<<

URZAD DO SPRAW CUDZOZIEMCÓW

INFORMATION ABOUT FIRST STEPS

PROCEEDINGS CONCERNING IN POLAND INTERNATIONAL PROTECTION FIRST STEPS

SOCIAL HELP IN POLAND

THE DECISION CONCERNING Guidebook for foreigners INTERNATIONAL PROTECTION applying for international protection

URZAD DO SPRAW CUDZOZIEMCÓW ul. Koszykowa 16 00-564 Poland URZAD DO SPRAW Tel. 0048 22 60 174 01-03 Fax 0048 22 60 174 13 CUDZOZIEMCÓW www.udsc.gov.pl The guidebook was drawn up with respect to the project First steps in Poland II – practical guidebook for foreigners applying for refugee status in Poland co-funded by the European Fund to the benefit of Refugees as well as by the national budget FIRST STEPS IN POLAND

Information about Poland

Proceedings concerning international protection

Social help

The decision concerning international protection

URZAD DO SPRAW CUDZOZIEMCÓW THE HEREBY GUIDE CONTAINS INFORMATION CONCERNING YOUR FURTHER STAY IN POLAND.

It has been divided into 4 sections:

1. Information about Poland (here you shall find the most important information about Poland, its history, climate, cuisine and traditions)

2. Proceedings concerning international protection (this section provides information about the subsequent stages of refugee procedure from the moment of submitting the application till obtaining the final decision, as well as matters you should pay attention to)

3. Social help (this section contains information about the possible social assistance that you’re entitled to as an individual seeking international protection, as well as instructions for fulfilling particular formalities)

4. The decision concerning international protection (here you shall find what should be done after receiving the relevant decision) INFORMATION ABOUT POLAND IS

FI

N RU SE EE

LV

DK LT RU BY IE

UK PL NL DE UA BE LU CZ SK MD

LI AT HU FR CH RO SI HR

SM BA MC BG ME RS AD IT MK PT ES AL EL

The Republic of Poland – it is located in Central Europe between the Baltic Sea in the North and the Karpaty and Sudety Mountains in the South, in the basin of Poland’s largest rivers: Wisla and Odra. The total land surface is 312 679 km2 which places Poland on the 70th position in the world and 9th in Europe. It has a population of 38,5 million residents which makes it 34th in the world and 6th in the European Union. Poland borders with Germany in the West, the Czech Republic and Slovakia in the South, Ukraine and in the East, in the North-East and the Russian zone called the Oblast in the North. THE PRESENT TIMES Political system Poland is a democratic republic whose citizens elect the President and members of Parliament (the Seym and the Senate) in general elections. The elections of the members of Parliament and the Senators of the Senat take place every 4 years. The President is elected every 5 years. The executive authority is exercised by the President and the Council of Ministers However, practising Catholics constitute (the Government ruled by the Prime about a half of all believers, the rest often Minister). The Prime Minister comes from a claims to be “belivers but not practitioners”. party that wins the parliamentary elections. Despite the above, the percentage of The Government’s turn of office, similarly practicing believers places Poland second, to the Parliament, is 4 years. after Malta, in Europe. Polish Constitution guarantees freedom of choice in terms of religion and conscience. Everyone has the same rights and may freely practice their beliefs regardless of the religion and ideas. Apart from churches, there are also many Orthodox churches, synagogues and other temples. The history of multicultural and multireligious co-existence reaches the beginnings of the Polish state.

Currency Economy The Polish currency is 1 PLN (zł = złoty) = 100 gr. The minimal remuneration in Poland in Poland still isn’t a member of the Euro zone. 2015 is 1750 PLN gross, whereas in the first year of employment 1400 PLN gross. The National structure unemployment rate at the end of December Over 93% of residents declares Polish 2014 was 11,5%. In terms of the GDP amount nationality. The most numerous national (gross domestic product), Poland takes the minorities are the Germans, Ukrainians, 8th place in the European Union and the Belarussians and Russians. The most 21st place in the world. numerous ethnical minorities include first of all the Roms.

Religions in Poland The largest religious community are the Catholics – about 87% of the population. LIST OF THE MOST SIGNIFICANT HISTORICAL EVENTS OF POLAND

966 – the Baptism of Poland and the 1772 – I partition of Poland, subsequently symbolical date of founding the Polish parts of Poland had been occupied by State Prussia, Austria and Russia. 1364 – founding of the Krakow University, 1791 – enactment of the Constitution one of Europe’s first universities of 3 May – the first constitution in Europe XVI Century called the Golden Age – and second in the world a period of Polish history during the 1793 – II partition of Poland, further Polish reigns of the Jagiellons (Zygmunt Stary territories occupied by Prussia and Russia and Zygmunt August). During this time, 1795 – III partition of Poland and total Poland was one of Europe’s most powerful liquidation of the Republic of Poland – countries. for over 120 years it had disappeared 1569 – Union of , founding of the from the map of Europe Commonwealth of Both Nations (Poland 1815 – Congress of Vienna, foundation and Lithuania united) of the Kingdom of Poland dependent on 1597 – transfer of capital city from Cracow Russia to Warsaw (King Zygmunt III Waza) 1914 – 1918 – 11 XI 1918 – the restoration of Polish VIII 1980 – in many Polish cities outbreaks independance of strikes against the socialist authorities, 1 IX 1939 – attack Poland, foundation of opposition movement beginning of World War II “Solidarność” led by Lech Walesa 17 IX 1939 – Union of Soviet Socialist 13 XII 1981 – imposition of martial law Republics attack eastern Poland 6 II 1989 – commencement of the sessions 1 VIII 1944 – the outbreak of the Warsaw of the Round Table which gave rise to the Uprising democratic changes in Poland. 8 V 1945 – end of World War II for Europe 4 VI 1989 – first free parliamentary elections 19 I 1947 – falsified elections which result in in Poland after World War II the communist parties taking over authority 12 III 1999 – Poland’s accession to NATO in Poland. 1 V 2004 – Poland becomes a EU memberstate TOWNS IN POLAND

According to the reports from 2014 r. there are 913 towns in Poland.

GDAŃSK BIAŁYSTOK

SZCZECIN BYDGOSZCZ

POZNAŃ WARSAW ŁÓDŹ LUBLIN WROCŁAW

KATOWICE KRAKÓW

The largest are: 1. Warszawa (Warsaw) 1,729,119 residents 2. Krakow (Cracow) 759,800 residents 3. Lodz 708,554 residents 4. Wroclaw 633,105 residents 5. Poznan 546,829 residents 6. Gdansk 461,935 residents 7. Szczecin 408,105 residents 8. Bydgoszcz 358,614 residents 9. Lublin 343,144 residents 10. Katowice 303,314 residents CLIMATE/SEASONS

Poland is located in the temperate climate depending on the region. In winter, zone which is various in terms of weather temperatures are 0°C to below –5°C. changes. In the summer, temperatures The average annual temperature varies usually vary between 18°C and 30°C, from over 9°C to about 6°C.

WE PRESENTLY DISTINGUISH 4 SEASONS IN POLAND:

Spring Begins on 21 March. Summer Begins on 22 June.

Autumn Begins on 23 September.

Winter Begins on 22 December. POLISH NORMS AND CUSTOMS

Poland is a country with a long Christian professional careers. It is becoming more tradition and for this reason many norms frequent for women to work and for men to and customs result from this religion. Some stay at home with the children, or they at norms have gradually become a part of least share the household responsibilities. the existing legal order, other constitute There are still however spheres of public models of the required social behavior. Many life, as well as particular professions which principles also result from the respect for women have difficulty in access and democracy and human rights. achieving success. Sometime men feel discriminated, as they claim that the law EQUALITY AND protects women’s rights. Subsequently, the NO DISCRIMINATION issues concerning equal rights are still the subject of private discussions have in the quiet of their homes or open discussions taking place also during political debates.

ECOLOGY The responsibility for the natural environment which is gradually damaged by man and their actions, as well as the strive for limiting the generated wastes Every Polish citizen is equal in terms of the and promoting its further use (recycling) is law. The Polish law guarantees freedom of becoming more and more significant in the expression of beliefs and opinions, as well as Polish law and in the Polish awareness. political views – no one can be discriminated An everyday sign of this attitude is the for these purposes. You should also respect order to get rid of wastes only in places the beliefs and attitudes of others, it is thus important not to offend nor insult anybody in remarks and behavior, as it may result in legal consequences. A sign of good behavior is respect for the elderly, that is why young people offer their seats to the elderly in public communication means. Women have similar rights to men. Many women in Poland work and develop their dedicated to this purpose, which is otherwise punishable with fines. More and more attention is paid to waste segregation, so collecting rubbish and throwing it away in specially marked containers divided in terms of the material type.

HEALTH Due to the expensive medical treatment of diseases caused by smoking tobacco products, Poland, similarly to other EU weekends, Poles like to go to the mall and member states, has adopted a strict tobacco do a lot of shopping and in summer they policy. Smoking and drinking alcohol is not like to organize grills and invite friends and allowed in public places, such as bus stops or family. on the street. Most restaurants and clubs also do not allow smoking and alcohol drinking. PUNCTUALITY Work places have started to eliminate Although, Poles aren’t too popular in terms smoking rooms – the only places in buildings of their punctuality, being late – especially where smoking was allowed. at work, is perceived as improper or even regarded as an example of bad behavior. If someone is late for a scheduled meeting at the office or in the hospital, he may not be accepted and will have to make a new arrangement. At work, you may receive a warning and a smaller remuneration. Being constantly late may be the cause of redundancy. According to the idiom “time is money”, punctuality is also important in private life.

LEISURE TIME Poles are rather considered a nation fond of celebrating and attached to tradition and keeping up traditions. We usually spend Christmas or Easter at home, with the closest family. Although it is becoming more frequent to take advantage of the few holidays and together with the family go to the sea or in winter visit the mountains or even go for an exotic trip. In Poland all weekends and holidays are non-working days, all institutions are closed. During MOST IMPORTANT POLISH HOLIDAYS

EASTER March–April (between 21 March and 25 April). Easter is the oldest and the most important Christian celebration, commemorating the Resurrection of Jesus Christ. It is a moveable feast, it is celebrated every first Sunday after the first spring full moon (between 21 March and 25 April). The week before Easter, during which the Church and the believers commemorate the most significant Christian events, is called the Holy Week.

CHRISTMAS

(24-26 December) Is a special time in the Polish tradition. It is the most beautiful holiday of the year, spent mainly with family members and which is associated with the most rituals and belifes. Christmas is accompanied with magical atmosphere and tradition that has been cultivated for centuries. During this amazing time of the year, almost every Polish home is quipped with a Christmas tree, wafers, presents and carols sang all together.

Other feasts: 1 January – New Year

6 January – Three Kings Day

1 May – Labor Day

2 May – Polish National Flag Day

3 May – 3 May Constitution Day

May/June –The Descent of the Holy Spirit (Pentecost)

May/June – Corpus Christi

15 August – Assumption of the Blessed Virgin Mary

1 November – All Saints Day

11 November – National Independence Day

It is important to remember that during these days all state institutions, large shopping malls as well as most of network shops are closed. POLISH CUISINE Polish cuisine includes many meat dishes wheat, mushrooms, different kinds of meat. prepared in different ways. Most popular A typical Polish feast usually includes a shot of dishes are: bigos (meat and cabbage stew) vodka, which is said to facilitate digestion. kotlet schabowy (breaded pork chop), pierogi Polish cuisine has borrowed a lot of dishes from (dumplings stuffed with various fillings) or the neighbors; we also use many recipes of for golabki (cabbage leaves filled with mixture of e.g. Jewish cuisine. The Polish menu is constantly meat and rice). Polish cuisine is famous for its enriched with new tastes, even exotic. Apart tasty bread and cold cuts. The basic ingredients from restaurants serving Polish specials, there used in the traditional Polish cuisine are: are also many restaurants that specialize in Asian, potatoes, sauerkraut, beetroots, cucumbers, Italian, French or American cuisine. RECIPE FOR KLUSKI RECIPE FOR TRADITIONAL LENIWE (NOODLES PIEROGI DOUGH WITH QUARK) The indicated quantities should be enough Ingredients for about 3-4 portions: to prepare about 50 pieces of pierogi. Making the dough takes about 20 minutes. INGREDIENTS: 500g quark (semi-fat), 3 eggs, salt, 1 glass of INGREDIENTS: wheat flour 300 g wheat flour, 250 ml hot water, PREPARATION: 1/4 spoon of salt 1. Separate the egg yellow from the egg white. PREPARATION: 2. Grate the cheese with the egg yellow. Place the indicated quantity of flour in the 3. Mix the egg white with a bit of salt until the bowl, add the salt. Next, keep pouring warm mixture becomes a firm froth. Mix it delicately water in the bowl and mix it using a spoon. further with cheese and the egg yellow mixture. Once the flour with the water mix into a firm 4. At the end add the flour and knead the dough. substance, you can proceed with kneading (The dough will be slightly sticky. If required, add the dough with your hands. a bit more flour. The trick is to add as little flour as Pierogi can be stuffed with various fillings, possible, which makes the noodles more spongy). such as: cheese, cooked potatoes and fried 5. The dough should best be divided in two. Place onion – the so called pierogi ruskie, but the the one half on the desk top sprinkled with flour filling may also include fruit, vegetables and form a roller. Flatten the roller slightly. (You (lentils, spinach, broad bean, cabbage with may additionally make small cuts with a knife mushrooms) or minced meat. to form a grid). Cut the roller in slanting pieces. Prepare the other half similarly. 6. Cook in portions in salted water. When the noodles emerge, take them out using a slotted spoon. 7. Serve coated with melted butter and sprinkled with sugar (best brown sugar). 8. You can also sprinkle them with cinnamon. RECIPE FOR THE BROTH SOUP PREPARATION: A properly prepared home-made broth soup has to be boiled for a very long time. Don’t allow for the broth to boil too violently – it should boil slightly. This guarantees it will be clear. 1. Add the prepared meat into the pot filled with cold water and start the cooking. 2. Once the water with the meat starts to boil, you will notice the so called skimmings on the surface, you can collect it with a small sieve. In that moment, you should reduce the flame so that the broth boils delicately. INGREDIENTS: 3. After getting rid of the skimmings, add meat: all the necessary vegetables into the pot, •• a piece of minced beef – roast beef all rinsed and peeled before. Do not peel (the amount of beef depends on how off all layers of the onion skin, remove strong its taste should be felt in the broth, only the dirty layers. 200 to 300 grams should be ok.) 4. After the vegetables, add the necessary •• 1 kilogram of chicken portion for the broth spices and control the temperature so (+ possibly a few chicken wings) that the soup keeps boiling delicately. vegetables 5. Boil for about three hours. •• one large carrot (if you add too many 6. After boiling, you can pour the broth soup carrots, the soup will be sweeter) through a metal sieve into a smaller pot, •• one parsley (root) this way getting rid of any small impurities. •• one piece of celeriac From the rest select the ingredients you’d •• one small leek like to leave for consumption (for e.g. the •• a small piece of savoy cabbage carrot). •• 1 onion with skin (in order to obtain a 7. If the broth soup is too watery, keep better color) boiling it without the lid for the excess spices water to evaporate. •• two/three bay leaves 8. If the broth is too strong, you may dilute it. •• five grains of allspice 9. The broth soup should be served with thin •• five grains of black pepper egg pasta, a piece of cooked carrot and •• salt sprinkled with cut parsley top.

If available, add a few small dried mushrooms (but it’s not necessary) Parsley top COMMUNICATION

MOBILE TELEPHONE INTERNET OPERATORS In many places in towns (coffee houses, The following list contains the popular shopping malls, railway stations, cinemas, mobile telephone companies, whose etc.) and in certain institutions the wifi websites provide information about the internet connection is free. You should present prices for mobile services: ask the staff working in the place you’re • T-Mobile Polska www.t-mobile.pl at , if there’s a possibility to use their wifi • Orange Polska www.orange.pl connection and if so, request the relevant • Plus www.plus.pl password. • Play www.play.pl Others: •• Lycamobile www.lycamobile.pl/ •• Klucz Telekomunikacja Sp. z o.o. www.klucz.net •• Nju Mobile www.njumobile.pl •• Red Bull Mobile www.redbullmobile.pl/ •• Heyah www.heyah.pl/ •• MTV Mobile www.mtvmobile.pl/ •• Virgin Mobile Polska Sp. z o.o. www.virginmobile.pl You will find more information about the available mobile telephone companies on: http://super-sim.pl/sieci-komorkowe-w-Polsce. TRANSPORT PUBLIC TRANSPORT Inter-city railway tickets can be purchased The Polish public transport has been organized in ticket offices located in the railway stations in various transport means: or in the train at the conductor, but in this case • large buses and mini buses (in certain an additional amount is charged and tickets towns there are large buses available, are more expensive. Tickets for inter-city bus as well as private smaller buses), connections can be purchased at the bus driver • railway, or in the ticket office. Sometimes you can also • trams, trolley buses, purchase tickets online. • subway only in Warsaw. It is not enough to buy a ticket, you should Important: travelling with the WKD also valid it in validator located inside the (Warszawska Kolej Dojazdowa – Warsaw vehicle. Controllers, in Polish commonly railway) on the route Otrębusy-Warszawa, called „kanary”, unexpectedly check whether is free of charge for individuals seeking commuters have a valid, punched ticket refugee status. While travelling, use the valid while travelling with public transport means. temporary identification certificate. Commuters without valid or punched tickets In case of travelling with any other transport are charged with large fines. Travelling without a means you need to buy tickets. valid ticket in Warsaw costs over 200 PLN. The following individuals are entitled to Airplanes – the largest Polish discounts or do not need to buy tickets: children, cities have airports elderly individuals or the disabled. The scope of and there’s a exemptions and discounts depends on particular network of air carrier companies. It is therefore advised to ask connections for information whether a discount is foreseen at between them. the ticket point. For travelling with public transport means in most of Polish towns there are single-ride or time-limit tickets available, for e.g. 20-minute or 40-minute tickets. Moreover, there are also daily, monthly or quarterly tickets available. Tickets can be purchased in newspaper shops, in some grocery shops and often at bus drivers, but in this case you should have the proper amount of money prepared. In some towns, such as in Warsaw, tickets can be purchased in special machines located at bus stops, in the subway and sometimes in buses and trams. These machines return change, so you don’t have to prepare a particular amount of money. You can pay with coins, notes or pay cards. CAR TRANSPORT In the case of replacing the foreign driver’s Driver’s licence license, the original document has to be left If you have a valid driver’s license issued in the relevant office. abroad, after 6 months in Poland you should Replacement of a foreign driver’s license replace it. costs 100.50 PLN and takes 30 days. In case of having a driver’s licenses issued in More details concerning the process of countries which are not: replacing the driver’s license or other relevant – sygnatories of the Convention on traffic, documents available at -->Department of signed in Geneva on 19 September 1949 (on Transport--> Town Hall or the Poviat Starosty international drivers licenses) , (Pol. Starostwo Powiatowe). – sygnatories of the Konwencji o ruchu drogowym, podpisanej w Wiedniu dnia If you are a car driver, you need to have the 8 listopada 1968 r. (Convention on traffic, following with you: signed in Vienna on 8 November 1968, on •• valid identification document, international driver’s licenses), •• driver’s license complying with the car type, – EU member states, the Swiss Confederation •• vehicle registration card, or the European Free Trade Association (EFTA) •• valid vehicle technical inspection, – the page of the agreement on the European •• Civil liability car insurance. Economic Area, If you don’t have these documents, the Police It is required to pass the may take your car documents and take your theoretical exam in Poland! car to a car pund. Moreover: There are traffic safety cameras located • The driver and the passengers are required next to the roads, which control the to fasten their safety belts, driving speed. • Children up to 12 years of age, with height below 150cm are required to travel in Municipal road order is controlled by the specially certified child restraints, police, municipal police and the Main • Drinking under the influence of alcohol is Inspectorate of Road Transport. prohibited. The acceptable alcohol level in Poland is respectively maximum 0,10 mg/ In the case of non-compliance with the dm3 , alcohol blood level maximum 0,2 regulations, large fines are charged. per mille, • It is required to have the passing lights on Driver’s license or vehicle registration card throughout the year, may be taken or you may even be subject • Driving speed should comply with the to imprisonment! relevant traffic regulations and limitations (indicated by traffic signs). Be aware that no refund is possible of the costs associated with the paid fines In Poland there are roadside inspections charged for breaking the regulations, conducted by the relevant organs! including the lack of a valid ticket or commuting with an invalid ticket. TAXI Remember that: You can also use the services of taxi drivers. In THE ENTRY FEE is 8,00 PLN (a rate assumed certain countries this form of transport is very by most of the taxi companies) popular and cheap. There are 4 TARIFFS, each offering a different rate per 1 km: Tariff 2 = Tariff 1 x 1,5 Tariff 3 = Tariff 1 x 2 Tariff 4 = Tariff 1 x 3

TARIFF 1 working days 6:00 a.m. – 10:00 p.m. TARIFF 2 working days 10:00 p.m. – 6:00 a.m., Sundays and Holidays 24h TARIFF 3 transport outside the borders of the I zone tariff without the possibility In Poland taxis are however much more of the taxi receiving an order for the return expensive than public transport means. ride, on working days 6:00 a.m. – 10:00 p.m. If you decide to take a taxi, you need TARIFF 4 transport outside the borders to know the following: of the I zone tariff without the possibility • Check whether there’s a TAXI sign on of the taxi receiving an order for the return the car ride, on working days 10:00 p.m. – 6:00 a.m., • There should be information about the Sundays and Holidays 24h price/1 km provided on the window screen of the taxi The following website contains telephone • In Warsaw prices per 1 km differ depending numbers to various taxi companies in on the company, average prices fluctuate Warsaw: http://grupy.3mam.net/taxi/ between 1.60 PLN and 2.40 PLN • If you order a taxi by telephone, the price will be lower than if you take one from the taxi stand • Ask the taxi driver about the estimated cost of the ride • Avoid taxis with the sign „przewóz osób” (transportation of passengers)– these aren’t officially registered companies • If you need to take a taxi at the airport, choose one from the taxi stand • You should beware of people offering passengers in the airport arrival hall transport with taxis parked outside the taxi stand REFUND OF TICKET REMEMBER: COSTS • Tickets have to be validated. In reasonable and justified cases you may • The date on the ticket has to comply apply for the refund of the incurred costs with the date of the summit, referral, for public transport means (not taxis). examination etc. • You can commute with public transport If you have spent the money on public (we do not refund taxi costs). transport: а) in order to participate in the proceedings concerning international protection, b) in order to appear at the medical examination or protective vaccination, c) in other specifically justified cases, you are entitled to apply for the refund of the transport costs.

For this purpose you need to:

Collect the transport tickets associated with the aforementioned cases.

If you went to an enquiry, If you went to the physician or to to register a child the hospital to get examined Attach the copy of the summit, Attach the copy of the referral xerox of the visa or certificate of birth

Return these documents to a staff member of the facility you stay at.

The staff member shall ask you to sign the applications form for the refund and the receipt confirming collecting the money. SCHEME OF PROCEDURE FOR GRANTING INTERNATIONAL PROTECTION

Proceedings concerning international protection are initiated upon personal applications. The application may include underage children and the spouse, provided that the spouses express their consent in writing. The application is submitted by means of the border patrol at the border, at the airport or at the border patrol facility located on Taborowa Street 33.

The border patrol immediately hands over your application – within 48 hours from the moment of its submission at latest – to the Head of the Office for Foreigners

During the examination of your application, you have the possibility to personally give testimonies during the status interview, as also submit evidence confirming your reasons for applying for international protection. Your case may be represented by an attorney at law, you may also contact the representative of the United Nations High Commissioner for Foreigners and with organizations that provide legal assistance.

Proceedings concerning assigning the status of a refugee end with issuing one of the following decisions by the Head of the Office for Foreigners

1. Decision on granting 2. Decision on refusal of 3. Decision on refusal of the status of a refugee. granting the refugee granting refugee status status and granting and refusal to grant subsidiary protection. subsidiary protection

You may appeal against the decision issued by the Head of the Office for Foreigners, except for the decision concerning the refugee status, to the granting. The appellation is submitted by the agency of the Head of the Office within 14 days from the moment of delivering the decision or its announcement. The indicated time period shall be limited to 5 days if the refusal of granting the refugee status was issued due to an unfounded application.

You may appeal against the decision issued by the Refugee Council within 30 days from the moment of delivering the decision, to the Voivodship Administrative Court (Pol. Wojewódzki Sąd Administracyjny) (ul. Jasna 2/4, 00-013 Warszawa). INTERVIEW AND DECISION ISSUING

The status interview is a very important those conducting such activity on the moment in refugee proceedings. The purpose territory of your country. of the interview is to clear the facts relevant to resolve your case. After the interview, you 3. During the interview, you have the shall receive a copy of the interview protocol. obligation to provide any information necessary to consider your application. You will not be interviewed, if: It is advantageous for you to provide detailed • Issuing the decision on granting the answers to the asked questions. You also refugee status is possible on the basis have the obligation to provide any evidence of the collected evidence, (for e.g. documents, certificates, videos etc.) • In the course of the proceedings you which confirm the information you provide are not capable of participating in the in the application for the refugee status. interview or you are not able to be present at the interview due to health 4. Information that you provide during the conditions or for psychological reasons. interview and the available evidence are very important for your case. It is entirely 1. It is a rule that any individual that submits taken into consideration with respect to the an application for international protection issued decision. Hiding of information and has to be interviewed (interrogated) without evidence is unfavorable for you and may the participation of other individuals, whose result in issuing a negative decision presence the submitter of the applications in your case. has not consented to. The conversation is conducted by an adequately trained 5. If new, significant circumstances arise employee of the Department for Refugee or new evidence appear in the case, Proceedings of the Office for Foreigners. The you should contact the Department for purpose of the conversation is to clear Refugee Proceedings as fast as possible. facts relevant to resolve your case. You may also submit an application for an additional interrogation or request 2. Be aware that by applying for international in writing the protection, you shall be under specific protection. Any information provided by you during the proceedings, including the status interview, is confidential and specifically protected by the Polish law. The Refugee Office also does not pass this information on to the authorities, public institutions and other implied entities that commit harassment or that seriously harm interview of a witness to your case – 6. After considering the application for in such a case, you should provide their name international protection you will obtain a and surname, place of residence and indicate decision. It issued in writing and delivered to which circumstance they are to confirm. the address provided by you as the present New information, evidence and applications place of residence. After receiving the can be submitted in writing. decision, you have the obligation to comply • To the postal address: ul. Koszykowa 16, with it. Each decision contains information 00-564 Warszawa or ul. Taborowa 33 or provided in the language you speak, • Send by fax using the number: 22 601 51 23 or explaining the result of the proceedings, • Personally deliver it to the Department information concerning appellation and for Refugee Proceedings (ul. Taborowa 33, the Procedure of granting international Warszawa). protection (here you will learn about the further stages of the procedure from the moment of submitting the application till issuing the final decision, as well as what you should pay attention to).

DISCONTINUANCE OF PROCEEDINGS CONCERNING INTERNATIONAL PROTECTION In the case when: • You have been released from the guarded • You submit a declaration about the facility or custody for exclusion purposes withdrawal of the application, and without the consent of the Head of • You do not appear in the reception the Office leave the place of residence facility within 2 days from the moment or location of residence indicated in the of submitting the application or upon decision issued by him, and you do not your release from the guarded facility or appear in the agreed time at the organ refugee custody, if you do not indicate indicated in the issued decision. another address of your residence in the The Head of the Office will issue the decision application, to discontinue the proceedings, if the • You leave the refugee facility for a period discontinuance of the case is not in conflict exceeding 7 days without justified reasons, with the social interest. Upon your application • You leave the territory of Poland, submitted within 9 months from the moment • You do not appear at the interrogation of issuing the decision on the discontinuance and prove within 7 days from the moment of the proceeding, the decision on the of the set interrogation date that the lack discontinuance shall be waived and of fulfillment of this duty was caused the proceedings will be initiated again by circumstances for which you are not (actions undertaken in the course of the reponsible, discontinued proceedings shall remain in force). The Head of the Office will issue a decision • You have the status of a refugee in another country, to discontinue the proceedings if the • You could be accepted by a country which discontinuance of the case is not in conflict is not a member state if it’s regarded as the with the social interest. Upon your application country of first asylum with respect to you, submitted within 2 years from the moment • You have received the final decision of issuing the decision on the discontinuance refusing international protection and you of the proceeding, the decision on the submit another application based on the discontinuance shall be waived and the same assumptions, proceedings will be initiated again (actions • You consent to your spouse submitting an undertaken in the course of the discontinued application for international protection on proceedings shall remain in force). your behalf, and afterwards you submit Moreover, the proceedings shall be discontinued a separate application in the event when in the case of stating that the application is there are no circumstances justifying the unacceptable, thus situations when: submission of such application by you.

THE „DUBLIN” PROCEDURE

Everyone above 14 years of age who submits of Dublin, Poland is the country responsible an application for international protection for considering your application as it is on the territory of Poland, according to the the first country being the member of provisions of the domestic law and provisions the Dublin regulation you have accessed. of the Council regulation (WE) no 2725/2000 This means that in the case of you leaving dated 11 December 2000 (the Eurodac Poland and submitting an application for regulation) has to undergo dactyloscopy, international protection in another EU in other words, the collection of the member state, you shall be sent back to fingerprint impressions. Poland. Fingerprint impressions are sent to the In the case of a circumstance justifying central unit in Luxemburg for the purpose Poland’s application for taking you over of its registration and checking whether you or repeated accepting you, submitted to haven’t previously applied for international another country being a party to the Dublin protection or whether you haven’t previously regulation, it is your interest to immediately stayed in one of the EU member states. provide the necessary information to the Dactyloscopy is a condition necessary to Department of the Dublin Proceedings of initiate proceedings concerning international the Department for Refugee Proceedings protection. If you do not undergo this of the Refugee Office. procedure, your application shall not be Remember that through the submission considered. of the application for international If you have submitted your first protection inPoland, you are obliged to application for international protection in remain within the territory of Poland until Poland, according to the legal regulations the proceedings end with a final decision. SOCIAL ASSISTANCE

The forms of social assistance for foreigners applying for international protection

Accommodation in Financial benefit for covering the centre for refugees the costs of staying within the applying for international territory of Poland protection. (thus a cash consideration outside the facility).

Regardless of whether you stay in one of the centres for foreigners or whether you use the assistance outside the facility, you are entitled to:

Assistance in Assistance in the Assistance in the obtaining access Free Polish lessons organization of organization of the Free access to to free education organized in the a voluntary return transfer to another medical care. (concerns facility. to the country of country responsible individuals under origin. for the examination 18 years of age). of the application for international protection (Dublin III). ACCOMMODATION RECEPTION FACILITIES TRANSFER TO ANOTHER (Biała Podlaska and Dębak): FACILITY You will be transferred to another center After being registered in the reception center, when: you will receive room space where you can • all necessary medical examination is leave your personal belongings. Remember performed (questionnaire, X-rays, blood to always pay particular attention to things examination), of significant value to you. • an interview shall be conducted by On the first day you will receive packed the employees of the Department for food, from the second day on you will receive Refugee Proceedings in cases for granting catering in the cafeteria (breakfast, dinner international protection. and supper). Meals given out at the canteen are adequate to religious and cultural norms. You do not have influence on the You will receive the following in the facility: selection of the facility you will • a towel, transferred to. An exception to this is • cutlery, the case when your closest family – • dishes, brother, sister, spouse, children, • a set of bedclothes. parents stay in another facility. When leaving the facility, you need to account For the remaining cases, the Department for these objects. for Social Assistance will decide about the facility selection. In the centers there are kitchens available A similar principle is relevant in the with ovens and spaces for meals preparation. case of the possible transfer from one There are toilets and bathrooms on each residential facility to another. Decisions in floor. In the facilities there are also laundries these matters are made by the Department equipped with washing machines and dryers, of Social Assistance, after considering all entertainment rooms and lecture rooms for circumstances. Below you will find the studying Polish, as well as rooms for praying. present locations of the facilities. CENTERS FOR ASYLUM SEEKERS IN POLAND

1 2 3

6 7 5 9 11 4 8 12 10

1. Grupa near Grudziądz 5. Dębak – Reception Center 9. Hotel Polonia ul. Libeckiego 1 Podkowa Leśna-Dębak al. Kościuszki 29 86-134 Dragacz 05-805 Otrębusy 21-400 Łukow

2. Czerwony Bór 6. Service Team for Foriegners living out of the 10. Bezwola 107 Czerwony Bór 24/1 center of the Department for Social Assistance 21-310 Wohyń 18-400 Łomża ul. Taborowa 33 02-699 Warszawa 11. Biała Podlaska ­­– Reception Center 3. “Budowlani” Inn ul. Dokudowska 19 ul. Armii Wojska Polskiego 7 7. Warszawa – Targówek 21-500 Biała Podlaska 15-102 Białystok ul. Księżnej Anny 24 03-866 Warszawa 12. Kolonia Horbów 4. Grotniki Horbów 26A ul. Ustronie 29 8. Linin 21-512 Zalesie 95-073 Grotniki 05-530 Góra Kalwaria LEAVING THE CENTER

All centers run by the Refugee Office are in Podkowa Leśna where you will have open. You are thus allowed to leave the to submit an application for resumed facility between 6:00 a.m. and 11:00 p.m. social assistance. You need to be back at the facility before When leaving the facility, you are obliged to: 11:00 p.m. • Leave the identity card with the security • In case of leaving the facility for more staff. than 2 days, you will be crossed out • Have a valid temporary identity certificate from the list of the facility residents and for foreigners with you, which confirms you will lose the social benefits and your legal stay in Poland. The temporary medical care. If, after the lapse of this identity certificate is an identity time, you will request to return to the document which should be presented facility, you will not be admitted, but upon the order of a policeman, a border referred to the refugee facility Dębak guard officer or other authorized organs.

A detailed list of rights and duties written in the language you speak will be provided during your admittance to the refugee facility. FOOD

Meals are given out at the cafeteria with • You are not allowed to take meals out respect to the religious and cultural norms. from the cafeteria! In order to receive a meal at the cafeteria, • Meals will not be given out to you first need to collect a coupon for food unattended children ! given out by the facility staff Monday to Friday If you are a vegetarian, you should report it to in particular hours. On Friday coupons for the facility staff. If your health condition requires Friday, Saturday and Sunday meals are given specially prepared meals, you should contact out. Coupons need to be collected personally the physician who will fill out a certificate upon presentation of the identity card. specifying the type of diet you should comply • Children are not allowed to collect with. The certificate should be presented coupons! to the facility staff to order the proper food. MEDICAL EXAMINATION

Before admission to the facility, you are If you do not undergo this medical obliged to undergo medical examination examination, you shall not obtain full – for this purpose you should appear at the social assistance in the facility and outside physician’s office. Medical examination is the facility (you will receive ½ of the cash carried out in order to check your health consideration). condition. This medical examination includes The results of the medical tests are the following medical procedures: confidential. Only you and the medical • Early detection, diagnosis and referral staff will have access to them. The facility to treatment of tuberculosis (X-ray of staff are not entitled thereto. the chest), Medical documents concerning the initial • Early detection, diagnosis and referral test will be passed on to the facility to to treatment of infectious, veneric and which you will transferred from the parasite diseases (blood test). reception facility. MEDICAL CARE

In the course of the procedure concerning TRANSLATION DURING international protection, you will have the THE VISIT AT THE DOCTOR basic medical care guaranteed which is The Office does not provide translations similar to the free medical care for Polish during visits at the doctor. citizens. Treatment that exceeds the basic If you do not have the possibility to have medical service package has to be payed someone who can help you communicate for individually, this concerns both Polish with the physician, ask the facility staff to citizens, as foreigners. contact a non-governmental organization The basic medical care is performed which employees voluntary workers who in medical points located in the facilities. assist in translations in the Warsaw hospitals. Consulting and treatment in medical facilities • If you appear at the medical facility and hospitals is performed upon referral or hospital without a referral or at a of a doctor employed in the facility medical facility other the one indicated and is free of charge. in the referral, you will need to bear the treatment costs yourself. TRANSLATION • Please report to the medical office at OF MEDICAL the facility with the prescription and DOCUMENTATION documents that you received from the FREE OF CHARGE!! specialist doctor. At this office you shall If you have a medical documentation, receive medication free of charge. significant in your opinion, written in • In case of dental care, you should also a foreign language, you need to have first receive a referral from the doctor at it translated. For this purpose deliver it the facility, next appear at the medical together with your written request for facility indicated in the referral. translation to a facility staff member who will further deliver it for translation free of charge. • In case you feel ill, appear at the medical care unit where you will receive the adequate assistance and free medication. • If your health condition requires consultation or specialist treatment you will receive a referral from the facility doctor to the proper specialist doctor. • You should exclusively visit the medical facility or hospital indicated on the referral with respect to the date and hour of the arranged visit. If you suddenly fall ill when you’re outside During night hours, in the case of health the facility, report to the nearest medical or life risk, inform the security staff and facility. In sudden cases the treatment costs ask them to call the ambulance. will be reimbursed. You should appear When you’re ill, you need medical at the specialist doctor visits in the consultation, report to the physician indicated time. Otherwise, you shall employed at the facility. not be admitted.

The doctor will examine you.

The doctor will indicate the The doctor will prescribe type of treatment. medication (free).

The doctor will fill out Remember to always adhere to the doctor a referral or indicate recommendations. further tests.

Pay attention to the indicated date of the visit at the doctor, you can enter it into your agenda. If you predict any possible problems, such as transport – ask the center staff to help you solve it.

•• In Poland, the waiting period for a visit at a specialist doctor’s office is quite long, so you need to be patient and appear at the indicated time!!!

•• Check whether the medical documentation concerning your health has been delivered to the physician at your facility. This physician will supervise your treatment.

•• Remember that the basic medical care is free of charge for you and your family.

•• Report to the physician at your facility with the prescription received from the specialist doctor. RIGHTS AND DUTIES

DUTIES PROHIBITIONS OF A FACILITY WITHIN RESIDENT THE FACILITY Your duties are: You aren’t allowed to: • Looking after your children and never • Smoke cigarettes outside the places leaving them unattended, dedicated for this purpose, • Keeping your room and other common • Possess or drink alcohol and alcoholic facility rooms clean and tidy which beverages, as well as narcotic substances includes taking the garbage out to within the facility, the container and not leaving them • Use violence towards family members in bathrooms and kitchens, and other individuals à according to the • Looking after the things you receive Polish law you are subject to criminal at the facility (bedclothes, dishes etc.), liability, which you have to return before leaving • Disturb other facility residents, the facility, • Have individuals overnight who • Following the rules concerning the night aren’t center residents. curfew which is 10.00 p.m. – 6.00 a.m. THE RIGHTS OF THE • Submit an application concerning CENTER RESIDENTS the scope of the assistance and You have the right to: application for cash consideration for • Remain within the rooms and space the covering of costs connected with intended for general use (playground, the stay in Poland to the Department community room, TV rooms, laundry and of SocialAssistance, for this purpose drying room), use the application templates available • Use the things given out by the security at the facility staff or download the staff (balls, badminton, skipping rope, hula- application form from the Office for hoop, iron, ironing board and other), Foreigners website: http://udsc.gov.pl/ • Obtain basic information on refugee uchodzcy-2/pomoc-socjalna/wnioski- procedures and reliable information do-pobrania/ concerning social assistance, in the • Obtain support from the psychologist language you speak, employed at the facility. • Obtain information on voluntary returns, • Participate in classes and meetings • Obtain current communication letters organized within the facility by concerning international protection and the staff and non-governmental social assistance, organizations. EDUCATION

In Poland, all children, including foreigners, It is recommended that before starting at the age of 6 -18 are legally obliged to school, children should attend Polish classes attend school. The decision concerning in the facility in order to be prepared to study acceptance to a school is made by its in Polish in the basic scope. Principal. Whereas, if a child qualified We recommend that parents order dinners for school does not attend any school, for their children at the school cafeteria its parents are subject to legal liabilities, (it is a cost of a few hundred PLN per month, such as: which you may cover using the equivalent • Court-appointed social officer, substituting food). • In certain cases, termination of parental Many schools conduct additional Polish rights. classes and compensatory classes for foreign children. Ask the Principal or teacher of the The center staff will help you to sign school, Your child attends, which additional your children to the nearest school. The classes are organized at the particular school. children will have guaranteed school books If there are trips and entertainment days and accessories. Parents shall provide their out organized at school, for which you have children voluntary insurance at school to pay, you can turn to the Head of the individually. Department of Social Assistance for additional Children who attend school receive financial support. The decision concerning the a cash equivalent as substitution for food additional financing depends on the current (read below). financial possibilities of the Office. POLISH

You may participate in free Polish classes classes organized by non-governmental organized within the facility. Classes are organizations. Ask the center staff whether divided in groups. Seperate classes are there’s a possibility to attend the free Polish organized for children. In certain towns, classes in your town. there is a possibility to attend Polish

CASH EQUIVALENT

If you reside at the facility with a child: • You will receive the money untill the 15th 1) under 6 years of age, of each month, 2) who is a student of a primary, junior high • You will receive 9 PLN per each day of the or senior high school. In order to obtain the month, equivalent, you have to deliver a certificate • You need to have the temporary identity confirming that your child has been allowed to certificate and your identity card with you attend a school, within a specified time frame. when collecting the equivalent. Your child is entitled to receive a cash equivalent as substitution for food only, The cash equivalent can be collected by if it attends school. If the child skips any grown –up being the family member, classes without justification, the payment on behalf of the child. of the equivalent shall be terminated. BIRTH OF A CHILD

If a child is born:

Ask for information at the hospital where the birth report has been sent – the address of the Registry Office. YOU WILL RECEIVE INFORMATION IN WRITING CONTAINING THE ADDRESS OF THE Registry Office.

Collect the birth report from the hospital, as well as all other documents: hospital discharge summary report etc.

Give the facility staff the original copy of the marriage certificate for its certified translation to Polish, collect the translated document (it may take a few days). Otherwise, the child will not have the father’s surname, only the mother’s and according to the Polish law, the biological father shall have no parental rights with respect to the child. If the father intends to acknowledge the child in a later time, he will have to submit a declaration concerning the child acknowledgement to the Head of the Registry Office. The child shall be acknowledged, if within 3 months from the moment of the father’s declaration, the mother will confirm his declaration. If the mother exceeds this time frame, the child acknowledgement may only take place in court. The child’s father may always acknowledge the child before its birth, before the Head of the Registry Office. The marriage certificate may be submitted a few days before the birth. BEFORE THE BIRTH, CHECK WHETHER YOU HAVE A VALID TEMPORARY IDENTITY CERTIFICATE – ITS ISSUING TAKES ABOUT 1 MONTH.

Go to the Registry Office with a VALID temporary identity certificate for foreigners, translation of the marriage certificate and birth report. These documents will allow to obtain an abridged copy of the birth certificate. IF YOU ARE STILL RESIDING AT THE REFUGEE FACILITY, give the child’s birth certificate to the facility staff and IF YOU RECEIVE A CASH CONSIDERATION AND YOU RESIDE OUTSIDE THE FACILITY, give the birth certificate to the staff of the facility which pays out the monthly consideration and fill out the application form for the cash consideration.

IF THERE ARE PROCEEDINGS FOR INTERNATIONAL PROTECTION in process for you, remember about submitting the application for including the child into the procedure. The facility staff will send the application and copy of the birth certificate to the Department of Social Assistance and the Department for Refugee Proceedings in Warsaw.

IF THERE’S NO PROCEEDINGS PENDING FOR YOU CONCERNING INTERNATIONAL PROTECTION, you should submit an application for international protection on behalf of the child to the Nadwiślański Oddział SG on Taborowa Str. 33 in Warsaw, next report to the refugee facility Dębak in Podkowa Leśna or in Biała Podlaska where you can fill out the application form for granting the child cash consideration outside the facility.

Collect the birth certificate from the facility staff. THE CHILD WILL BE INCLUDED IN YOUR PROCEDURE, IT WILL ALSO RECEIVE SOCIAL ASSISTANCE. If you reside in the refugee facility, UPON THE NEAREST PAYMENT YOU SHALL RECEIVE THE EQUIVALENT AND ASSISTANCE FOR PURCHASING NEW CLOTHES. GIVE THE STAFF YOUR LEAVE PASS FOR HIM TO ENTER YOUR CHILD TO IT.

The equivalent is due from the moment of registering the child at the facility. If Your child receives assistance outside the facility, YOU WILL RECEIVE THE FIRST CHILD CONSIDERATION IN THE DECLARED FACILITY THE MONTH AFTER REGISTERING THE CHILD.

If you encounter any problems while dealing with the formalities in the hospital, the Registry Office on Taborowa Str. in Warsaw, ask the center staff for help. EMPLOYMENT WITHIN THE FACILITY

If you want, you can help the center staff with the work for the facility – cleaning, translations between the staff and the foreigners and conduct culture and education classes. You can receive an additional 50 PLN per month for this help. If you have any questions or doubts, please turn to the facility staff.

EMPLOYMENT OUTSIDE THE FACILITY

If you wish to work outside the center and you have not received the decision concerning international protection within the statutory time frame and in the first instance, that is by the Head of the Office for Foreigners, and if it is your fault that the decision has not been issued within the specified time frame, you may submit an application for the issuance of the relevant certificate. This certificate contains the following information: • You have submitted an application for international protection, • There is a procedure currently pending for you, • The first instance decision has not been issued within the statutory time frame, • The procedure is extended for reasons you have no influence on. Such certificate is valid until the moment when the decision concerning the international protection becomes final. Together with the temporary identity certificate (Pol. TZTC) it constitutes the grounds for your employment in Poland (with respect to regulations provided under the Act dated 20 April 2004 on promoting employment and institutions of the employment market (Journal of Laws from 2008 No 69, item 415). PROLONGATION OF THE TEMPORARY IDENTITY CERTIFICATE FOR FOREIGNERS (TZTC)

Ask the center staff for a referral to a photographer and a piece of paper with the contact data of the Office.

Go take a photo (only grown-ups), show the paper with the contact data of the Office, collect the pictures and the invoice.

Fill out the application form for a new temporary identity certificate together with the center staff.

Return the old temporary identity certificate and the invoice, you shall receive the refund of the costs incurred.

Next, the center staff will send your documents for prolongation by post. After about 1 month, you will receive the new document.

Sign the document.

IN CASE OF ANY PROBLEMS, TURN TO THE CENTER STAFF !!! APPLICATIONS AND COMPLAINTS The complaint may be submitted by means of the center staff, by post or personally at At any time you may submit an application the registered office of the Office in Warsaw, for a significant issue associated with the on Koszykowa Str. 16. social assistance or a pending refugee procedure to the Head of the Office for Any applications, except for the Foreigners by means of the facility staff, by applications for international protection, post or personally at the registered office of and complaints should be examined the Office in Warsaw, on Koszykowa Str. 16. without unreasonable defaults. However, within 30 days. In particularly complex You also have the right to submit a cases whose examination requires complaint associated with any irregularities careful analysis, this time frame may which according to You occurred in be prolonged according to the legal connection with the provided social regulations. In this case, you shall be assistance or a pending refugee proceeding, informed in writing about the planned to the Head of the Office for Foreignerse. time of the reply. VOLUNTARY RETURN TO THE COUNTRY OF ORIGIN

WHO IS AUTHORIZED TO WHO ORGANIZES THE RECEIVE HELP IN THE JOURNEY? CASE OF A VOLUNTARY When submitting the application for RETURN? assistance in the voluntary return, please You may apply for help in the case of a define the preferred journey organizer: the voluntary return to the country of admission, Office for Foreigners or the International both while you’re waiting for the decision Organization for Migrations (IOM). If you concerning international protection and choose IOM, you should additionally fill out when you’ve already received the decision the IOM application form. of refusal to grant you the refugee status The choice regarding the journey organizer or decision not to grant you the subsidiary can only be made in the time of waiting protection. for the decision concerning international protection. WHERE SHOULD If you have received a negative decision YOU SUBMIT THE and you have applied for assistance in the APPLICATION? voluntary return within the time specified The application for assistance in voluntary above, you may leave only with the help of return should be submitted to the the Head of the Office. Department of Social Assistance. If you’re waiting for the decision concerning international protection, you should additionally apply for the termination of this proceeding due to the intent of voluntary return to the Department of Refugee Proceedings. If you have received the decision refusing you the refugee status or subsidiaryy protection, or the decision concerning the termination of the proceedings associated with international protection, you should apply before the lapse of the time frame of your duty to leave Poland, that is 30 days from the moment of receiving the final decision. WHAT IS INCLUDED IN THE ASSISTANCE You can also obtain additional assistance CONCERNING THE provided by IOM on the basis of a business VOLUNTARY RETURN? plan drawn up by you. You can use this assistance for starting or running a business Regardless of your choice, the assistance activity. concerning the voluntary return includes: Additional individual reintegration assistance • Individual advisory in the voluntary return is also offered to returning children without matters guardianship, victims of human trafficking • Purchasing the ticket and people needing medical care in the • Payments connected with obtaining the country of origin. journey documents, the necessary visas and permits IMPORTANT: • Cash needed for food for the journey If you are waiting for the voluntary return, Additionally, the IOM assistance concerning the time frame of the guaranteed social the voluntary return includes: assistance and medical care extends • assistance in the departure till the moment when you should leave • assistance in the transit and the territory of Poland with respect to the • reintegration assistance in cash and voluntary return. material HOW MANY TIMES CAN YOU USE THE and Administration of the Republic ASSISTANCE? of Poland and the International Organization for Migrations concerning The assistance concerning the voluntary the cooperation with respect to voluntary return may be granted once in 2 years. returns of foreigners leaving the territory of Poland dated 12 July 2005. The persons LEGAL BASIS AND concerned with obtaining assistance CONTACT DATA in the voluntary return with the help Voluntary returns are organized on the of the Office can receive more basis of ustawy o udzielaniu cudzoziemcom information under the telephone number: ochrony na terytorium RP (Act on granting 22 601 74 52, by means of the IOM – protection to foreigners in the territory of on www.iom.pl or under the telephone the Republic of Poland) and the Agreement number: 22 538 91 63, 22 538 91 69 and concluded between the Minister for Interior 22 538 92 12. WHAT SHOULD BE DONE AFTER RECEIVING THE DECISION CONCERNING INTERNATIONAL PROTECTION

Depending on the decision you receive, 1. The decision on granting one you are entitled to various qualifications of the forms of international connected with social assistance and your protection (refugee status, further stay in Poland. Check the decision subsidiary protection) you’ve obtained and what you further do In case of acquiring one of the protection (how much you have to deal with various forms, the social assistance provided by the formalities). Remember to comply with the Office for Foreigners is terminated after two relevant time frames, it is best You enter in months from the moment of receiving the final Your calendar what and when is to be done! decision on granting you the refugee status. Once you obtain the refugee status or of residence. The facility staff will inform you subsidiary protection you should submit an about the location of the competent center. applications for assistance with respect to the individual integration program within 60 days 2. If your proceedings from the moment of receiving the decision.. concerning the refugee status Granting the assistance is proceeded by have been terminated, you are a community interview (at the place of entitled to social assistance until the lapse of residence) conducted by a social worker 14 days from the moment of delivering the from the Center of Family Assistance final decision. (Pol. Powiatowe Centrum Pomocy Rodzinie) concerning your family, health, material, 3. Negative decision with professional situation, your Polish skills, and the obligation to leave the after discussing the integration program. Republic of Poland. You are entitled to assistance supporting In case of refusal to grant any form of the integration process starting from the international protection, social assistance is calendar month in which you applied for it terminated with the lapse of the time frame together with a complete set of the necessary for leaving Poland and indicated in the documents. If you reside in a facility for decision. foreigners, you are entitled to the assistance If you receive a negative decision, you may starting from the calendar month in which apply for assistance concerning the voluntary you will leave the facility. leave. You shall then obtain financial and Assistance is granted for the period of 12 organizational support from the Office months, counting from the month of the and the IOM concerning the purchase of application submission. You will receive tickets and preparations for the journey, you more information in the Powiat Center of may also obtain assistance with respect to Family Assistance competent for your place integration. NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS

You will obtain assistance free of charge in • Polskie Forum Migracyjne non-governmental organizations. (The Polish Migration Forum) ul. Szpitalna 5/14 LEGAL ASSISTANCE 00-031 Warszawa • Stowarzyszenie Interwencji Prawnej www.forummigracyjne.org w Warszawie (Association of Legal • Fundacja dla Somalii Intervention in Warsaw) (Foundation for Somalia) ul. Siedmiogrodzka 5/51, 01-204 Warszawa ul. Bracka 18/63, II piętro Tel. +48 22 621 51 65 00-028 Warszawa www.interwencjaprawna.pl Tel. +48 22 658 04 87 • Helsińska Fundacja Praw Człowieka www.fds.org.pl w Warszawie (The Helsinki Foundation • Fundacja „MultiOcalenie” of Human Rights in Warsaw) (The “MultiOcalenie” Foundation ) Ul. Zgody 11, 00-018 Warszawa ul. Słomińskiego 1 lok. 15 Tel. +48 22 828 10 08 lub +48 22 828 69 96 00-204 Warszawa lub +48 22 556 44 40 Tel. +48 22 635 08 98 www.hfhr.pl www.multiocalenie.org.pl • Fundacja Ocalenie w Warszawie • Jezuickie Centrum Społeczne „W Akcji” (The Ocalenie Foundation in Warsaw) (The Jesuit „W Akcji” Social Centre) ul. Koszykowa 24 lok. 1 ul. Narbutta 21, 02-536 Warszawa 00-553 Warszawa Tel. +48 22 54 21 022 Tel. +48 22 828 04 64 http://wakcji.org/ www.fundacjaocalenie.org.pl • Centrum Pomocy Prawnej im. Haliny Nieć • Punkt Konsultacyjny Fundacji „Ocalenie” w Krakowie (The Halina Nieć centre of Legal w Łomży (Consultation point of the Ocelenie Assistance in Cracow) Foundation in Łomża) ul. Krowoderska 11/7, 31-141 Kraków ul. Długa 23, 18-400 Łomża Tel.+48 12 633 72 23 Tel. +48 86 214 16 57 www.pomocprawna.org • Fundacja Nauki Języków Obcych • Ośrodek Praw Człowieka Uniwersytetu LINGUAE MUNDI (The Foundation Jagiellońskiego w Krakowie of Foreign Languages LINGUAE MUNDI) (Center of human rights of the Jagiellonian ul. L. Krzywickiego 34, 02-078 Warszawa University in Cracow) Tel. +48 22 625 42 53, + 48 22 625 42 67, Al. Z. Krasińskiego 18, 31-101 Kraków + 48 22 654 22 18 Tel. +48 12 427 24 80 www.linguaemundi.pl www.uj.edu.pl/web/prawa-czlowieka/start • Fundacja Instytut na rzecz Państwa Prawa • Centrum Pomocy Migrantom w Lublinie (The Institute Foundation to the i Uchodźcom Caritas Diecezji Legnickiej Benefit of the Country of Law in Lublin) (Migrant and Refugee Assistance Centre Ul. Chopina 14/70, 20-023 Lublin Caritas of the Legnica Diocese) Tel. +48 81 743 68 05 ul. Emlii Plater 9, 59-900 Zgorzelec www.panstwoprawa.org Tel.+48 75 771 65 61 • Caritas Polska – Centrum Pomocy www.legnica.caritas.pl Migrantom i Uchodźcom (Caritas Polska – • Centrum Pomocy Migrantom i Uchodźcom Migrant and Refugee Assistance Centre) Caritas Diecezji Zielonogórsko-Gorzowskiej ul. Okopowa 55 (Migrant and Refugee Assistance 01-043 Warszawa centre Caritas of the Zielona Góra Tel. +48 22 334 85 22 and Górzów Diocese) www.pomagajmyrazem.com.pl ul. Wojska Polskiego 140 • Centrum Pomocy Migrantom Tel. +48 95 737 40 06 i Uchodźcom Caritas Diecezji Siedleckiej www.caritas.zgora.pl (Migrant and Refugee Assistance Centre Caritas of the Siedlce Diocese) ul. Warszawska 15 INTERNATIONAL 21-500 Biała Podlaska ORGANIZATIONS Tel. +48 83 342 07 96 http://www.siedlce.caritas.pl • Międzynarodowa Organizacja • Centrum Pomocy Migrantom i Uchodźcom do Spraw Migracji (IOM) International Caritas Archidiecezji Białostockiej Organization for Migrations) (Migrant and Refugee Assistance Centre ul. Mariensztat 8, 00-302 Warszawa Caritas of the Bialystok Archidiocese) Tel. +48 22 538 91 03 ul. Warszawska 32, 15-077 Białystok www.iom.pl Tel. +48 85 732 55 53 www.bialystok.caritas.pl • Biuro Krajowe Wysokiego • Centrum Pomocy Migrantom Komisarza Narodów Zjednoczonych i Uchodźcom Caritas Archidiecezji ds. Uchodźców (UNHCR) (National Office Lubelskiej (Migrant and Refugee Assistance of the United Nations High Commissioner Centre Caritas of the Lublin Archidiocese) for Refugees) ul. Prymasa Stefana Wyszyńskiego 2 ul. Szucha 13/15 lok. 17 20-950 Lublin 00-580 Warszawa Tel. +48 81 743 71 86 Tel. +48 22 628 69 30 http://lublin.caritas.pl www.unhcr-centraleurope.org/pl

Detailed information on non-governmental organizations acting to the benefit of refugees can be obtained from the facility staff. VOCABULARY

BASIC TERMS Jestem I am (give your name and (należy podać imię i nazwisko) surname) yestem, for example, Robert Jones Miło mi cię poznać. It’s nice to meet you. me’woh me chai poznach Jak masz na imię? What’s your name? yak mash nah imyeah Nazywam się… My name is … nah’zy vam sheh Nie mówię dobrze po polsku. I don’t speak Polish well. nyeh moov’yeh dob’zeh po polsku Jak powiedzieć po polsku…? How should I say …. in Polish? yak poh’vyeh jech po polsku Nie rozumiem. I don’t understand. nyeh rozum’myem Nie wiem. I don’t know. nyeh vyem Proszę mówić powoli. Please speak slowly. proh’sheh moovich poh’vohli Czy możesz powtórzyć? Could you repeat? Chy moh’zesh pov’tuzych? Czy możesz to przeliterować? Can you spell it? czy moh’zesh toh pshy’lea’tehrovach? Jak się masz? How are you? yak sheh mash? Dobrze, a Ty? I’m good, and you? dob’zeh ah tyh? Źle, a Ty? Not good, and you? zleh, ah tyh? Skąd jesteś? Where are you from? Skont yestesh? Jestem z...... I’m from … yes’tem z... Teraz mieszkam w Polsce. Now I live in Poland. Gdzie mieszkasz? Where do you live? G’jeh m’yesh’kash? Mieszkam w...... I live in … M’jeshkam v... (należy podać miasto). (give the name of the town). Jak dojechać do...... How do I get to … yak doye’hatch doh... Czy możesz mi powiedzieć jak Could you tell me how chy moh’zesh me poh’vje’jetch yak mam dojechać do...... to get to … mam doh’jehatch doh Jak mam dojechać pod ten How do I get to this address… yak mam doye’hatch pod ten adres? adres...... (należy pokazać adres). (give the address). Jaki numer autobusu/tramwaju Which bus/tram number Yaki numerh autobusu/tramvayou jedzie do...... goes to … yeh’jeh do Gdzie się znajduje...... Where is the … G’jeh sheh znay’duyeh… Czy możesz mi pomóc? Can you help me? chy moh’zesh me poh’moot? Potrzebuję pomocy? I need help. pot’cheh booyeh poh’ moh’ tee POLITE FORMS dzień dobry good morning jay’n do’briy do widzenia good bye doh’vij jay’niah dobry wieczór good evening do’briy vye’choor dobranoc good night doh’bra’not cześć! hello! cheshch! proszę please proh’sheh dziękuję thank you jay’n koo’yeh nie ma za co you’re welcome nieh’ma za’toh przepraszam I’m sorry / Excuse me psheh’prah’sham przykro mi I’m sorry pshy’kroh me (toast) na zdrowie! cheers! Na zdrov’vyeh TIME Rano in the morning rah’noh W południe at noon v’poh’wood’nyeh Popołudniu in the afternoon po’poh’wood’nyu Wieczorem in the evening v’yeh choh’rem W nocy at night v’nohty Wczoraj yesterday v’choh’ray dzisiaj today jee’shey jutro tomorrow you’troh tydzień a week ti’jayn miesiąc a month m’yeh’shont rok a year rok wiek age v’yek godzina hour goh’jee’nah kwadrans quarter Qvad’rans minuta minute me’nuh’tah trzy dni temu three days ago t’chy d’nee temoo za trzy dni in three day zah’ t’chy d’nee QUESTIONS jak? how? yak? co? what? toh? how much? (uncountable) / jak dużo? yak ‘do’zoh? how many? (countable) kto? who? ‘k’toh? gdzie? where? G’jeh? kiedy? when? ‘kiedy? dlaczego? why? dlah’cheh’go? który? which? k’tu’ry? FAMILY Żona wife zoh’nah Mąż husband moh’nsh Rodzic one of the parents roh’jee’t Rodzice parents roh’jee’teh Dziecko child jet’koh Dzieci children jet’chi Mama mother / mom mah’ma Tata father / dad tah’ta Córka daughter tuhr’ka Syn son sin Babcia grandmother bab’cha Dziadek grandfather jah’dek Brat brother brat Siostra sister shoh’stra Ciocia aunt choh’cha Wujek uncle voo’yek Kuzyn cousin kooh’zyn CALENDAR 2015

CALENDAR 2016

KAUNAS L E PUCK SASSNITZ K I Y C WEJHEROWO Zatoka I T GDYNIA Gdańska A Ł SŁUPSK LĘBORK ROSJA T B SOPOT E SŁAWNO O R Z GDAŃSK W M KARTUZY BRANIEWO GOŁDAP PRUSZCZ NOWY Zatoka GDAŃSKI DWÓR GD. BARTOSZYCE WĘGORZEWO A KOSZALIN BYTÓW ELBLĄG SUWAŁKI SEJNY KOŁOBRZEG LIDZBARK Pomorska KOŚCIERZYNA TCZEW WARMIŃSKI KĘTRZYN KAMIEŃ GIŻYCKO ŚWINOUJŚCIE POMORSKI MALBORK OLECKO GRYFICE BIAŁOGARD POMORSKIE STAROGARD WARMIŃSKO - MAZURSKIE Zalew ZACHODNIO- GDAŃSKI SZTUM AUGUSTÓW B Szczeciński MRĄGOWO Wisła EŁK ŚWIDWIN Biebrza SZCZUCZYN ŁOBEZ SZCZECINEK CHOJNICE OSTRÓDA POLICE GOLENIÓW DRAWSKO GRAJEWO IŁAWA POMORSKIE CZŁUCHÓW TUCHOLA PISZ I

Y SZCZYTNO MASTY SZCZECIN KUJAWSKO- MOŃKI SOKÓŁKA GRUDZIĄDZ NOWE MIASTO KOLNO STARGARD ZŁOTÓW SĘPÓLNO ŚWIECIE LUBAWSKIE SZCZECIŃSKI KRAJEŃSKIE NIDZICA A WAŁCZ WĄBRZEŹNO GRYFINO CHEŁMNO DZIAŁDOWO PODLASKIE WAUKAWYSK -POMORSKIE BRODNICA ŁOMŻA PYRZYCE CHOSZCZNO PIŁA BYDGOSZCZ GOLUB- -DOBRZYŃ BIAŁYSTOK Ł C Noteć NAKŁO ŻUROMIN OSTROŁĘKA n. NOTECIĄ MŁAWA ZAMBRÓW CHODZIEŻ TORUŃ RYPIN STRZELCE PRZASNYSZ WYSOKIE KRAJEŃSKIE CZARNKÓW Narew MAZ. Narew Odra MYŚLIBÓRZ CIECHANÓW SIERPC BIELSK -POMORSKIE PODLASKI HAJNÓWKA MAKÓW MAZ. O GORZÓW ŻNIN ALEKSANDRÓW LIPNO WĄGROWIEC INOWROCŁAW KUJAWSKI OSTRÓW MAZ. WIELKOPOLSKI Bug OBORNIKI WŁOCŁAWEK PUŁTUSK Warta WYSZKÓW

M MOGILNO MIĘDZYCHÓD PŁOŃSK SZAMOTUŁY RADZIEJÓW PŁOCK SULĘCIN MAZOWIECKIE SOKOŁÓW R POZNAŃ GNIEZNO PODLASKI SIEMIATYCZE SŁUBICE GOSTYNIN NOWY LEGIONOWO MIĘDZYRZECZ DWÓR MAZ. WĘGRÓW KOBRYN NOWY WRZEŚNIA WOŁOMIN TOMYŚL SŁUPCA WARSZAWA

ŚWIEBODZIN KONIN KUTNO SOCHACZEW OŻARÓW MAZ. ŁOSICE U GRODZISK SIEDLCE E KROSNO ŚRODA ODRZ. WLKP. KOŁO GRODZISK OTWOCK MIŃSK MAZ. Odra ŚREM WLKP. ŁOWICZ PRUSZKÓW WOLSZTYN ŁĘCZYCA MAZOWIECKI ZIELONA KOŚCIAN TUREK BIAŁA PIASECZNO PODLASKA

ŻYRARDÓW ŁUKÓW GÓRA WIELKOPOLSKIE Ś JAROCIN Prosna LESZNO SKIERNIEWICE LUBUSKIE ZGIERZ GRÓJEC Nysa WSCHOWA GOSTYŃ PLESZEW PODDĘBICE BRZEZINY NOWA SÓL I RAWA MAZ. RADZYŃ ŻARY KROTOSZYN PODLASKI PARCZEW Ł GÓRA ŁÓDŹ RYKI u ŻAGAŃ ZDUŃSKA ż GŁOGÓW WOLA Pilica yc RAWICZ OSTRÓW TOMASZÓW BIAŁOBRZEGI ka WLKP. MAZOWIECKI Wieprz WŁODAWA SIERADZ ŁASK KOZIENICE LUBARTÓW POLKOWICE MILICZ LUBIN PIOTRKÓW OPOCZNO WOŁÓW ŁÓDZKIE TRYBUNALSKI PRZYSUCHA ZWOLEŃ PUŁAWY ŁĘCZNA BOLESŁAWIEC OSTRZESZÓW N TRZEBNICA WIERUSZÓW BEŁCHATÓW ZGORZELEC LEGNICA ŚWIDNIK LWÓWEK ŚRODA SZYDŁOWIEC LUBLIN ŚLĄSKI KĘPNO LIPSKO CHEŁM ŚLĄSKA OLEŚNICA WIELUŃ PAJĘCZNO KOŃSKIE OPOLE LUBAŃ Warta LUBELSKIE ZŁOTORYJA NAMYSŁÓW SKARŻYSKO- STARACHOWICE JAWOR WROCŁAW -KAMIENNA KRASNYSTAW KLUCZBORK RADOMSKO OSTROWIEC JELENIA OŁAWA ŚWIĘTOKRZYSKI KRAŚNIK GÓRA DOLNOŚLĄSKIE LUBELSKIE HRUBIESZÓW WŁOSZCZOWA NOWOWOŁYNSK KAMIENNA ŚWIDNICA OPOLSKIE KŁOBUCK KIELCE OPATÓW GÓRA Odra OLESNO JANÓW WAŁBRZYCH BRZEG CZĘSTOCHOWA LUBELSKI SANDOMIERZ STRZELIN ZAMOŚĆ OPOLE LUBLINIEC STALOWA DZIERŻONIÓW ŚWIĘTOKRZYSKIE WOLA STRZELCE JĘDRZEJÓW TOMASZÓW ZĄBKOWICE ŚL. ŚLĄSKIE OPOLSKIE MYSZKÓW PIŃCZÓW STASZÓW TARNOBRZEG NISKO BIŁGORAJ LUBELSKI NYSA TARNOWSKIE GÓRY ZAWIERCIE KŁODZKO KRAPKOWICE P. BUSKO-ZDRÓJ San MIECHÓW PRUDNIK BY T. DĄBROWA Z. CH.S. B. GRN. KAZIMIERZA MIELEC LEŻAJSK KĘDZIERZYN GLIWICE OLKUSZ WIELKA KOLBUSZOWA LUBACZÓW KAMJANKA R. ŚW. SOSNOWIEC DĄBROWA PRAHA KOŹLE PROSZOWICE TARNOWSKA BUŹKA KATOWICE MYS. JAWORZNO GŁUBCZYCE ŁAŃCUT RACIBÓRZ MIKOŁÓW Wisła RZESZÓW CHRZANÓW KRAKÓW DĘBICA JAROSŁAW C RYBNIK TYCHY PRZEWORSK BIERUŃ OŚWIĘCIM WODZISŁAW ŚL. ŻORY ROPCZYCE TARNÓW A PSZCZYNA WIELICZKA BOCHNIA BRZESKO Z JASTRZĘBIE- WADOWICE PODKARPACKIE PRZEMYŚL -ZDRÓJ STRZYŻÓW N MAŁOPOLSKIEMYŚLENICE BIELSKO-BIAŁA BRZOZÓW I E CIESZYN JASŁO SUCHA BESKIDZKA LIMANOWA NOWY KROSNO ŻYWIEC SĄCZ GORLICE A C SANOK CHODORIW NOWY LESKO R TARG USTRZYKI H DOLNE K S ZAKOPANE U Ł Y O A C J W A RZECZPOSPOLITA WARSZAWA Stolica państwa POLSKA Capital city Skróty miast na mapie: SŁUPSK Miasta na prawach powiatu Abbreviations for cities on the map: mapa administracyjna Cities with district rights BYT. - BYTOM CH. - CHORZÓW Miasta powiatowe OLECKO P. - PIEKARY ŚL. 50 25 0 50 100 km City districts S. - SIEMIANOWICE ŚL. R. - RUDA ŚL. ZIELONA GÓRA Siedziba sejmiku województwa ŚW. - ŚWIĘTOCHŁOWICE The seat of the voivodeship council MYS. - MYSŁOWICE Objaśnienia znaków • Legend Siedziby wojewody BYDGOSZCZ Seats of the Granice państw National boundaries Miasto z siedzibą wojewody i siedzibą sejmiku województwa POZNAŃ City with the voivode’s seat and the seat of the Granice województw voivodeship council Voivodship boundaries

Granice powiatów County boundaries © Euro Pilot Sp. z o.o. www.europilot.com.pl 184 Białystok 371 TABLE OF DISTANCES 555 Bielsko- -Biała 288 465 426 Bydgoszcz 230 414 141 302 Często- chowa 329 441 586 460 462 EMERGENCY SERVICES: Gdańsk 442 626 511 205 423 380 Gorzów 112 – EMERGENCY SERVIS Wlkp. 511 695 353 444 309 604 314 997 – POLICE Jelenia Góra 255 439 285 239 175 399 274 256 Kalisz 316 500 371 531 456 298 998 – FIRE SERVICE 230 55 96 Katowice 187 372 235 421 119 517 541 427 293 999 – EMERGENCY 173 Kielce 534 640 630 246 547 199 277 546 396 575 660 986 – MUNICIPAL POLICE Koszalin 320 504 103 434 132 594 534 376 308 132 653 78 Kraków 175 308 417 456 331 494 617 640 393 385 213 693 314 Lublin 133 317 294 229 160 367 387 369 113 237 194 475 292 308 Łódź 487 631 169 601 299 761 701 543 475 245 299 820 167 325 459 Nowy Sącz 233 262 578 212 463 479 419 596 488 549 421 378 533 399 366 720 Olsztyn 558 325 509 153 400 560 383 208 157 213 502 176 426 264 343 95 98 Opole 305 306 247 490 375 153 287 313 136 292 138 320 409 255 398 531 251 565 Poznań 526 403 421 668 536 348 631 377 741 779 621 553 323 314 898 245 228 402 256 Przemyśl 384 336 103 298 403 311 287 310 381 203 732 539 512 265 258 627 217 128 152 85 Radom 148 560 327 334 556 224 513 261 592 290 646 692 534 446 236 227 811 158 205 333 87 Rzeszów 837 311 461 519 322 874 564 573 787 647 291 596 132 335 578 410 592 649 670 626 521 67 Słupsk 773 238 324 649 543 676 427 140 635 549 695 452 554 417 657 835 579 640 512 616 644 448 457 Suwałki 779 486 520 461 214 857 617 704 770 242 725 589 275 501 374 147 374 359 534 619 175 612 743 561 Szczecin 591 327 254 476 167 295 542 748 682 690 181 512 210 687 612 454 360 156 210 731 236 363 89 80 78 Tarnów 590 163 237 389 142 580 330 409 511 343 431 326 501 415 291 189 256 438 228 360 372 295 432 402 178 51 Toruń 496 549 464 161 244 574 485 648 487 566 788 430 407 386 308 397 256 557 379 209 251 380 499 329 587 322 47 Wałbrzych 425 470 385 165 503 386 569 416 487 709 360 336 307 235 319 177 478 301 126 130 180 301 420 258 514 247 82 79 Wrocław 379 516 565 293 597 206 244 426 231 742 566 811 647 211 718 518 492 572 449 612 733 756 511 467 329 809 386 116 388 Zamość 579 443 236 444 138 667 487 628 570 448 681 206 791 154 490 233 280 389 291 331 451 145 168 221 334 455 390 412 615 335 Zielona Góra Gorzów Wlkp. Częstochowa Bielsko-Biała Jelenia Góra Nowy Sącz Nowy Wałbrzych Bydgoszcz Warszawa Białystok Przemyśl Katowice Wrocław Rzeszów Szczecin Koszalin Zamość Suwałki Olsztyn Poznań Tarnów Gdańsk Radom Kraków Słupsk Opole Lublin Toruń Kielce Kalisz Łódź M A

R M Y M A R O S N Z

C . K W P J . y i A b o P rz t e r I że a Ł S J G W . d A U K y y K a ń s D s s S p k o o S r G i g o e c Ń w ie K ic w k k I z i c i I a a a e e M E ź w g s o Y G e d o t z R - Z O is a ra a t D k n t o o ś a r A e A m rkuszo S dl G wa o R a P r s z

Arkuszowa J o . g P J M i W . e ł ól K t s cz a A n u yń s J d ZĄBKI s p R e k STARE BIELANY r s a o W A c w Y n k i G Cmentarz i i cz M J e W I . W g a

O I E O . o J y L Bródnowski w . N d

b S r Ś C j L S. Ż C r W-WA o erom e z O a o ski K w ego w e PRAGA k

n o Ł ą s T A j ż Ń a A r a ż ń t i a e l R r S a T n u K d SŁODOWIEC K t ro O K A o i a c S C a i r ka A S m m P Ń h r I A y e W e A S ł y m R ł M O d . . G ł B Y ż a T L y r r d

t o Z T W n S S ń y s . ie a Ł s R l w j O D Z s ń k E k le W R A A ie A o A Y a go A C ieg s S J. MARYMONT K k k R N A Ko J IE ińs i cha E GO as A e K N no r I w W .K S sk Z G ieg O D r. ( o J PL. WILSONA pl. T. W. R S A Żaba 7 R K Wilsona A O ) K W ł. S A Wisła go OB C II B ie S W g r . . k z H oni M s w O e M e J ń DN O w y h n R s . ic z e ICA c . k k r a d Ś W i S A ie P ta R g pl. i S d z Ó k A o O e k D s t. w . a M S M S W-WA ZOO St a IE R ą a p Ś K l cz o P Inwalidów ic C a ka A g o IA d Ś I z r. t I R ie E E a s i T k i o w s Ł Starzyńskiego I J w ó J L a ń U C c i a ń s W-WA 1 Ś a Z ie a S g a abran cka w a r 1 O k braniecka Z Gwarkó t K t i N s Straża s . pl. Z GDAŃSKA os W e S ck Z ki l R iń O tra K M l a ż a w s Y o w A acka o Grunwaldzki ań ń o D m B I d B z I y P G s s L W R k tu O z a a S d ka O DW. GDAŃSKI Z R . a s D ń E L R zy R o A ęc N a P ieg Ż DW. WILEŃSKI w I k a C di ow ńs E K o i A w A ą m A z r. ło g H pl. a l. k Ś K o S e W Pr w . W-WA R Z E S n Wileński r s Zgr.AK o y k Ó C

. L m a a R WILEŃSKA

c a o W J k Radosław S k h as T s D ł i W ag s E

g a k

J. a G K a w w e I M De (Babka) w ł o o w co e a i r k ij ł w i a y e

sk T t d I g b K m N

ie d E ą

s b k g l I

o y S a l o Z W-WA OLSZYNKA Ł o E k y s r w ż

i s ń z ń s l a y O

i s e s a W-WA WSCHODNIA Ś GROCHOWSKA ń

ł a ą Cmentarz k a k ż sk Ż

c a nickieg C K r o R w ie e e S a A a l Dw zaser

. . e J. ó I Ko d a w

cja i c Powązkowski A

S - na o w i A o a a k n M Most a s W sk Sz o d io lą J. iń as g P Y e

e d Ś Z M r ie O o pl. B a ów r m

o w R STADION o k

s Z A y K sk c w a iego i a Zamkowy E

Dąbrowski l G

e ro p O ch s zowa Ż NARODOWY ows Obo ka r. Wiatraczna o t K E j ł a W a h r E P A ń a S y Z G C c . O l O r . k Z o b i ch . ó C b e G o W o J o rz C W-WA ws J w W RATUSZ ARSENAŁ l r k i z a w e a o e Z e h a r Blizne o n STADION n s n a ż c pl. Szembeka z ł w s E a a k A w a a e i y k CENTRUM C e d s w ka a Ś i M i K I c e n Jasińskiego o P pl. e Ń Stadion r r l k o o NAUKI ó ą a a S na u P a z Bankowy r ś - to w s w Narodowy g G z o c s r c KOPERNIK Mostt K n r k o ł z i ię i zy c a a z u k I s o a h i e w E a o W c s k w L a s Gn ar d Ś y . W s s h I z c za I I ł z r J d r k w k m k r. e e a k sk G C o a e n i a a órc Ś k i o j a zew s e Waszyngtona M n s ska O w w w Z d r le ś i e W-WA N ó s i e i a G R s r c Most ę r órcze o K k w ó wsk zn A Ż k i d m M a e i KOŁO s e - ó w Le ID e a w zy a F Blizne L Średnicowy Al. ks. tJ.o n l a Z O a ni r n W-WA GOCŁAWEK Gór ska o a S a ) czew S z w NOWY ŚWIAT- P a t ska . o n A L n ŚWIĘTOKRZYSKA skiego a Łaszczyńskiego 7 b - ro S OSTRO N a c s B A a y UNIWERSYTET i RA l z Most n k M

E r o u .

S . W d S G o P a l K

( . s o A P l J

P a w . A e k s A k Ł

ys k w O r z a k r W-WA S RONDO ONZ A k y Ł y to towskiego a W c ę R l i Ś N m a w POWIŚLE e I y . i M L a k Ś E P t s k h e w j o J w C a Jana Ol c b ms bra d n a li I o A A T - a i o E H K z K y z u a a s rz o w S O r C A u S L G n e D w t t ó a J c Y a o O . z r r. l s W a ę N f A A Z i

o W a Szeligi w t c r t os W-WA y O w r E a P ONZ P r. w o R A a Z Z A ń S C a d R a ŚRÓDM. T W-WA de Gaulle'a S O l K c T w Z N O o e S ó RONDO DASZYŃSKIEGO D i y W-WA Y E ł CENTRALNA l J w A a F A s T W e S M r. Ń Z K i KASPRZAKA RO c W . OW S ą P r. A I a S Ó Ś I Dmowskiego S K L N E c RZAKA r K TA R l O P I. Daszyńskiego s a l AS ą K S E a e I A . s owsk W e CENTRUM z L k . Bora - Kom I ch s W-WA i A .T or u c k a zł A a l o K C K s . w k A T n i Z bińskiego s R i im ł e k E l U P a OCHOTA g i I k i AS o . k i l. eg c K J z k A o S s ro C o j Mosts l a a h . e w La J w f A e z o K. . r l h k b A d n S a s ie o u z O o z A ł k A a d L

u u w Ł l K R a S t r r a - s J T

d W-WA kn W e k o pl. A ię E i P k O A on K a w W K i N F r

e S WOLA K pl. O L Zawiszy Koszyk pl. IE T a ow D a Z .

O a A U S W Na Ł L E Konstytucji II Wał Mied A zeszyński Ń Rozdrożu M pl. R l - A . Y . POLITECHNIKA ń o L C S W-WA Now N Zbawiciela A Z o w ie y jska g z z A r i A K ZACHODNIA pl. e e e S S e S i A l a i Ń p R k T J r g Y Narutowicza A Filtrowa E Z G o a n o C r W s W r. z R A Ł h i w DW. CENTR. y d r. O O m D c a s P l a l U . e u k k Zesłańców PKS ły Jazdy L U a K RMII z o o g AL .A S j Syberyjskich p w A a iń LSK ł Polskiej T WE o P . s - WA z k o h s y lska ś n R B ka a Wawe l d Lucerny Lucer n k i c c C o YŃSKA tw i a . POŁCZ A a y i J w Most w i . S W l l s a ś k A r A pl. i

Mory e - s z ę o N a Unii W-WA z w g S s y a i c B rtyck Siekierkowski k r a a REDUTA z ie Lubelskiej w j u w S 1 k ź 9 wor a ORDONA 2 g o i G D 0 ie r. S G p k S. Banacha W A s POLE MOKOTOWSKIEP a l i o l c u im i . a e b l Ś k W k N ł A iec a r k u o w w s. r o o a J. s z K i i ak w w Ch o . e R ł r o ó r C w A s a M ścic w p k e k C ie a E Ż . a o i g ck J. Gagarina e o J e a Wisła J B i d . w z d l ko B A o a l e z A Ó R e e K b e g r S R l n o w W s ł go i O z l o ie e G a K i k R s IE y ś liń d EK W-WA WŁOCHY a k SI ń c ad e SA s P M o A op W-WA AL. JEROZOLIMSKIE i r TR k ul A. s w arna ka i Wł s od ska T W-WA URSUS PÓŁNOCNY arz Chełm k e r ws a ka a RACŁAWICKA k W a t n l L J. o o A D y u T ł R r o l S A e b N S s P o u A j e e k o i e u b K N l g w w le k S Racławicka i a i s ó s ł esk o k t a ys l zcz s N a i o w z r z w m W i to a i e a u l i c i k R yń s e ra r o a p Od o A i c . a T z ła A k g w wi o s k c D K k a o KEY TO SYMBOLS / OBJAŚNIENIA ZNAKÓW o a d o z a r r a o eg iec a S W-WA RAKOWIEC i ńc t ki e dy l i a ws i A. O e k o W-WA URSUS W w J w w ch W g ie ar o l. W tó ojc s ż Ż ł W za A O o . s . y Undergroundu with stations S w ś y R K c W g Ł A i u o Linia metra ze stacjami pu A a sza R k W-WA ńsk K ls a . u g RAKÓW L e A Buses R P. Woronicza WIERZBNO oronicza J. Autobusy a J. P. W w o ż Trams y R A Hyn Tramwaje K ka P Domanie o wska Domanie w a WS ycznia wska o k t W g s S i w O 17 ce ń Thetó Office for Foreigners S o s s K as fa k u an ł i ki o n a Urządg do Spraw Cudzoziemców e Ż u i s k RA Ma WILANOWSKA o A w k B s K ryn . ar a J m . i s w r k li OPACZ L a ska . o k ow Ś S oz A n The International Organization for Migration (IOM) Jer i W-WA ila o

l. W. SIKORSKIEGO A 1 A W i . b 7 l P W SŁUŻEWIEC A S l a i a O t . e Międzynarodowa Organizacja do Spraw Migracji (IOM) Reguły y k Ł c s k U L s i z s k l D LOTNISKO g o A N n l. i u w e I Opacz- u t W O Środkowa i i g W a n la g a r n A CHOPINA ł o e i o O y k w B Kolonia u s United Nations High Commissioner for Refugees R k W ó a OD w P NIC Wysoki Komisarz Narodów Zjednoczonych ds. Uchodźców A W Sz Lotnisko Warszawa Okęcie MICHAŁOWICE AR ysz u S ko p Z wa W Wałbrzy A im. Fryderyka Chopina ę ska W t Y A . (S s SŁUŻEW 2) K o R A Warsaw Family Assistance Center S z W P y K Pol m i na W o C Warszawskiee Centrum Pomocy Rodzinie w E r O sk I tn K ie W A ic A g E l. W z o Ż ila a R U Centralno Clinical Hospital of the Ministry of Interior Ł w K W-WA S ska . a L W-WA OKĘCIE A Centralny Szpital Kliniczny Ministerstwa Spraw Wewnętrznych

w N Michałowice- Tar LOTNISKO DOLI

g A o ow CHOPINA a ż

Osiedle a r Chopin Airport

Opacz a

Wi

k Państwowe Tory Lotnisko Chopina Mała c URSYNÓW

u Wyścigów Konnych b Raszyn Pu o © Euro Pilot Sp. z o.o. ł P

ł

K A Michałowice- a r l z w . www.europilot.com.pl K y s c Wieś o z P k ru m ó ) s a STOKŁOSY 2 zk i ł (S o s k w j o s T Wyc i Y ka zółki o w W R g A ie a Z A S sk R S w A e W A Po E lecz d z A ki u is IC S ka C N 7 D c O 9 ji W . N B .F O J a A ro W d IO o DN w OŁU e P j A K S W O K A R K . L A Warsaw

Warsaw is the biggest Polish city in terms of population and area. It is the centre of science, culture, politics and economy on a European scale. The seat of the President, Sejm and Senat, Council of Ministers, and other institutions and central authorities are located in Warsaw.

If you wish to learn more about this beautiful city, you can visit one of the interesting museums which are FREE on selected days: • Centre of Modern Art (Centrum Sztuki Współczesnej), ul. Jazdów 2 : THURSDAY, opening hours noon – 7 p.m. • Inducement (Zachęta), pl. Małachowskiego 3 : THURSDAY, opening hours noon – 8 p.m. • National Museum (Muzeum Narodowe), Al. Jerozolimskie 3: TUESDAY, opening hours 10 a.m. – 6 p.m.(only permanent exhibitions) • The Rabbit House (Królikarnia), ul. Puławska 113a : THURSDAY, opening hours 10a.m. – 6 p.m. • Museum of Posters in Wilanów (Muzeum Plakatu w Wilanowie), ul. St. Kostki Potockiego 10/16 : MONDAY, opening hours noon – 4 p.m. • Institute of Industrial Designs (Instytut Wzornictwa Przemysłowego), ul. Świętojerska 5/7: Office for Foreigners United Nations High Commissioner FRIDAY, opening hours 10 a.m. – 7 p.m. ul. Koszykowa 16 for Refugees • The Royal Castle (Zamek Królewski), pl. Zamkowy 4, SUNDAY, opening hours 10:50 a.m. – 3 p.m. Access: al. Szucha 13/15 Bus: E2, 107, 116, 118, 159, 222, 423 Access: • Museum of Caricature (Muzeum Karykatury), ul. Kozia 11 : TUESDAY, opening hours Tram: 4, 10, 14, 15, 17, 18, 35 Bus: E2, 116, 166, 180, 503, 222 Metro: POLITECHNIKA Tram: 4, 10, 14, 17, 18, 35 10 a.m. – 6 p.m. Metro: POLITECHNIKA Office for Foreigners • Museum of the Warsaw Uprising (Muzeum Powstania Warszawskiego), ul. Grzybowska 79: ul. Taborowa 33 Central Clinical Hospital of the Ministry SUNDAY, opening hours 10 a.m. – 6 p.m. Access: of Interior Bus: 138, 165, 174, 193, 300, 365 ul. Wołoska 137 • The Palace Musem in Wilanów (Muzeum Pałac w Wilanowie), ul. Stanisława Kostki Metro: WILANOWSKA Access: Potockiego 10/16, SUNDAY, opening hours 10:30 a.m. – 6 p.m. Bus: Z1, 138, 141, 168, 172, 174, International Office for Migrations (IOM) Tram: 33 ul. Mariensztat 8 Metro: RACŁAWICKA, Centre of Multiculture (Centrum Wielokulturowe) has started its activity in Warsaw, Access: POLE MOKOTOWSKIE Bus: 160, 127, 190, 527, 116, 128, 175, 178, 180, on Jagiellońska Str. 54. More information available at http://cw.org.pl/ and http://www.info-migrator.pl/. 225, 503, 518, Dębak Center near Warsaw Tram: 13, 20, 23, 26 WKD train ride to the station Otrebusy Metro: RATUSZ ARSENAŁ More information about free events taking place in Warsaw and outside available at: Family Assistance Centre in Warsaw https://www.facebook.com/WarszawaZaZero?fref=nf ul. Lipińska 2 https://www.facebook.com/freeinwarszawa?fref=ts Access: Bus: 156, 184, 303, 110, 116 Metro: STARE BIELANY URZAD DO SPRAW CUDZOZIEMCÓW

INFORMATION ABOUT POLAND FIRST STEPS

PROCEEDINGS CONCERNING IN POLAND INTERNATIONAL PROTECTION FIRST STEPS

SOCIAL HELP IN POLAND

THE DECISION CONCERNING Guidebook for foreigners INTERNATIONAL PROTECTION applying for international protection

URZAD DO SPRAW CUDZOZIEMCÓW

ul. Koszykowa 16 00-564 Warsaw Poland URZAD DO SPRAW Tel. 0048 22 60 174 01-03 Fax 0048 22 60 174 13 CUDZOZIEMCÓW www.udsc.gov.pl The guidebook was drawn up with respect to the project First steps in Poland II – practical guidebook for foreigners applying for refugee status in Poland co-funded by the European Fund to the benefit of Refugees as well as by the national budget