Sistemas de Computação (1) Lic. Ciências da Computação Estrutura do tema ISC 1º ano 1. Representação de informação num computador 2007/08 2. Organização e estrutura interna dum computador A.J.Proença 3. Execução de programas num computador 4. O processador e a memória num computador 5. Da comunicação de dados às redes Tema Introdução aos Sistemas de Computação AJProença, Sistemas de Computação, UMinho, 2007/08 1 AJProença, Sistemas de Computação, UMinho, 2007/08 2 Noção de computador (1) Noção de computador (2) Um computador é um sistema que: Computador tipo – recebe informação, processa / arquiva informação, Sinais Processador Sinais transmite informação, e ... Digitais Periférico / (1 ou +) Periférico / Digitais –é programável Sinais Sinais Dispositivo Dispositivo i.e., a funcionalidade do sistema pode ser modificada, Digitais Digitais sem alterar fisicamente o sistema Entrada Memória Saída Sinais Sinais primária Quando a funcionalidade é fixada no fabrico do sistema onde o Analógicos Analógicos computador se integra, diz-se que o computador existente nesse sistema está “embebido”: ex. telemóvel, máq. fotográfica digital, automóvel, ... Arquivo Como se representa a informação num computador ? Informação Como se processa a informação num computador ? AJProença, Sistemas de Computação, UMinho, 2007/08 3 AJProença, Sistemas de Computação, UMinho, 2007/08 4 Representação da informação Noção de computador (3) num computador (1) Como se representa a informação? –com binary digits! (ver sistemas de numeração...) • Como se representa a informação num computador ? Tipos de informação a representar: – representação da informação num computador -> – textos (caracteres alfanuméricos) » Baudot, Braille, ASCII, Unicode, ... – números (para cálculo) » inteiros: S+M, Compl. p/ 1, Compl.
    [Show full text]
  • Guidelines and Standards for Tactile Graphics, 2010
    Guidelines and Standards for Tactile Graphics, 2010 Developed as a Joint Project of the Braille Authority of North America and the Canadian Braille Authority L'Autorité Canadienne du Braille Published by The Braille Authority of North America ©2011 by The Braille Authority of North America All rights reserved. This material may be downloaded and printed, but not altered or sold. The mission and purpose of the Braille Authority of North America are to assure literacy for tactile readers through the standardization of braille and/or tactile graphics. BANA promotes and facilitates the use, teaching, and production of braille. It publishes rules, interprets, and renders opinions pertaining to braille in all existing codes. It deals with codes now in existence or to be developed in the future, in collaboration with other countries using English braille. In exercising its function and authority, BANA considers the effects of its decisions on other existing braille codes and formats; the ease of production by various methods; and acceptability to readers. For more information and resources, visit www.brailleauthority.org. ii Canadian Braille Authority (CBA) Members CNIB (Canadian National Institute for the Blind) Canadian Council of the Blind Braille Authority of North America (BANA) Members American Council of the Blind, Inc. (ACB) American Foundation for the Blind (AFB) American Printing House for the Blind (APH) Associated Services for the Blind (ASB) Association for Education & Rehabilitation of the Blind & Visually Impaired (AER) Braille Institute of America (BIA) California Transcribers & Educators for the Blind and Visually Impaired (CTEBVI) CNIB (Canadian National Institute for the Blind) The Clovernook Center for the Blind (CCBVI) National Braille Association, Inc.
    [Show full text]
  • Transition Planning for Students Who Are Deafblind
    Transition Planning for Students who are Deafblind Coaching from Students, Parents and Professionals Citation: Ingraham, C.L. (Ed.) (2007). Transition Planning for Students who are DeafBlind. Knoxville, TN: PEPNet-South. These materials were developed in the course of agreement between the Research to Practice Division, Oce of Special Education Programs, U.S. Department of Education and PEPNet-South at the University of Tennessee, Knoxville under grant #H326D060003. Additional information about current pepnet 2 project activities and resources can be found at www.pepnet.org. Year of publication: 2007. Tablle of Contents Foreword.......................................................................................................................................................... 1 Introduction ..................................................................................................................................................... 3 The Purpose of This Monograph Chapter 1 – History of DeafBlindness................................................................................................ 7 A Brief History of Services for Deafblind People In the United States Chapter 2 – Who are the DeafBlind? .................................................................................................19 What Does It Mean to be DeafBlind – Really? Chapter 3 – Aids and Devices...............................................................................................................29 Aids and Accommodations for DeafBlind Students:
    [Show full text]
  • =RS PRICE MF02/PC21 Plus Postage
    DOCUMENT RESUME ED 283 307 it 192 419 AUTHOR Brandenburg, Sara A., Ed.; Vanderheiden, Gregg C., Ed. TITLE Communication, Control, and Computer Access for Disabled and Elderly Individuals. ResourceBook 3: Software and Hardware. Rehab/Education Technology ResourceBook Series-. INSTITUTION Wisconsin Univ., Madison. Trace Ceater. SPONS AGENCY Department of Education, Washington, DC. REPORT NO ISBN-0-316-896144 PUB_DATE 87 GRANT G008300045 NOTE 502p.; A product of the kesea=ch and Development Center on Communication, Control, and ComputerAccess for Handicapped Individuals, For ResourceBnoks1 and 2,_see BC 192 417-418. AVAILABLE FROMTrace Research and De-..elopment Center 5-151 Weisman Center, 1500 Highland Ave., Hadison, WI 53705-2280. PUB TYPE Reference MaterialS = Dire toties/Catalogs (132) =RS PRICE MF02/PC21 Plus Postage. DESCRIPTORS *Accessibility (for DisableOr Braille; *Comptvers; *computer Software; *Disabilities; *Electronic Equipment; Input Output Devices; Older Adults; Tactile Adaptation ABSTRACT One of a series of three resource guides concerned with communication, control, andcomputer access for the disabled or the elderly, the book foccseson hardware and software. The gnide's 13 chapters_each cover products with thesame primary function. Cross reference_indexes allow access to listings of productsby function, input/output feature,and computer model. Switchesare listed_ separately by input/output features. Typically providedfor each product are usually an illustration, the productname, vendor, size, weight, power source, connector_type,cost,
    [Show full text]
  • Voluntary Voting System Guidelines VVSG 2.0 Requirements for the Voluntary Voting System Guidelines 2.0
    Voluntary Voting System Guidelines VVSG 2.0 Requirements for the Voluntary Voting System Guidelines 2.0 February 10, 2021 Prepared for the Election Assistance Commission At the direction of the Technical Guidelines Development Committee 1 Acknowledgements Chair of the TGDC: Dr. Walter G. Copan Director of the National Institute of Standards and Technology (NIST) Gaithersburg, MD Representing the EAC Standards Board: Robert Giles Paul Lux Director Supervisor of Elections New Jersey Division of Elections Okaloosa County Trenton, NJ Crestview, FL Representing the EAC Board of Advisors: Neal Kelley Linda Lamone Registrar of Voters Administrator of Elections Orange County Maryland State Board of Elections Orange County, CA Annapolis, MD Representing the Architectural and Transportation Barrier, and Compliance Board (Access Board): Marc Guthrie Sachin Pavithran Public Board Member Public Board Member Newark, OH Logan, UT Representing the American National Standards Institute (ANSI): Mary Saunders Vice President, Government Relations & Public Policy American National Standards Institute Washington, DC Representing the Institute of Electrical and Electronics Engineers: Dan Wallach Professor, Electrical & Engineering Computer Science Rice University Houston, TX Representing the National Association of State Election Directors (NASED): Lori Augino Judd Choate Washington State Director of Elections State Elections Director Washington Secretary of State Colorado Secretary of State Olympia, WA Denver, CO 2 Requirements for VVSG 2.0 February 10, 2021 Individuals with technical and scientific expertise relating to voting systems and equipment: McDermot Coutts Geoff Hale Chief Architect/Director of Technical Computer Security Expert Development Washington, DC Unisyn Voting Solutions Vista, CA Diane Golden David Wagner Accessibility Expert Professor, Electrical & Engineering Grain Valley, MO Computer Science University of California-Berkeley Berkeley, CA 3 Public Working Groups discussed and developed guidance to inform the development of requirements for the VVSG.
    [Show full text]
  • Text to Braille Conversion: a Survey
    International Journal of Management and Applied Science, ISSN: 2394-7926 Volume-4, Issue-1, Jan.-2018 http://iraj.in TEXT TO BRAILLE CONVERSION: A SURVEY 1JOSEPHINE STELLA, 2KRISHNA S VALSAN 1Assistant Professor CMS College, Chinnavedampatti 2 MPhil.Scholar CMS College, Chinnavedampatti E-mail:[email protected] , [email protected] Abstract- In the current era the world around us is going to be electronic. Everything is at present available at digital and virtual world and the whole world is taking the advantages of that but the problem is arising when the visually impaired person will be concerned about the electronic and digitized world. Approximately 84 million people in this world are not able to see and those blind persons could not be able to take advantage of electronic world like reading of digital data from the electronic thing. They use the Braille language to read the data with the sense of touching to it but the problem is arisen when the reading has to be done from the electronic content as they cannot sense it by touching to it. Software is developed to perform the translation of Text to Braille and support of translation to Braille from many languages with the translation following grade rules. This application is improvements to the existing system in terms of features and abilities in translating the text into Braille code. Among those features that can be added to this application is to add the number of letters that can be translated. This application is a web based application. Index Terms- Electronic text, Rule Based Algorithm, Braille board I.
    [Show full text]
  • La Musica Braille
    Musica accessibile: Tecnologie avanzate per la didattica e il recupero degli esistenti testi musicali digitali in formato Braille GIUSEPPE NICOTRA 12 Aprile 2013 Obiettivi: La ricerca si è orientata a creare un campo multidisciplinare di studio sui temi della musica accessibile, la fruizione della musica da parte degli utenti non vedenti, attraverso le tecnologie accessibili. Perché studiare musica? Per tutti la musica è una opportunità per sviluppare la fantasia, arricchire le relazioni, liberare lo spirito, ecc Studiare musica per i ciechi? Oltre ai motivi generali perché è l’unica arte completamente accessibile. Musica e abilità pratiche Sviluppo della manualità (suonare uno strumento) Sviluppo abilità logiche » combinare suoni » compiere operazioni aritmetiche con i suoni » classificare » ordinare » separare » raggruppare » aggiungere, replicare, sottrarre, dividere, separare, distinguere, ordinare, estrarre. vita di relazione » stare insieme agli altri » rispettare il proprio turno » scambiare ruoli (primo, ultimo, gregario) Qualità del carattere » pazienza; » perseveranza; » metodicità; » abitudine all’ordine e alla precisione; » cura del dettaglio; » prontezza di riflessi; » resistenza alla frustrazione; » capacità di ascolto e autovalutazione Creatività » Sviluppo delle capacità fantastiche » sviluppo delle capacità inventive » esperienza diretta del contatto con il prodotto artistico. Funzione euristica » Heurìsko = trovo » chiaro / scuro » figura / sfondo » contrasto » sfumatura » la prospettiva » paesaggi e scenari (chiaro di luna, tramonto, ...) sono tutti elementi visivi traducibili in suoni e in musica. Musica e storia della civiltà » I principali movimenti culturali, eventi storici, hanno un corrispettivo musicale. » Gregoriano = prime comunità Cristiane; » Medioevo, Rinascimento, Rivoluzione Francese; Romanticismo ... » Architettura & musica » movimenti pittorici & musica Educazione musicale nella scuola » Abbastanza trascurata. » Le norme sull’autonomia scolastica però consentono di inserire l’educazione musicale nell’offerta formativa.
    [Show full text]